-
诗
:
44
:
18
我们的心没有退后,我们的脚也没有偏离你的路。
Our hearts had not turned back; our feet had not strayed from your path.
-
赛
:
44
:
18
他们不知道、也不思想,因为耶和华闭住他们的眼不能看见,塞住他们的心不能明白。
They know nothing, they understand nothing; their eyes are plastered over so they cannot see, and their minds closed so they cannot understand.
-
耶
:
44
:
18
自从我们停止向天后烧香、浇奠祭,我们倒缺乏一切,又因刀剑饥荒灭绝。”
But ever since we stopped burning incense to the Queen of Heaven and pouring out drink offerings to her, we have had nothing and have been perishing by sword and famine."
-
结
:
44
:
18
他们头上要戴细麻布裹头巾,腰穿细麻布裤子。不可穿使身体出汗的衣服。
They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They must not wear anything that makes them perspire.
-
创
:
44
:
19
我主曾问仆人们说:‘你们有父亲、有兄弟没有?’
My lord asked his servants, 'Do you have a father or a brother?'
-
诗
:
44
:
19
你在野狗之处压伤我们,用死荫遮蔽我们。
But you crushed us and made us a haunt for jackals and covered us over with deep darkness.
-
赛
:
44
:
19
谁心里也不醒悟,也没有知识,没有聪明,能说:“我曾拿一份在火中烧了,在炭火上烤过饼,我也烤过肉吃。这剩下的我岂要作可憎的物吗?我岂可向木墩子叩拜呢?”
No one stops to think, no one has the knowledge or understanding to say, "Half of it I used for fuel; I even baked bread over its coals, I roasted meat and I ate. Shall I make a detestable thing from what is left? Shall I bow down to a block of wood?"
-
耶
:
44
:
19
妇女说:“我们向天后烧香、浇奠祭,作天后像的饼供奉她,向她浇奠祭,是外乎我们的丈夫吗?”
The women added, "When we burned incense to the Queen of Heaven and poured out drink offerings to her, did not our husbands know that we were making cakes like her image and pouring out drink offerings to her?"
-
结
:
44
:
19
他们出到外院的民那里,当脱下供职的衣服,放在圣屋内,穿上别的衣服,免得因圣衣使民成圣。
When they go out into the outer court where the people are, they are to take off the clothes they have been ministering in and are to leave them in the sacred rooms, and put on other clothes, so that they do not consecrate the people by means of their garments.
-
创
:
44
:
20
我们对我主说:‘我们有父亲,已经年老,还有他老年所生的一个小孩子。他哥哥死了,他母亲只撇下他一人,他父亲疼爱他。’
And we answered, 'We have an aged father, and there is a young son born to him in his old age. His brother is dead, and he is the only one of his mother's sons left, and his father loves him.'
-
诗
:
44
:
20
倘若我们忘了 神的名,或向别神举手,
If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
-
赛
:
44
:
20
他以灰为食,心中昏迷,使他偏邪,他不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
He feeds on ashes, a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say, "Is not this thing in my right hand a lie?"
-
耶
:
44
:
20
耶利米对一切那样回答他的男人妇女说:
Then Jeremiah said to all the people, both men and women, who were answering him,
-
结
:
44
:
20
不可剃头,也不可容发绺长长,只可剪发。
"'They must not shave their heads or let their hair grow long, but they are to keep the hair of their heads trimmed.
-
创
:
44
:
21
你对仆人说:‘把他带到我这里来,叫我亲眼看看他。’
"Then you said to your servants, 'Bring him down to me so I can see him for myself.'
-
诗
:
44
:
21
神岂不鉴察这事吗?因为他晓得人心里的隐秘。
would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
-
赛
:
44
:
21
“雅各、以色列啊,你是我的仆人,要记念这些事。以色列啊,你是我的仆人,我造就你必不忘记你。
"Remember these things, O Jacob, for you are my servant, O Israel. I have made you, you are my servant; O Israel, I will not forget you.
-
耶
:
44
:
21
“你们与你们列祖、君王、首领,并国内的百姓,在犹大城邑中和耶路撒冷街市上所烧的香,耶和华岂不记念,心中岂不思想吗?
