-
伯
:
33
:
16
开通他们的耳朵,将当受的教训印在他们心上,
he may speak in their ears and terrify them with warnings,
-
诗
:
33
:
16
君王不能因兵多得胜,勇士不能因力大得救;
No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
-
赛
:
33
:
16
他必居高处;他的保障是磐石的坚垒,他的粮必不缺乏(原文作“赐给”),他的水必不断绝。
this is the man who will dwell on the heights, whose refuge will be the mountain fortress. His bread will be supplied, and water will not fail him.
-
耶
:
33
:
16
在那日子犹大必得救,耶路撒冷必安然居住,他的名必称为‘耶和华我们的义。’”
In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety. This is the name by which it will be called: The LORD Our Righteousness.'
-
结
:
33
:
16
他所犯的一切罪必不被记念;他行了正直与合理的事,必定存活。”
None of the sins he has committed will be remembered against him. He has done what is just and right; he will surely live.
-
创
:
33
:
17
雅各就往疏割去,在那里为自己盖造房屋,又为牲畜搭棚;因此那地方名叫疏割(就是“棚”的意思)。
Jacob, however, went to Succoth, where he built a place for himself and made shelters for his livestock. That is why the place is called Succoth.
-
出
:
33
:
17
耶和华对摩西说:“你这所求的我也要行,因为你在我眼前蒙了恩,并且我按你的名认识你。”
And the LORD said to Moses, "I will do the very thing you have asked, because I am pleased with you and I know you by name."
-
民
:
33
:
17
从基博罗哈他瓦起行,安营在哈洗录;
They left Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
-
申
:
33
:
17
他为牛群中头生的,有威严;他的角是野牛的角,用以抵触万邦,直到地极。这角,是以法莲的万万,玛拿西的千千。”
In majesty he is like a firstborn bull; his horns are the horns of a wild ox. With them he will gore the nations, even those at the ends of the earth. Such are the ten thousands of Ephraim; such are the thousands of Manasseh."
-
代下
:
33
:
17
百姓却仍在邱坛上献祭,只献给耶和华他们的 神。
The people, however, continued to sacrifice at the high places, but only to the LORD their God.
-
伯
:
33
:
17
好叫人不从自己的谋算,不行骄傲的事(原文作“将骄傲向人隐藏”);
to turn man from wrongdoing and keep him from pride,
-
诗
:
33
:
17
靠马得救是枉然的,马也不能因力大救人。
A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save.
-
赛
:
33
:
17
你的眼必见王的荣美,必见辽阔之地。
Your eyes will see the king in his beauty and view a land that stretches afar.
-
耶
:
33
:
17
因为耶和华如此说:“大卫必永不断人坐在以色列家的宝座上;
For this is what the LORD says: 'David will never fail to have a man to sit on the throne of the house of Israel,
-
结
:
33
:
17
“你本国的子民还说:‘主的道不公平。’其实他们的道不公平。
"Yet your countrymen say, 'The way of the Lord is not just.' But it is their way that is not just.
-
创
:
33
:
18
雅各从巴旦亚兰回来的时候,平平安安地到了迦南地的示剑城,在城东支搭帐棚,
After Jacob came from Paddan Aram, he arrived safely at the city of Shechem in Canaan and camped within sight of the city.
-
出
:
33
:
18
摩西说:“求你显出你的荣耀给我看。”
Then Moses said, "Now show me your glory."
-
民
:
33
:
18
从哈洗录起行,安营在利提玛;
They left Hazeroth and camped at Rithmah.
-
申
:
33
:
18
“论西布伦说:西布伦哪,你出外可以欢喜;以萨迦啊,在你帐棚里可以快乐。
About Zebulun he said: "Rejoice, Zebulun, in your going out, and you, Issachar, in your tents.
-
代下
:
33
:
18
玛拿西其余的事和祷告他 神的话,并先见奉耶和华以色列 神的名警戒他的言语,都写在以色列诸王记上。
The other events of Manasseh's reign, including his prayer to his God and the words the seers spoke to him in the name of the LORD, the God of Israel, are written in the annals of the kings of Israel.
-
伯
:
33
:
18
拦阻人不陷于坑里,不死在刀下。”
to preserve his soul from the pit, his life from perishing by the sword.
-
诗
:
33
:
18
耶和华的眼目看顾敬畏他的人和仰望他慈爱的人,
But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love,
-
赛
:
33
:
18
你的心必思想那惊吓的事,自问说:“记数目的在哪里呢?平贡银的在哪里呢?数戌楼的在哪里呢?”
In your thoughts you will ponder the former terror: "Where is that chief officer? Where is the one who took the revenue? Where is the officer in charge of the towers?"
-
耶
:
33
:
18
祭司利未人在我面前也不断人献燔祭、烧素祭、时常办理献祭的事。”
nor will the priests, who are Levites, ever fail to have a man to stand before me continually to offer burnt offerings, to burn grain offerings and to present sacrifices.'"
-
结
:
33
:
18
义人转离他的义而作罪孽,就必因此死亡。
If a righteous man turns from his righteousness and does evil, he will die for it.
