-
创
:
22
:
18
并且地上万国都必因你的后裔得福,因为你听从了我的话。’”
and through your offspring all nations on earth will be blessed, because you have obeyed me."
-
出
:
22
:
18
“行邪术的女人,不可容她存活。”
"Do not allow a sorceress to live.
-
利
:
22
:
18
“你晓谕亚伦和他子孙,并以色列众人说:以色列家中的人,或在以色列中寄居的,凡献供物,无论是所许的愿,是甘心献的,就是献给耶和华作燔祭的,
"Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them: 'If any of you--either an Israelite or an alien living in Israel--presents a gift for a burnt offering to the LORD, either to fulfill a vow or as a freewill offering,
-
民
:
22
:
18
巴兰回答巴勒的臣仆说:“巴勒就是将他满屋的金银给我,我行大事小事也不得越过耶和华我 神的命。
But Balaam answered them, "Even if Balak gave me his palace filled with silver and gold, I could not do anything great or small to go beyond the command of the LORD my God.
-
申
:
22
:
18
本城的长老要拿住那人惩治他,
and the elders shall take the man and punish him.
-
书
:
22
:
18
你们今日竟转去不跟从耶和华吗?你们今日既悖逆耶和华,明日他必向以色列全会众发怒。
And are you now turning away from the LORD? "'If you rebel against the LORD today, tomorrow he will be angry with the whole community of Israel.
-
撒上
:
22
:
18
王吩咐多益说:“你去杀祭司吧!”以东人多益就去杀祭司,那日杀了穿细麻布以弗得的八十五人。
The king then ordered Doeg, "You turn and strike down the priests." So Doeg the Edomite turned and struck them down. That day he killed eighty-five men who wore the linen ephod.
-
撒下
:
22
:
18
他救我脱离我的劲敌,和那些恨我的人,因为他们比我强盛。
He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.
-
王上
:
22
:
18
以色列王对约沙法说:“我岂没有告诉你,这人指着我所说的预言,不说吉语,单说凶言吗?”
The king of Israel said to Jehoshaphat, "Didn't I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?"
-
王下
:
22
:
18
然而,差遣你们来求问耶和华的犹大王,你们要这样回复他说:‘耶和华以色列的 神如此说:至于你所听见的话,
Tell the king of Judah, who sent you to inquire of the LORD, 'This is what the LORD, the God of Israel, says concerning the words you heard:
-
代上
:
22
:
18
现在你们应当立定心意,寻求耶和华你们的 神,也当起来建造耶和华 神的圣所,好将耶和华的约柜和供奉 神的圣器皿,都搬进为耶和华名建造的殿里。”
Now devote your heart and soul to seeking the LORD your God. Begin to build the sanctuary of the LORD God, so that you may bring the ark of the covenant of the LORD and the sacred articles belonging to God into the temple that will be built for the Name of the LORD."
-
伯
:
22
:
18
哪知 神以美物充满他们的房屋,但恶人所谋定的离我好远。
Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counsel of the wicked.
-
诗
:
22
:
18
他们分我的外衣,为我的里衣拈阄。
They divide my garments among them and cast lots for my clothing.
-
箴
:
22
:
18
你若心中存记,嘴上咬定,这便为美。
for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.
-
赛
:
22
:
18
他必将你滚成一团,抛在宽阔之地,好像抛球一样。你这主人家的羞辱,必在那里坐你荣耀的车,也必在那里死亡。
He will roll you up tightly like a ball and throw you into a large country. There you will die and there your splendid chariots will remain--you disgrace to your master's house!
-
耶
:
22
:
18
所以,耶和华论到犹大王约西亚的儿子约雅敬如此说:“人必不为他举哀说:‘哀哉!我的哥哥’;或说:‘哀哉!我的姐姐’;也不为他举哀说:‘哀哉!我的主’;或说:‘哀哉!我主的荣华。’
Therefore this is what the LORD says about Jehoiakim son of Josiah king of Judah: "They will not mourn for him: 'Alas, my brother! Alas, my sister!' They will not mourn for him: 'Alas, my master! Alas, his splendor!'
-
结
:
22
:
18
“人子啊,以色列家在我看为渣滓,他们都是炉中的铜、锡、铁、铅,都是银渣滓。
"Son of man, the house of Israel has become dross to me; all of them are the copper, tin, iron and lead left inside a furnace. They are but the dross of silver.
-
太
:
22
:
18
耶稣看出他们的恶意,就说:“假冒为善的人哪,为什么试探我?
But Jesus, knowing their evil intent, said, "You hypocrites, why are you trying to trap me?
-
路
:
22
:
18
我告诉你们:从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等 神的国来到。”
For I tell you I will not drink again of the fruit of the vine until the kingdom of God comes."
-
徒
:
22
:
18
看见主向我说:‘你赶紧地离开耶路撒冷,不可迟延,因你为我作的见证,这里的人必不领受。’
and saw the Lord speaking. 'Quick!' he said to me. 'Leave Jerusalem immediately, because they will not accept your testimony about me.'
-
启
:
22
:
18
我向一切听见这书上预言的作见证,若有人在这预言上加添什么, 神必将写在这书上的灾祸加在他身上;
I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: If anyone adds anything to them, God will add to him the plagues described in this book.
-
创
:
22
:
19
于是亚伯拉罕回到他仆人那里,他们一同起身往别是巴去,亚伯拉罕就住在别是巴。
Then Abraham returned to his servants, and they set off together for Beersheba. And Abraham stayed in Beersheba.
-
出
:
22
:
19
“凡与兽淫合的,总要把他治死。”
"Anyone who has sexual relations with an animal must be put to death.
