-
利
:
22
:
23
无论是公牛、是绵羊羔,若肢体有余的,或是缺少的,只可作甘心祭献上,用以还愿,却不蒙悦纳。
You may, however, present as a freewill offering an ox or a sheep that is deformed or stunted, but it will not be accepted in fulfillment of a vow.
-
民
:
22
:
23
驴看见耶和华的使者站在路上,手里有拔出来的刀,就从路上跨进田间,巴兰便打驴要叫它回转上路。
When the donkey saw the angel of the LORD standing in the road with a drawn sword in his hand, she turned off the road into a field. Balaam beat her to get her back on the road.
-
申
:
22
:
23
“若有处女已经许配丈夫,有人在城里遇见她,与她行淫,
If a man happens to meet in a town a virgin pledged to be married and he sleeps with her,
-
书
:
22
:
23
为自己筑坛,要转去不跟从耶和华,或是要将燔祭、素祭、平安祭献在坛上,愿耶和华亲自讨我们的罪。
If we have built our own altar to turn away from the LORD and to offer burnt offerings and grain offerings, or to sacrifice fellowship offerings on it, may the LORD himself call us to account.
-
撒上
:
22
:
23
你可以住在我这里,不要惧怕,因为寻索你命的就是寻索我的命。你在我这里可得保全。”
Stay with me; don't be afraid; the man who is seeking your life is seeking mine also. You will be safe with me."
-
撒下
:
22
:
23
他的一切典章常在我面前;他的律例,我也未曾离弃。
All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
-
王上
:
22
:
23
现在耶和华使谎言的灵入了你这些先知的口,并且耶和华已经命定降祸与你。”
"So now the LORD has put a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you."
-
伯
:
22
:
23
你若归向全能者,从你帐棚中远除不义,就必得建立。
If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent
-
诗
:
22
:
23
你们敬畏耶和华的人要赞美他!雅各的后裔都要荣耀他!以色列的后裔都要惧怕他!
You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!
-
箴
:
22
:
23
因耶和华必为他辨屈,抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
for the LORD will take up their case and will plunder those who plunder them.
-
赛
:
22
:
23
我必将他安稳,像钉子钉在坚固处,他必作为他父家荣耀的宝座。
I will drive him like a peg into a firm place; he will be a seat of honor for the house of his father.
-
耶
:
22
:
23
你这住黎巴嫩在香柏树上搭窝的,有痛苦临到你,好像疼痛临到产难的妇人,那时你何等可怜!”
You who live in 'Lebanon,' who are nestled in cedar buildings, how you will groan when pangs come upon you, pain like that of a woman in labor!
-
结
:
22
:
23
耶和华的话临到我说:
Again the word of the LORD came to me:
-
太
:
22
:
23
撒都该人常说没有复活的事。那天,他们来问耶稣说:
That same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question.
-
路
:
22
:
23
他们就彼此对问,是哪一个要作这事。
They began to question among themselves which of them it might be who would do this.
-
徒
:
22
:
23
众人喧嚷,摔掉衣裳,把尘土向空中扬起来。
As they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust into the air,
-
创
:
22
:
24
拿鹤的妾名叫流玛,生了提八、迦含、他辖和玛迦。
His concubine, whose name was Reumah, also had sons: Tebah, Gaham, Tahash and Maacah.
-
出
:
22
:
24
并要发烈怒,用刀杀你们,使你们的妻子为寡妇,儿女为孤儿。”
My anger will be aroused, and I will kill you with the sword; your wives will become widows and your children fatherless.
-
利
:
22
:
24
肾子损伤的,或是压碎的,或是破裂的,或是骟了的,不可献给耶和华。在你们的地上也不可这样行。
You must not offer to the LORD an animal whose testicles are bruised, crushed, torn or cut. You must not do this in your own land,
-
民
:
22
:
24
耶和华的使者就站在葡萄园的窄路上,这边有墙,那边也有墙。
Then the angel of the LORD stood in a narrow path between two vineyards, with walls on both sides.
-
申
:
22
:
24
你们就要把这二人带到本城门,用石头打死,女子是因为虽在城里却没有喊叫;男子是因为玷污别人的妻。这样,就把那恶从你们中间除掉。”
you shall take both of them to the gate of that town and stone them to death--the girl because she was in a town and did not scream for help, and the man because he violated another man's wife. You must purge the evil from among you.
-
书
:
22
:
24
我们行这事并非无故,是特意作的,说:恐怕日后你们的子孙对我们的子孙说:‘你们与耶和华以色列的 神有何关涉呢?
"No! We did it for fear that some day your descendants might say to ours, 'What do you have to do with the LORD, the God of Israel?
-
撒下
:
22
:
24
我在他面前作了完全人,我也保守自己远离我的罪孽。
I have been blameless before him and have kept myself from sin.
-
王上
:
22
:
24
基拿拿的儿子西底家前来,打米该雅的脸说:“耶和华的灵从哪里离开我与你说话呢?”
Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. "Which way did the spirit from the LORD go when he went from me to speak to you?" he asked.
-
伯
:
22
:
24
要将你的珍宝丢在尘土里,将俄斐的黄金丢在溪河石头之间,
and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,
-
诗
:
22
:
24
因为他没有藐视憎恶受苦的人,也没有向他掩面;那受苦之人呼吁的时候,他就垂听。
For he has not despised or disdained the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help.