-
创
:
33
:
19
就用一百块银子向示剑的父亲、哈抹的子孙买了支帐棚的那块地,
For a hundred pieces of silver, he bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, the plot of ground where he pitched his tent.
-
出
:
33
:
19
耶和华说:“我要显我一切的恩慈,在你面前经过,宣告我的名。我要恩待谁,就恩待谁;要怜悯谁,就怜悯谁。”
And the LORD said, "I will cause all my goodness to pass in front of you, and I will proclaim my name, the LORD, in your presence. I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
-
民
:
33
:
19
从利提玛起行,安营在临门帕烈;
They left Rithmah and camped at Rimmon Perez.
-
申
:
33
:
19
他们要将列邦召到山上,在那里献公义的祭,因为他们要吸取海里的丰富,并沙中所藏的珍宝。”
They will summon peoples to the mountain and there offer sacrifices of righteousness; they will feast on the abundance of the seas, on the treasures hidden in the sand."
-
代下
:
33
:
19
他的祷告,与 神怎样应允他,他未自卑以前的罪愆过犯,并在何处建筑邱坛,设立亚舍拉和雕刻的偶像,都写在何赛的书上。
His prayer and how God was moved by his entreaty, as well as all his sins and unfaithfulness, and the sites where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself--all are written in the records of the seers.
-
伯
:
33
:
19
“人在床上被惩治,骨头中不住地疼痛,
Or a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones,
-
诗
:
33
:
19
要救他们的命脱离死亡,并使他们在饥荒中存活。
to deliver them from death and keep them alive in famine.
-
赛
:
33
:
19
你必不见那强暴的民,就是说话深奥,你不能明白;言语呢喃,你不能懂得的。
You will see those arrogant people no more, those people of an obscure speech, with their strange, incomprehensible tongue.
-
耶
:
33
:
19
耶和华的话临到耶利米说:
The word of the LORD came to Jeremiah:
-
结
:
33
:
19
恶人转离他的恶,行正直与合理的事,就必因此存活。
And if a wicked man turns away from his wickedness and does what is just and right, he will live by doing so.
-
创
:
33
:
20
在那里筑了一座坛,起名叫伊利伊罗伊以色列(就是“ 神、以色列 神”的意思)。
There he set up an altar and called it El Elohe Israel.
-
出
:
33
:
20
又说:“你不能看见我的面,因为人见我的面不能存活。”
But," he said, "you cannot see my face, for no one may see me and live."
-
民
:
33
:
20
从临门帕烈起行,安营在立拿;
They left Rimmon Perez and camped at Libnah.
-
申
:
33
:
20
“论迦得说:使迦得扩张的应当称颂。迦得住如母狮,他撕裂膀臂,连头顶也撕裂。
About Gad he said: "Blessed is he who enlarges Gad's domain! Gad lives there like a lion, tearing at arm or head.
-
代下
:
33
:
20
玛拿西与他列祖同睡,葬在自己的宫院里。他儿子亚们接续他作王。
Manasseh rested with his fathers and was buried in his palace. And Amon his son succeeded him as king.
-
伯
:
33
:
20
以致他的口厌弃食物,心厌恶美味。
so that his very being finds food repulsive and his soul loathes the choicest meal.
-
诗
:
33
:
20
我们的心向来等候耶和华,他是我们的帮助,我们的盾牌。
We wait in hope for the LORD; he is our help and our shield.
-
赛
:
33
:
20
你要看锡安我们守圣节的城,你的眼必见耶路撒冷为安静的居所,为不挪移的帐幕,橛子永不拔出,绳索一根也不折断。
Look upon Zion, the city of our festivals; your eyes will see Jerusalem, a peaceful abode, a tent that will not be moved; its stakes will never be pulled up, nor any of its ropes broken.
-
耶
:
33
:
20
“耶和华如此说:你们若能废弃我所立白日黑夜的约,使白日黑夜不按时轮转,
"This is what the LORD says: 'If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night no longer come at their appointed time,
-
结
:
33
:
20
你们还说:‘主的道不公平。’以色列家啊,我必按你们各人所行的审判你们。”
Yet, O house of Israel, you say, 'The way of the Lord is not just.' But I will judge each of you according to his own ways."
-
出
:
33
:
21
耶和华说:“看哪,在我这里有地方,你要站在磐石上,
Then the LORD said, "There is a place near me where you may stand on a rock.
-
民
:
33
:
21
从立拿起行,安营在勒撒;
They left Libnah and camped at Rissah.
-
申
:
33
:
21
他为自己选择头一段地,因在那里有设立律法者的份存留。他与百姓的首领同来,他施行耶和华的公义,和耶和华与以色列所立的典章。”
He chose the best land for himself; the leader's portion was kept for him. When the heads of the people assembled, he carried out the LORD'S righteous will, and his judgments concerning Israel."
-
代下
:
33
:
21
亚们登基的时候年二十二岁,在耶路撒冷作王二年。
Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem two years.
-
伯
:
33
:
21
他的肉消瘦,不得再见,先前不见的骨头都凸出来。
His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out.