-
路
:
7
:
28
我告诉你们:凡妇人所生的,没有一个大过约翰的;然而 神国里最小的比他还大。”
I tell you, among those born of women there is no one greater than John; yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he."
-
约
:
7
:
28
那时,耶稣在殿里教训人,大声说:“你们也知道我,也知道我从哪里来;我来并不是由于自己,但那差我来的是真的。你们不认识他。
Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, "Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own, but he who sent me is true. You do not know him,
-
徒
:
7
:
28
难道你要杀我,像昨天杀那埃及人吗?’
Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'
-
林前
:
7
:
28
你若娶妻,并不是犯罪;处女若出嫁,也不是犯罪。然而这等人肉身必受苦难,我却愿意你们免这苦难。
But if you do marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. But those who marry will face many troubles in this life, and I want to spare you this.
-
来
:
7
:
28
律法本是立软弱的人为大祭司,但在律法以后起誓的话,是立儿子为大祭司,乃是成全到永远的。
For the law appoints as high priests men who are weak; but the oath, which came after the law, appointed the Son, who has been made perfect forever.
-
利
:
7
:
29
“你晓谕以色列人说:献平安祭给耶和华的,要从平安祭中取些来奉给耶和华。
"Say to the Israelites: 'Anyone who brings a fellowship offering to the LORD is to bring part of it as his sacrifice to the LORD.
-
民
:
7
:
29
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是希伦儿子以利押的供物。
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliab son of Helon.
-
撒下
:
7
:
29
现在求你赐福与仆人的家,可以永存在你面前。主耶和华啊,这是你所应许的,愿你永远赐福与仆人的家。”
Now be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, O Sovereign LORD, have spoken, and with your blessing the house of your servant will be blessed forever."
-
王上
:
7
:
29
心子上有狮子和牛,并基路伯,边上有小座,狮子和牛以下有垂下的璎珞。
On the panels between the uprights were lions, bulls and cherubim--and on the uprights as well. Above and below the lions and bulls were wreaths of hammered work.
-
代上
:
7
:
29
还有靠近玛拿西人的境界,伯善与其村庄,他纳与其村庄,米吉多与其村庄,多珥与其村庄;以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。
Along the borders of Manasseh were Beth Shan, Taanach, Megiddo and Dor, together with their villages. The descendants of Joseph son of Israel lived in these towns.
-
尼
:
7
:
29
基列耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名。
of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth 743
-
传
:
7
:
29
我所找到的只有一件,就是 神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
This only have I found: God made mankind upright, but men have gone in search of many schemes."
-
耶
:
7
:
29
“耶路撒冷啊,要剪发抛弃,在净光的高处举哀,因为耶和华丢掉离弃了惹他忿怒的世代。”
Cut off your hair and throw it away; take up a lament on the barren heights, for the LORD has rejected and abandoned this generation that is under his wrath.
-
太
:
7
:
29
因为他教训他们,正像有权柄的人,不像他们的文士。
because he taught as one who had authority, and not as their teachers of the law.
-
可
:
7
:
29
耶稣对她说:“因这句话,你回去吧!鬼已经离开你的女儿了。”
Then he told her, "For such a reply, you may go; the demon has left your daughter."
-
路
:
7
:
29
众百姓和税吏既受过约翰的洗,听见这话,就以 神为义。
(All the people, even the tax collectors, when they heard Jesus' words, acknowledged that God's way was right, because they had been baptized by John.
-
约
:
7
:
29
我却认识他,因为我是从他来的,他也是差了我来。”
but I know him because I am from him and he sent me."
-
徒
:
7
:
29
摩西听见这话就逃走了,寄居于米甸;在那里生了两个儿子。”
When Moses heard this, he fled to Midian, where he settled as a foreigner and had two sons.
-
林前
:
7
:
29
弟兄们,我对你们说,时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子;
What I mean, brothers, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they had none;
-
利
:
7
:
30
他亲手献给耶和华的火祭,就是脂油和胸,要带来,好把胸在耶和华面前作摇祭,摇一摇。
With his own hands he is to bring the offering made to the LORD by fire; he is to bring the fat, together with the breast, and wave the breast before the LORD as a wave offering.
-
民
:
7
:
30
第四日来献的,是流便子孙的首领、示丢珥的儿子以利蓿。
On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the people of Reuben, brought his offering.
-
王上
:
7
:
30
每盆座有四个铜轮和铜轴。小座的四角上在盆以下,有铸成的盆架,其旁都有璎珞。
Each stand had four bronze wheels with bronze axles, and each had a basin resting on four supports, cast with wreaths on each side.
-
代上
:
7
:
30
亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西拉。
The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah.