-
利
:
22
:
19
要将没有残疾的公牛,或是绵羊,或是山羊献上,如此方蒙悦纳。
you must present a male without defect from the cattle, sheep or goats in order that it may be accepted on your behalf.
-
民
:
22
:
19
现在我请你们今夜在这里住宿,等我得知耶和华还要对我说什么。”
Now stay here tonight as the others did, and I will find out what else the LORD will tell me."
-
申
:
22
:
19
并要罚他一百舍客勒银子,给女子的父亲,因为他将丑名加在以色列的一个处女身上。女子仍作他的妻,终身不可休她。
They shall fine him a hundred shekels of silver and give them to the girl's father, because this man has given an Israelite virgin a bad name. She shall continue to be his wife; he must not divorce her as long as he lives.
-
书
:
22
:
19
你们所得为业之地,若嫌不洁净,就可以过到耶和华之地,就是耶和华的帐幕所住之地,在我们中间得地业,只是不可悖逆耶和华,也不可得罪我们,在耶和华我们 神的坛以外为自己筑坛。
If the land you possess is defiled, come over to the LORD'S land, where the LORD'S tabernacle stands, and share the land with us. But do not rebel against the LORD or against us by building an altar for yourselves, other than the altar of the LORD our God.
-
撒上
:
22
:
19
又用刀将祭司城挪伯中的男女、孩童、吃奶的,和牛、羊、驴尽都杀灭。
He also put to the sword Nob, the town of the priests, with its men and women, its children and infants, and its cattle, donkeys and sheep.
-
撒下
:
22
:
19
我遭遇灾难的日子,他们来攻击我,但耶和华是我的倚靠。
They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.
-
王上
:
22
:
19
米该雅说:“你要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。
Micaiah continued, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with all the host of heaven standing around him on his right and on his left.
-
王下
:
22
:
19
就是听见我指着这地和其上的居民所说,要使这地变为荒场、民受咒诅的话,你便心里敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允了你。这是我耶和华说的。
Because your heart was responsive and you humbled yourself before the LORD when you heard what I have spoken against this place and its people, that they would become accursed and laid waste, and because you tore your robes and wept in my presence, I have heard you, declares the LORD.
-
伯
:
22
:
19
义人看见他们的结局就欢喜,无辜的人嗤笑他们,
"The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,
-
诗
:
22
:
19
耶和华啊,求你不要远离我;我的救主啊,求你快来帮助我!
But you, O LORD, be not far off; O my Strength, come quickly to help me.
-
箴
:
22
:
19
我今日以此特别指教你,为要使你倚靠耶和华。
So that your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.
-
赛
:
22
:
19
我必赶逐你离开官职,你必从你的原位撤下。”
I will depose you from your office, and you will be ousted from your position.
-
耶
:
22
:
19
他被埋葬,好像埋驴一样,要拉出去扔在耶路撒冷的城门之外。”
He will have the burial of a donkey--dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem."
-
结
:
22
:
19
所以主耶和华如此说:因你们都成为渣滓,我必聚集你们在耶路撒冷中。
Therefore this is what the Sovereign LORD says: 'Because you have all become dross, I will gather you into Jerusalem.
-
太
:
22
:
19
拿一个上税的钱给我看。”他们就拿一个银钱来给他。
Show me the coin used for paying the tax." They brought him a denarius,
-
路
:
22
:
19
又拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们也应当如此行,为的是记念我。”
And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, "This is my body given for you; do this in remembrance of me."
-
徒
:
22
:
19
我就说:‘主啊,他们知道我从前把信你的人收在监里,又在各会堂里鞭打他们。
"'Lord,' I replied, 'these men know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you.
-
启
:
22
:
19
这书上的预言,若有人删去什么, 神必从这书上所写的生命树和圣城,删去他的份。
And if anyone takes words away from this book of prophecy, God will take away from him his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
-
创
:
22
:
20
这事以后,有人告诉亚伯拉罕说:“密迦给你兄弟拿鹤生了几个儿子:
Some time later Abraham was told, "Milcah is also a mother; she has borne sons to your brother Nahor:
-
出
:
22
:
20
“祭祀别神,不单单祭祀耶和华的,那人必要灭绝。”
"Whoever sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed.
-
利
:
22
:
20
凡有残疾的,你们不可献上,因为这不蒙悦纳。
Do not bring anything with a defect, because it will not be accepted on your behalf.
-
民
:
22
:
20
当夜 神临到巴兰那里说:“这些人若来召你,你就起来同他们去,你只要遵行我对你所说的话。”
That night God came to Balaam and said, "Since these men have come to summon you, go with them, but do only what I tell you."
-
申
:
22
:
20
但这事若是真的,女子没有贞洁的凭据,
If, however, the charge is true and no proof of the girl's virginity can be found,
-
书
:
22
:
20
从前谢拉的曾孙亚干,岂不是在那当灭的物上犯了罪,就有忿怒临到以色列全会众吗?那人在所犯的罪中,不独一人死亡。”
When Achan son of Zerah acted unfaithfully regarding the devoted things, did not wrath come upon the whole community of Israel? He was not the only one who died for his sin.'"
-
撒上
:
22
:
20
亚希突的儿子亚希米勒有一个儿子,名叫亚比亚他,逃到大卫那里。
But Abiathar, a son of Ahimelech son of Ahitub, escaped and fled to join David.
-
撒下
:
22
:
20
他又领我到宽阔之处,他救拔我,因他喜悦我。
He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.
-
王上
:
22
:
20
耶和华说:‘谁去引诱亚哈上基列的拉末去阵亡呢?’这个就这样说,那个就那样说。
And the LORD said, 'Who will entice Ahab into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?' "One suggested this, and another that.