-
路
:
7
:
18
约翰的门徒把这些事都告诉约翰。
John's disciples told him about all these things. Calling two of them,
-
约
:
7
:
18
人凭着自己说,是求自己的荣耀;惟有求那差他来者的荣耀,这人是真的,在他心里没有不义。
He who speaks on his own does so to gain honor for himself, but he who works for the honor of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.
-
徒
:
7
:
18
直到有不晓得约瑟的新王兴起。
Then another king, who knew nothing about Joseph, became ruler of Egypt.
-
罗
:
7
:
18
我也知道在我里头,就是我肉体之中,没有良善。因为立志为善由得我,只是行出来由不得我。
I know that nothing good lives in me, that is, in my sinful nature. For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out.
-
林前
:
7
:
18
有人已受割礼蒙召呢,就不要废割礼;有人未受割礼蒙召呢,就不要受割礼。
Was a man already circumcised when he was called? He should not become uncircumcised. Was a man uncircumcised when he was called? He should not be circumcised.
-
来
:
7
:
18
先前的条例因软弱无益,所以废掉了,
The former regulation is set aside because it was weak and useless
-
创
:
7
:
19
水势在地上极其浩大,天下的高山都淹没了。
They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.
-
出
:
7
:
19
耶和华晓谕摩西说:“你对亚伦说:‘把你的杖伸在埃及所有的水以上,就是在他们的江、河、池、塘以上,叫水都变作血,在埃及遍地,无论在木器中、石器中,都必有血。’”
The LORD said to Moses, "Tell Aaron, 'Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt--over the streams and canals, over the ponds and all the reservoirs'--and they will turn to blood. Blood will be everywhere in Egypt, even in the wooden buckets and stone jars."
-
利
:
7
:
19
“挨了污秽物的肉就不可吃,要用火焚烧。至于平安祭的肉,凡洁净的人都要吃。
"'Meat that touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up. As for other meat, anyone ceremonially clean may eat it.
-
民
:
7
:
19
他献为供物的是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
The offering he brought was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
-
申
:
7
:
19
就是你亲眼所看见的大试验、神迹、奇事,和大能的手,并伸出来的膀臂,都是耶和华你 神领你出来所用的。耶和华你 神必照样待你所惧怕的一切人民。
You saw with your own eyes the great trials, the miraculous signs and wonders, the mighty hand and outstretched arm, with which the LORD your God brought you out. The LORD your God will do the same to all the peoples you now fear.
-
书
:
7
:
19
约书亚对亚干说:“我儿,我劝你将荣耀归给耶和华以色列的 神,在他面前认罪,将你所作的事告诉我,不要向我隐瞒。”
Then Joshua said to Achan, "My son, give glory to the LORD, the God of Israel, and give him the praise. Tell me what you have done; do not hide it from me."
-
士
:
7
:
19
基甸和跟随他的一百人,在三更之初才换更的时候,来到营旁,就吹角,打破手中的瓶。
Gideon and the hundred men with him reached the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guard. They blew their trumpets and broke the jars that were in their hands.
-
撒下
:
7
:
19
主耶和华啊,这在你眼中还看为小,又应许你仆人的家至于久远。主耶和华啊,这岂是人所常遇的事吗?
And as if this were not enough in your sight, O Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant. Is this your usual way of dealing with man, O Sovereign LORD?
-
王上
:
7
:
19
廊子的柱顶径四肘,刻着百合花。
The capitals on top of the pillars in the portico were in the shape of lilies, four cubits high.
-
王下
:
7
:
19
那军长对神人说:“即便耶和华使天开了窗户,也不能有这事。”神人说:“你必亲眼看见,却不得吃。”
The officer had said to the man of God, "Look, even if the LORD should open the floodgates of the heavens, could this happen?" The man of God had replied, "You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!"
-
代上
:
7
:
19
示米大的儿子是亚现、示剑、利克希、阿尼安。
The sons of Shemida were: Ahian, Shechem, Likhi and Aniam.
-
代下
:
7
:
19
“倘若你们转去丢弃我指示你们的律例诫命,去侍奉敬拜别神,
"But if you turn away and forsake the decrees and commands I have given you and go off to serve other gods and worship them,
-
拉
:
7
:
19
所交给你 神殿中使用的器皿,你要交在耶路撒冷 神面前。
Deliver to the God of Jerusalem all the articles entrusted to you for worship in the temple of your God.
-
尼
:
7
:
19
比革瓦伊的子孙二千零六十七名。
of Bigvai 2,067
-
伯
:
7
:
19
你到何时才转眼不看我,才任凭我咽下唾沫呢?
Will you never look away from me, or let me alone even for an instant?
-
箴
:
7
:
19
因为我丈夫不在家,出门行远路,
My husband is not at home; he has gone on a long journey.
-
传
:
7
:
19
智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。
Wisdom makes one wise man more powerful than ten rulers in a city.
-
赛
:
7
:
19
都必飞来,落在荒凉的谷内、磐石的穴里和一切荆棘篱笆中,并一切的草场上。”
They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes.
-
耶
:
7
:
19
耶和华说:“他们岂是惹我发怒呢?不是自己惹祸,以致脸上惭愧吗?”
But am I the one they are provoking? declares the LORD. Are they not rather harming themselves, to their own shame?