"Did not the LORD remember and think about the incense burned in the towns of Judah and the streets of Jerusalem by you and your fathers, your kings and your officials and the people of the land?
-
结
:
44
:
21
祭司进内院的时候都不可喝酒。
No priest is to drink wine when he enters the inner court.
-
创
:
44
:
22
我们对我主说:‘童子不能离开他父亲,若是离开,他父亲必死。’
And we said to my lord, 'The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.'
-
诗
:
44
:
22
我们为你的缘故终日被杀,人看我们如将宰的羊。
Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
-
赛
:
44
:
22
我涂抹了你的过犯,像厚云消散;我涂抹了你的罪恶,如薄云灭没。你当归向我,因我救赎了你。”
I have swept away your offenses like a cloud, your sins like the morning mist. Return to me, for I have redeemed you."
-
耶
:
44
:
22
耶和华因你们所作的恶,所行可憎的事,不能再容忍。所以你们的地荒凉,令人惊骇、咒诅,无人居住,正如今日一样。
When the LORD could no longer endure your wicked actions and the detestable things you did, your land became an object of cursing and a desolate waste without inhabitants, as it is today.
-
结
:
44
:
22
不可娶寡妇和被休的妇人为妻,只可娶以色列后裔中的处女,或是祭司遗留的寡妇。
They must not marry widows or divorced women; they may marry only virgins of Israelite descent or widows of priests.
-
创
:
44
:
23
你对仆人说:‘你们的小兄弟若不与你们一同下来,你们就不得再见我的面。’
But you told your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'
-
诗
:
44
:
23
主啊,求你睡醒,为何尽睡呢?求你兴起,不要永远丢弃我们。
Awake, O Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.
-
赛
:
44
:
23
诸天哪,应当歌唱,因为耶和华作成这事。地的深处啊,应当欢呼,众山应当发声歌唱,树林和其中所有的树都当如此,因为耶和华救赎了雅各,并要因以色列荣耀自己。
Sing for joy, O heavens, for the LORD has done this; shout aloud, O earth beneath. Burst into song, you mountains, you forests and all your trees, for the LORD has redeemed Jacob, he displays his glory in Israel.
-
耶
:
44
:
23
你们烧香,得罪耶和华,没有听从他的话,没有遵行他的律法、条例、法度,所以你们遭遇这灾祸,正如今日一样。”
Because you have burned incense and have sinned against the LORD and have not obeyed him or followed his law or his decrees or his stipulations, this disaster has come upon you, as you now see."
-
结
:
44
:
23
他们要使我的民知道圣俗的分别,又使他们分辨洁净的和不洁净的。
They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
-
创
:
44
:
24
我们上到你仆人我们父亲那里,就把我主的话告诉了他。
When we went back to your servant my father, we told him what my lord had said.
-
诗
:
44
:
24
你为何掩面,不顾我们所遭的苦难和所受的欺压?
Why do you hide your face and forget our misery and oppression?
-
赛
:
44
:
24
从你出胎,造就你的救赎主耶和华如此说:“我耶和华是创造万物的,是独自铺张诸天、铺开大地的。(谁与我同在呢?)
"This is what the LORD says--your Redeemer, who formed you in the womb: I am the LORD, who has made all things, who alone stretched out the heavens, who spread out the earth by myself,
-
耶
:
44
:
24
耶利米又对众民和众妇女说:“你们在埃及地的一切犹大人,当听耶和华的话。
Then Jeremiah said to all the people, including the women, "Hear the word of the LORD, all you people of Judah in Egypt.
-
结
:
44
:
24
有争讼的事,他们应当站立判断,要按我的典章判断。在我一切的节期必守我的律法、条例,也必以我的安息日为圣日。
"'In any dispute, the priests are to serve as judges and decide it according to my ordinances. They are to keep my laws and my decrees for all my appointed feasts, and they are to keep my Sabbaths holy.
-
创
:
44
:
25
我们的父亲说:‘你们再去给我籴些粮来。’
"Then our father said, 'Go back and buy a little more food.'