-
箴
:
22
:
24
好生气的人,不可与他结交;暴怒的人,不可与他来往,
Do not make friends with a hot-tempered man, do not associate with one easily angered,
-
赛
:
22
:
24
他父家所有的荣耀,连儿女带子孙,都挂在他身上,好像一切小器皿,从杯子到酒瓶挂上一样。
All the glory of his family will hang on him: its offspring and offshoots--all its lesser vessels, from the bowls to all the jars.
-
耶
:
22
:
24
耶和华说:“犹大王约雅敬的儿子哥尼雅(又名“耶哥尼雅”。下同)虽是我右手上带印的戒指,我凭我的永生起誓,也必将你从其上摘下来。
"As surely as I live," declares the LORD, "even if you, Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah, were a signet ring on my right hand, I would still pull you off.
-
结
:
22
:
24
“人子啊,你要对这地说:你是未得洁净之地,在恼恨的日子也没有雨下在你以上。
"Son of man, say to the land, 'You are a land that has had no rain or showers in the day of wrath.'
-
太
:
22
:
24
“夫子,摩西说:‘人若死了,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。’
"Teacher," they said, "Moses told us that if a man dies without having children, his brother must marry the widow and have children for him.
-
路
:
22
:
24
门徒起了争论:他们中间哪一个可算为大。
Also a dispute arose among them as to which of them was considered to be greatest.
-
徒
:
22
:
24
千夫长就吩咐将保罗带进营楼去,叫人用鞭子拷问他,要知道他们向他这样喧嚷是为什么缘故。
the commander ordered Paul to be taken into the barracks. He directed that he be flogged and questioned in order to find out why the people were shouting at him like this.
-
出
:
22
:
25
“我民中有贫穷人与你同住,你若借钱给他,不可如放债的向他取利。
"If you lend money to one of my people among you who is needy, do not be like a moneylender; charge him no interest.
-
利
:
22
:
25
这类的物,你们从外人的手,一样也不可接受作你们 神的食物献上,因为这些都有损坏,有残疾,不蒙悦纳。”
and you must not accept such animals from the hand of a foreigner and offer them as the food of your God. They will not be accepted on your behalf, because they are deformed and have defects.'"
-
民
:
22
:
25
驴看见耶和华的使者就贴靠墙,将巴兰的脚挤伤了,巴兰又打驴。
When the donkey saw the angel of the LORD, she pressed close to the wall, crushing Balaam's foot against it. So he beat her again.
-
申
:
22
:
25
“若有男子在田野遇见已经许配人的女子,强与她行淫,只要将那男子治死,
But if out in the country a man happens to meet a girl pledged to be married and rapes her, only the man who has done this shall die.
-
书
:
22
:
25
因为耶和华把约旦河定为我们和你们这流便人、迦得人的交界,你们与耶和华无份了。’这样,你们的子孙就使我们的子孙不再敬畏耶和华了。
The LORD has made the Jordan a boundary between us and you--you Reubenites and Gadites! You have no share in the LORD.' So your descendants might cause ours to stop fearing the LORD.
-
撒下
:
22
:
25
所以耶和华按我的公义,按我在他眼前的清洁赏赐我。
The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to my cleanness in his sight.
-
王上
:
22
:
25
米该雅说:“你进严密的屋子藏躲的那日,就必看见了。”
Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inner room."
-
伯
:
22
:
25
全能者就必为你的珍宝,作你的宝银。
then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
-
诗
:
22
:
25
我在大会中赞美你的话是从你而来的;我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。
From you comes the theme of my praise in the great assembly; before those who fear you will I fulfill my vows.
-
箴
:
22
:
25
恐怕你效法他的行为,自己就陷在网罗里。
or you may learn his ways and get yourself ensnared.
-
赛
:
22
:
25
万军之耶和华说:当那日,钉在坚固处的钉子必压斜,被砍断落地;挂在其上的重担必被剪断。因为这是耶和华说的。”
"In that day," declares the LORD Almighty, "the peg driven into the firm place will give way; it will be sheared off and will fall, and the load hanging on it will be cut down." The LORD has spoken.
-
耶
:
22
:
25
并且我必将你交给寻索你命的人和你所惧怕的人手中,就是巴比伦王尼布甲尼撒和迦勒底人的手中。
I will hand you over to those who seek your life, those you fear--to Nebuchadnezzar king of Babylon and to the Babylonians.
-
结
:
22
:
25
其中的先知同谋背叛,如咆哮的狮子抓撕掠物,他们吞灭人民,抢夺财宝,使这地多有寡妇。
There is a conspiracy of her princes within her like a roaring lion tearing its prey; they devour people, take treasures and precious things and make many widows within her.
-
太
:
22
:
25
从前在我们这里有弟兄七人。第一个娶了妻,死了,没有孩子,撇下妻子给兄弟。
Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children, he left his wife to his brother.
-
路
:
22
:
25
耶稣说:“外邦人有君王为主治理他们,那掌权管他们的称为恩主。
Jesus said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors.
-
徒
:
22
:
25
刚用皮条捆上,保罗对旁边站着的百夫长说:“人是罗马人,又没有定罪,你们就鞭打他,有这个例吗?”
As they stretched him out to flog him, Paul said to the centurion standing there, "Is it legal for you to flog a Roman citizen who hasn't even been found guilty?"
-
出
:
22
:
26
你即或拿邻舍的衣服作当头,必在日落以先归还他;
If you take your neighbor's cloak as a pledge, return it to him by sunset,