-
尼
:
9
:
6
“你,惟独你,是耶和华。你造了天和天上的天,并天上的万象,地和地上的万物,海和海中所有的,这一切都是你所保存的;天军也都敬拜你。
You alone are the LORD. You made the heavens, even the highest heavens, and all their starry host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to everything, and the multitudes of heaven worship you.
-
斯
:
9
:
6
在书珊城,犹大人杀灭了五百人。
In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.
-
伯
:
9
:
6
他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.
-
诗
:
9
:
6
仇敌到了尽头,他们被毁坏,直到永远。你拆毁他们的城邑,连他们的名号都归于无有。
Endless ruin has overtaken the enemy, you have uprooted their cities; even the memory of them has perished.
-
箴
:
9
:
6
你们愚蒙人,要舍弃愚蒙,就得存活,并要走光明的道。”
Leave your simple ways and you will live; walk in the way of understanding.
-
传
:
9
:
6
他们的爱,他们的恨,他们的嫉妒,早都消灭了。在日光之下所行的一切事上,他们永不再有份了。
Their love, their hate and their jealousy have long since vanished; never again will they have a part in anything that happens under the sun.
-
赛
:
9
:
6
因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩头上。他名称为奇妙、策士、全能的 神、永在的父、和平的君。
For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
-
耶
:
9
:
6
你的住处在诡诈的人中,他们因行诡诈,不肯认识我。这是耶和华说的。
You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me," declares the LORD.
-
结
:
9
:
6
要将年老的、年少的,并处女、婴孩和妇女从圣所起全都杀尽,只是凡有记号的人不要挨近他。”于是他们从殿前的长老杀起。
Slaughter old men, young men and maidens, women and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary." So they began with the elders who were in front of the temple.
-
但
:
9
:
6
没有听从你仆人众先知奉你名向我们君王、首领、列祖和国中一切百姓所说的话。
We have not listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes and our fathers, and to all the people of the land.
-
何
:
9
:
6
看哪,他们逃避灾难,埃及人必收殓他们的尸首,摩弗人必葬埋他们的骸骨,他们用银子作的美物上必长蒺藜,他们的帐棚中必生荆棘。
Even if they escape from destruction, Egypt will gather them, and Memphis will bury them. Their treasures of silver will be taken over by briers, and thorns will overrun their tents.
-
摩
:
9
:
6
那在天上建造楼阁,在地上安定穹苍,命海水浇在地上的,耶和华是他的名。
he who builds his lofty palace in the heavens and sets its foundation on the earth, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land--the LORD is his name.
-
亚
:
9
:
6
私生子(或作“外族人”)必住在亚实突,我必除灭非利士人的骄傲。
Foreigners will occupy Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
-
太
:
9
:
6
但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”就对瘫子说:“起来,拿你的褥子回家去吧!”
But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins. . . ." Then he said to the paralytic, "Get up, take your mat and go home."
-
可
:
9
:
6
彼得不知道说什么才好,因为他们甚是惧怕。
(He did not know what to say, they were so frightened.)
-
路
:
9
:
6
门徒就出去,走遍各乡,宣传福音,到处治病。
So they set out and went from village to village, preaching the gospel and healing people everywhere.
-
约
:
9
:
6
耶稣说了这话,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,
Having said this, he spit on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man's eyes.
-
徒
:
9
:
6
起来!进城去,你所当作的事,必有人告诉你。”
"Now get up and go into the city, and you will be told what you must do."
-
罗
:
9
:
6
这不是说 神的话落了空,因为从以色列生的,不都是以色列人;
It is not as though God's word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel.
-
林前
:
9
:
6
独有我与巴拿巴没有权柄不作工吗?
Or is it only I and Barnabas who must work for a living?
-
林后
:
9
:
6
少种的少收,多种的多收,这话是真的。
Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously.
-
来
:
9
:
6
这些物件既如此预备齐了,众祭司就常进头一层帐幕,行拜 神的礼。
When everything had been arranged like this, the priests entered regularly into the outer room to carry on their ministry.
-
启
:
9
:
6
在那些日子,人要求死,决不得死;愿意死,死却远避他们。
During those days men will seek death, but will not find it; they will long to die, but death will elude them.
-
创
:
9
:
7
你们要生养众多,在地上昌盛繁茂。”
As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it."
-
出
:
9
:
7
法老打发人去看,谁知,以色列人的牲畜连一个都没有死。法老的心却是固执,不容百姓去。
Pharaoh sent men to investigate and found that not even one of the animals of the Israelites had died. Yet his heart was unyielding and he would not let the people go.
-
利
:
9
:
7
摩西对亚伦说:“你就近坛前,献你的赎罪祭和燔祭,为自己与百姓赎罪;又献上百姓的供物,为他们赎罪,都照耶和华所吩咐的。”
Moses said to Aaron, "Come to the altar and sacrifice your sin offering and your burnt offering and make atonement for yourself and the people; sacrifice the offering that is for the people and make atonement for them, as the LORD has commanded."
-
民
:
9
:
7
说:“我们虽因死尸而不洁净,为何被阻止不得同以色列人在所定的日期献耶和华的供物呢?”
and said to Moses, "We have become unclean because of a dead body, but why should we be kept from presenting the LORD'S offering with the other Israelites at the appointed time?"
-
申
:
9
:
7
你当记念不忘,你在旷野怎样惹耶和华你 神发怒。自从你出了埃及地的那日,直到你们来到这地方,你们时常悖逆耶和华。
Remember this and never forget how you provoked the LORD your God to anger in the desert. From the day you left Egypt until you arrived here, you have been rebellious against the LORD.
-
书
:
9
:
7
以色列人对这些希未人说:“只怕你们是住在我们中间的,若是这样,怎能和你们立约呢?”