-
结
:
7
:
19
他们要将银子抛在街上,金子看如污秽之物。当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们,不能使心里知足,也不能使肚腹饱满,因为这金银作了他们罪孽的绊脚石。
They will throw their silver into the streets, and their gold will be an unclean thing. Their silver and gold will not be able to save them in the day of the LORD'S wrath. They will not satisfy their hunger or fill their stomachs with it, for it has made them stumble into sin.
-
但
:
7
:
19
那时我愿知道第四兽的真情,它为何与那三兽的真情大不相同,甚是可怕,有铁牙铜爪,吞吃嚼碎,所剩下的用脚践踏。
"Then I wanted to know the true meaning of the fourth beast, which was different from all the others and most terrifying, with its iron teeth and bronze claws--the beast that crushed and devoured its victims and trampled underfoot whatever was left.
-
弥
:
7
:
19
必再怜悯我们,将我们的罪孽踏在脚下,又将我们的一切罪投于深海。
You will again have compassion on us; you will tread our sins underfoot and hurl all our iniquities into the depths of the sea.
-
太
:
7
:
19
凡不结好果子的树,就砍下来丢在火里。
Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
-
可
:
7
:
19
因为不是入他的心,乃是入他的肚腹,又落到茅厕里。这是说,各样的食物都是洁净的。”
For it doesn't go into his heart but into his stomach, and then out of his body." (In saying this, Jesus declared all foods "clean.")
-
路
:
7
:
19
他便叫了两个门徒来,打发他们到主那里去,说:“那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?”
he sent them to the Lord to ask, "Are you the one who was to come, or should we expect someone else?"
-
约
:
7
:
19
摩西岂不是传律法给你们吗?你们却没有一个人守律法。为什么想要杀我呢?”
Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?"
-
徒
:
7
:
19
他用诡计待我们的宗族,苦害我们的祖宗,叫他们丢弃婴孩,使婴孩不能存活。
He dealt treacherously with our people and oppressed our forefathers by forcing them to throw out their newborn babies so that they would die.
-
罗
:
7
:
19
故此,我所愿意的善,我反不作;我所不愿意的恶,我倒去作。
For what I do is not the good I want to do; no, the evil I do not want to do--this I keep on doing.
-
林前
:
7
:
19
受割礼算不得什么,不受割礼也算不得什么,只要守 神的诫命就是了。
Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Keeping God's commands is what counts.
-
来
:
7
:
19
(律法原来一无所成)就引进了更美的指望,靠这指望,我们便可以进到 神面前。
(for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.
-
创
:
7
:
20
水势比山高过十五肘,山岭都淹没了。
The waters rose and covered the mountains to a depth of more than twenty feet.
-
出
:
7
:
20
摩西、亚伦就照耶和华所吩咐的行,亚伦在法老和臣仆眼前举杖击打河里的水,河里的水都变作血了。
Moses and Aaron did just as the LORD had commanded. He raised his staff in the presence of Pharaoh and his officials and struck the water of the Nile, and all the water was changed into blood.
-
利
:
7
:
20
只是献与耶和华平安祭的肉,人若不洁净而吃了,这人必从民中剪除。
But if anyone who is unclean eats any meat of the fellowship offering belonging to the LORD, that person must be cut off from his people.
-
民
:
7
:
20
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
-
申
:
7
:
20
并且耶和华你 神必打发黄蜂飞到他们中间,直到那剩下而藏躲的人从你面前灭亡。
Moreover, the LORD your God will send the hornet among them until even the survivors who hide from you have perished.
-
书
:
7
:
20
亚干回答约书亚说:“我实在得罪了耶和华以色列的 神。我所作的事如此如此,
Achan replied, "It is true! I have sinned against the LORD, the God of Israel. This is what I have done:
-
士
:
7
:
20
三队的人就都吹角,打破瓶子,左手拿着火把,右手拿着角,喊叫说:“耶和华和基甸的刀!”
The three companies blew the trumpets and smashed the jars. Grasping the torches in their left hands and holding in their right hands the trumpets they were to blow, they shouted, "A sword for the LORD and for Gideon!"
-
撒下
:
7
:
20
主耶和华啊,我还有何言可以对你说呢?因为你知道你的仆人。
"What more can David say to you? For you know your servant, O Sovereign LORD.
-
王上
:
7
:
20
两柱顶的鼓肚上,挨着网子,各有两行石榴环绕,两行共有二百。
On the capitals of both pillars, above the bowl-shaped part next to the network, were the two hundred pomegranates in rows all around.
-
王下
:
7
:
20
这话果然应验在他身上,因为众人在城门口将他践踏,他就死了。
And that is exactly what happened to him, for the people trampled him in the gateway, and he died.
-
代上
:
7
:
20
以法莲的儿子是书提拉;书提拉的儿子是比列;比列的儿子是他哈;他哈的儿子是以拉大;以拉大的儿子是他哈;
The descendants of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
-
代下
:
7
:
20
我就必将以色列人从我赐给他们的地上拔出根来,并且我为己名所分别为圣的殿也必舍弃不顾,使他在万民中作笑谈、被讥诮。
then I will uproot Israel from my land, which I have given them, and will reject this temple I have consecrated for my Name. I will make it a byword and an object of ridicule among all peoples.
-
拉
:
7
:
20
你 神殿里,若再有需用的经费,你可以从王的府库里支取。”
And anything else needed for the temple of your God that you may have occasion to supply, you may provide from the royal treasury.
-
尼
:
7
:
20
亚丁的子孙六百五十五名。
of Adin 655