-
诗
:
44
:
25
我们的性命伏于尘土,我们的肚腹紧贴地面。
We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.
-
赛
:
44
:
25
使说假话的兆头失效,使占卜的癫狂,使智慧人退后,使他的知识变为愚拙。
who foils the signs of false prophets and makes fools of diviners, who overthrows the learning of the wise and turns it into nonsense,
-
耶
:
44
:
25
万军之耶和华以色列的 神如此说:你们和你们的妻都口中说、手里作,说:‘我们定要偿还所许的愿,向天后烧香、浇奠祭。’现在你们只管坚定所许的愿而偿还吧!
This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You and your wives have shown by your actions what you promised when you said, 'We will certainly carry out the vows we made to burn incense and pour out drink offerings to the Queen of Heaven.' "Go ahead then, do what you promised! Keep your vows!
-
结
:
44
:
25
他们不可挨近死尸沾染自己,只可为父亲、母亲、儿子、女儿、弟兄和未嫁人的姐妹沾染自己。
"'A priest must not defile himself by going near a dead person; however, if the dead person was his father or mother, son or daughter, brother or unmarried sister, then he may defile himself.
-
创
:
44
:
26
我们就说:‘我们不能下去,我们的小兄弟若和我们同往,我们就可以下去,因为小兄弟若不与我们同往,我们必不得见那人的面。’
But we said, 'We cannot go down. Only if our youngest brother is with us will we go. We cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.'
-
诗
:
44
:
26
求你起来帮助我们,凭你的慈爱救赎我们。
Rise up and help us; redeem us because of your unfailing love.
-
赛
:
44
:
26
使我仆人的话语立定,我使者的谋算成就。论到耶路撒冷说:‘必有人居住。’论到犹大的城邑说:‘必被建造,其中的荒场我也必兴起。’
who carries out the words of his servants and fulfills the predictions of his messengers, who says of Jerusalem, 'It shall be inhabited,' of the towns of Judah, 'They shall be built,' and of their ruins, 'I will restore them,'
-
耶
:
44
:
26
所以你们住在埃及地的一切犹大人,当听耶和华的话。耶和华说:‘我指着我的大名起誓,在埃及全地,我的名不再被犹大一个人的口称呼说:‘我指着主永生的耶和华起誓。’
But hear the word of the LORD, all Jews living in Egypt: 'I swear by my great name,' says the LORD, 'that no one from Judah living anywhere in Egypt will ever again invoke my name or swear, "As surely as the Sovereign LORD lives."
-
结
:
44
:
26
祭司洁净之后,必再计算七日。
After he is cleansed, he must wait seven days.
-
创
:
44
:
27
你仆人我父亲对我们说:‘你们知道我的妻子给我生了两个儿子,
"Your servant my father said to us, 'You know that my wife bore me two sons.
-
赛
:
44
:
27
对深渊说:‘你干了吧!我也要使你江河干涸。’
who says to the watery deep, 'Be dry, and I will dry up your streams,'
-
耶
:
44
:
27
我向他们留意降祸不降福,在埃及地的一切犹大人必因刀剑饥荒所灭,直到灭尽。
For I am watching over them for harm, not for good; the Jews in Egypt will perish by sword and famine until they are all destroyed.
-
结
:
44
:
27
当他进内院、进圣所,在圣所中侍奉的日子,要为自己献赎罪祭。这是主耶和华说的。”
On the day he goes into the inner court of the sanctuary to minister in the sanctuary, he is to offer a sin offering for himself, declares the Sovereign LORD.
-
创
:
44
:
28
一个离开我出去了。我说:他必是被撕碎了,直到如今我也没有见他。
One of them went away from me, and I said, "He has surely been torn to pieces." And I have not seen him since.
-
赛
:
44
:
28
论居鲁士说:‘他是我的牧人,必成就我所喜悦的,必下令建造耶路撒冷,发命立稳圣殿的根基。’”
who says of Cyrus, 'He is my shepherd and will accomplish all that I please; he will say of Jerusalem, "Let it be rebuilt," and of the temple, "Let its foundations be laid." '