The men of Israel said to the Hivites, "But perhaps you live near us. How then can we make a treaty with you?"
-
士
:
9
:
7
有人将这事告诉约坦,他就去站在基利心山顶上,向众人大声喊叫说:“示剑人哪,你们要听我的话, 神也就听你们的话。
When Jotham was told about this, he climbed up on the top of Mount Gerizim and shouted to them, "Listen to me, citizens of Shechem, so that God may listen to you.
-
撒上
:
9
:
7
扫罗对仆人说:“我们若去,有什么可以送那人呢?我们囊中的食物都吃尽了,也没有礼物可以送那神人,我们还有什么没有?”
Saul said to his servant, "If we go, what can we give the man? The food in our sacks is gone. We have no gift to take to the man of God. What do we have?"
-
撒下
:
9
:
7
大卫说:“你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故施恩与你,将你祖父扫罗的一切田地都归还你,你也可以常与我同席吃饭。”
"Don't be afraid," David said to him, "for I will surely show you kindness for the sake of your father Jonathan. I will restore to you all the land that belonged to your grandfather Saul, and you will always eat at my table."
-
王上
:
9
:
7
我就必将以色列人从我赐给他们的地上剪除,并且我为己名所分别为圣的殿,也必舍弃不顾,使以色列人在万民中作笑谈,被讥诮。
then I will cut off Israel from the land I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name. Israel will then become a byword and an object of ridicule among all peoples.
-
王下
:
9
:
7
你要击杀你主人亚哈的全家,我好在耶洗别身上伸我仆人众先知和耶和华一切仆人流血的冤。
You are to destroy the house of Ahab your master, and I will avenge the blood of my servants the prophets and the blood of all the LORD'S servants shed by Jezebel.
-
代上
:
9
:
7
便雅悯人中有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路。
Of the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
-
代下
:
9
:
7
你的群臣、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话,是有福的。
How happy your men must be! How happy your officials, who continually stand before you and hear your wisdom!
-
拉
:
9
:
7
从我们列祖直到今日,我们的罪恶甚重,因我们的罪孽,我们和君王、祭司都交在外邦列王的手中,杀害、掳掠、抢夺、脸上蒙羞,正如今日的光景。
From the days of our forefathers until now, our guilt has been great. Because of our sins, we and our kings and our priests have been subjected to the sword and captivity, to pillage and humiliation at the hand of foreign kings, as it is today.
-
尼
:
9
:
7
你是耶和华 神,曾拣选亚伯兰,领他出迦勒底的吾珥,给他改名叫亚伯拉罕。
"You are the LORD God, who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and named him Abraham.
-
斯
:
9
:
7
又杀巴珊大他、达分、亚斯帕他、
They also killed Parshandatha, Dalphon, Aspatha,
-
伯
:
9
:
7
他吩咐日头不出来,就不出来;又封闭众星。
He speaks to the sun and it does not shine; he seals off the light of the stars.
-
诗
:
9
:
7
惟耶和华坐着为王,直到永远。他已经为审判设摆他的宝座。
The LORD reigns forever; he has established his throne for judgment.
-
箴
:
9
:
7
指斥亵慢人的必受辱骂,责备恶人的必被玷污。
"Whoever corrects a mocker invites insult; whoever rebukes a wicked man incurs abuse.
-
传
:
9
:
7
你只管去欢欢喜喜吃你的饭,心中快乐喝你的酒,因为 神已经悦纳你的作为。
Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for it is now that God favors what you do.
-
赛
:
9
:
7
他的政权与平安必加增无穷。他必在大卫的宝座上治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心必成就这事。
Of the increase of his government and peace there will be no end. He will reign on David's throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.
-
耶
:
9
:
7
所以万军之耶和华如此说:“看哪,我要将他们融化熬炼,不然,我因我百姓的罪该怎样行呢?
Therefore this is what the LORD Almighty says: "See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people?
-
结
:
9
:
7
他对他们说:“要污秽这殿,使院中充满被杀的人。你们出去吧!”他们就出去,在城中击杀。
Then he said to them, "Defile the temple and fill the courts with the slain. Go!" So they went out and began killing throughout the city.
-
但
:
9
:
7
主啊,你是公义的,我们是脸上蒙羞的;因我们犹大人和耶路撒冷的居民,并以色列众人,或在近处,或在远处,被你赶到各国的人,都得罪了你,正如今日一样。
"Lord, you are righteous, but this day we are covered with shame--the men of Judah and people of Jerusalem and all Israel, both near and far, in all the countries where you have scattered us because of our unfaithfulness to you.
-
何
:
9
:
7
以色列人必知道降罚的日子临近,报应的时候来到;(民说:作先知的是愚昧,受灵感的是狂妄。)皆因他们多多作孽,大怀怨恨。
The days of punishment are coming, the days of reckoning are at hand. Let Israel know this. Because your sins are so many and your hostility so great, the prophet is considered a fool, the inspired man a maniac.
-
摩
:
9
:
7
耶和华说:“以色列人哪,我岂不看你们如古实人吗?我岂不是领以色列人出埃及地,领非利士人出迦斐托,领亚兰人出吉珥吗?
"Are not you Israelites the same to me as the Cushites?" declares the LORD. "Did I not bring Israel up from Egypt, the Philistines from Caphtor and the Arameans from Kir?
-
亚
:
9
:
7
我必除去他口中带血之肉和牙齿内可憎之物。他必作为余剩的人归与我们的 神;必在犹大像族长,以革伦人必如耶布斯人。
I will take the blood from their mouths, the forbidden food from between their teeth. Those who are left will belong to our God and become leaders in Judah, and Ekron will be like the Jebusites.