-
尼
:
7
:
30
拉玛人和迦巴人共六百二十一名。
of Ramah and Geba 621
-
耶
:
7
:
30
耶和华说:“犹大人行我眼中看为恶的事,将可憎之物设立在称为我名下的殿中,污秽这殿。
"'The people of Judah have done evil in my eyes, declares the LORD. They have set up their detestable idols in the house that bears my Name and have defiled it.
-
可
:
7
:
30
她就回家去,见小孩子躺在床上,鬼已经出去了。
She went home and found her child lying on the bed, and the demon gone.
-
路
:
7
:
30
但法利赛人和律法师没有受过约翰的洗,竟为自己废弃了 神的旨意。(29、30两节或作“众百姓和税吏听见了约翰的话,就受了他的洗,便以 神为义;但法利赛人和律法师不受约翰的洗,竟为自己废弃了 神的旨意”)。
But the Pharisees and experts in the law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.)
-
约
:
7
:
30
他们就想要捉拿耶稣,只是没有人下手,因为他的时候还没有到。
At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.
-
徒
:
7
:
30
“过了四十年,在西奈山的旷野,有一位天使从荆棘火焰中向摩西显现。
"After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai.
-
林前
:
7
:
30
哀哭的,要像不哀哭;快乐的,要像不快乐;置买的,要像无有所得;
those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep;
-
利
:
7
:
31
祭司要把脂油在坛上焚烧,但胸要归亚伦和他的子孙。
The priest shall burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and his sons.
-
民
:
7
:
31
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
-
王上
:
7
:
31
小座高一肘,口是圆的,彷佛座的样式;径一肘半,在口上有雕工,心子是方的,不是圆的。
On the inside of the stand there was an opening that had a circular frame one cubit deep. This opening was round, and with its basework it measured a cubit and a half. Around its opening there was engraving. The panels of the stands were square, not round.
-
代上
:
7
:
31
比利亚的儿子是希别、玛结;玛结是比撒威的父亲。
The sons of Beriah: Heber and Malkiel, who was the father of Birzaith.
-
尼
:
7
:
31
默玛人一百二十二名。
of Micmash 122
-
耶
:
7
:
31
他们在欣嫩子谷建筑陀斐特的邱坛,好在火中焚烧自己的儿女。这并不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。”
They have built the high places of Topheth in the Valley of Ben Hinnom to burn their sons and daughters in the fire--something I did not command, nor did it enter my mind.
-
可
:
7
:
31
耶稣又离了推罗的境界,经过西顿,就从低加坡里境内来到加利利海。
Then Jesus left the vicinity of Tyre and went through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis.
-
路
:
7
:
31
主又说:“这样,我可用什么比这世代的人呢?他们好像什么呢?
"To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?
-
约
:
7
:
31
但众人中间有好些信他的,说:“基督来的时候,他所行的神迹岂能比这人所行的更多吗?”
Still, many in the crowd put their faith in him. They said, "When the Christ comes, will he do more miraculous signs than this man?"
-
徒
:
7
:
31
摩西见了那异象,便觉希奇,正进前观看的时候,有主的声音说:
When he saw this, he was amazed at the sight. As he went over to look more closely, he heard the Lord's voice:
-
林前
:
7
:
31
用世物的,要像不用世物;因为这世界的样子将要过去了。
those who use the things of the world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away.
-
利
:
7
:
32
你们要从平安祭中把右腿作举祭奉给祭司。
You are to give the right thigh of your fellowship offerings to the priest as a contribution.
-
民
:
7
:
32
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
-
王上
:
7
:
32
四个轮子在心子以下,轮轴与座相连,每轮高一肘半。
The four wheels were under the panels, and the axles of the wheels were attached to the stand. The diameter of each wheel was a cubit and a half.
-
代上
:
7
:
32
希别生雅弗勒、朔默、何坦和他们的妹子书雅。
Heber was the father of Japhlet, Shomer and Hotham and of their sister Shua.
-
尼
:
7
:
32
伯特利人和艾人共一百二十三名。
of Bethel and Ai 123
-
耶
:
7
:
32
耶和华说:“因此日子将到,这地方不再称为陀斐特和欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷,因为要在陀斐特葬埋尸首,甚至无处可葬。
So beware, the days are coming, declares the LORD, when people will no longer call it Topheth or the Valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter, for they will bury the dead in Topheth until there is no more room.
-
可
:
7
:
32
有人带着一个耳聋舌结的人来见耶稣,求他按手在他身上。
There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk, and they begged him to place his hand on the man.
-
路
:
7
:
32
好像孩童坐在街市上,彼此呼叫说:‘我们向你们吹笛,你们不跳舞;我们向你们举哀,你们不啼哭。’
They are like children sitting in the marketplace and calling out to each other: "'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not cry.'
-
约
:
7
:
32
法利赛人听见众人为耶稣这样纷纷议论,祭司长和法利赛人就打发差役去捉拿他。
The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.