-
诗
:
33
:
21
我们的心必靠他欢喜,因为我们向来倚靠他的圣名。
In him our hearts rejoice, for we trust in his holy name.
-
赛
:
33
:
21
在那里,耶和华必显威严与我们同在,当作江河宽阔之地;其中必没有荡桨摇橹的船来往,也没有威武的船经过。
There the LORD will be our Mighty One. It will be like a place of broad rivers and streams. No galley with oars will ride them, no mighty ship will sail them.
-
耶
:
33
:
21
就能废弃我与我仆人大卫所立的约,使他没有儿子在他的宝座上为王。并能废弃我与侍奉我的祭司利未人所立的约。
then my covenant with David my servant--and my covenant with the Levites who are priests ministering before me--can be broken and David will no longer have a descendant to reign on his throne.
-
结
:
33
:
21
我们被掳之后十二年十月初五日,有人从耶路撒冷逃到我这里,说:“城已攻破。”
In the twelfth year of our exile, in the tenth month on the fifth day, a man who had escaped from Jerusalem came to me and said, "The city has fallen!"
-
出
:
33
:
22
我的荣耀经过的时候,我必将你放在磐石穴中,用我的手遮掩你,等我过去,
When my glory passes by, I will put you in a cleft in the rock and cover you with my hand until I have passed by.
-
民
:
33
:
22
从勒撒起行,安营在基希拉他;
They left Rissah and camped at Kehelathah.
-
申
:
33
:
22
“论但说:但为小狮子,从巴珊跳出来。”
About Dan he said: "Dan is a lion's cub, springing out of Bashan."
-
代下
:
33
:
22
他行耶和华眼中看为恶的事,效法他父玛拿西所行的,祭祀侍奉他父玛拿西所雕刻的偶像,
He did evil in the eyes of the LORD, as his father Manasseh had done. Amon worshiped and offered sacrifices to all the idols Manasseh had made.
-
伯
:
33
:
22
他的灵魂临近深坑,他的生命近于灭命的。
His soul draws near to the pit, and his life to the messengers of death.
-
诗
:
33
:
22
耶和华啊,求你照着我们所仰望你的,向我们施行慈爱。
May your unfailing love rest upon us, O LORD, even as we put our hope in you.
-
赛
:
33
:
22
因为耶和华是审判我们的,耶和华是给我们设律法的,耶和华是我们的王,他必拯救我们。
For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; it is he who will save us.
-
耶
:
33
:
22
天上的万象不能数算,海边的尘沙也不能斗量;我必照样使我仆人大卫的后裔和侍奉我的利未人多起来。”
I will make the descendants of David my servant and the Levites who minister before me as countless as the stars of the sky and as measureless as the sand on the seashore.'"
-
结
:
33
:
22
逃来的人未到前一日的晚上,耶和华的灵(原文作“手”)降在我身上,开我的口。到第二日早晨,那人来到我这里,我口就开了,不再缄默。
Now the evening before the man arrived, the hand of the LORD was upon me, and he opened my mouth before the man came to me in the morning. So my mouth was opened and I was no longer silent.
-
出
:
33
:
23
然后我要将我的手收回,你就得见我的背,却不得见我的面。”
Then I will remove my hand and you will see my back; but my face must not be seen."
-
民
:
33
:
23
从基希拉他起行,安营在沙斐山;
They left Kehelathah and camped at Mount Shepher.
-
申
:
33
:
23
“论拿弗他利说:拿弗他利啊,你足沾恩惠,满得耶和华的福,可以得西方和南方为业。”
About Naphtali he said: "Naphtali is abounding with the favor of the LORD and is full of his blessing; he will inherit southward to the lake."
-
代下
:
33
:
23
不在耶和华面前像他父玛拿西自卑。这亚们所犯的罪,越犯越大。
But unlike his father Manasseh, he did not humble himself before the LORD; Amon increased his guilt.
-
伯
:
33
:
23
一千天使中,若有一个作传话的与 神同在,指示人所当行的事,
"Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
-
赛
:
33
:
23
你的绳索松开,不能栽稳桅杆,也不能扬起篷来。那时许多掳来的物被分了,瘸腿的把掠物夺去了。
Your rigging hangs loose: The mast is not held secure, the sail is not spread. Then an abundance of spoils will be divided and even the lame will carry off plunder.
-
耶
:
33
:
23
耶和华的话临到耶利米说:
The word of the LORD came to Jeremiah:
-
结
:
33
:
23
耶和华的话临到我说:
Then the word of the LORD came to me:
-
民
:
33
:
24
从沙斐山起行,安营在哈拉大;
They left Mount Shepher and camped at Haradah.
-
申
:
33
:
24
“论亚设说:愿亚设享受多子的福乐,得他弟兄的喜悦,可以把脚蘸在油中。
About Asher he said: "Most blessed of sons is Asher; let him be favored by his brothers, and let him bathe his feet in oil.
-
代下
:
33
:
24
他的臣仆背叛,在宫里杀了他。
Amon's officials conspired against him and assassinated him in his palace.
-
伯
:
33
:
24
神就给他开恩,说:‘救赎他免得下坑,我已经得了赎价。’
to be gracious to him and say, 'Spare him from going down to the pit; I have found a ransom for him'--
-
赛
:
33
:
24
城内居民必不说:“我病了。”其中居住的百姓,罪孽都赦免了。
No one living in Zion will say, "I am ill"; and the sins of those who dwell there will be forgiven.
-
耶
:
33
:
24
“你没有揣摩这百姓的话吗?他们说:‘耶和华所拣选的二族,他已经弃绝了。’他们这样藐视我的百姓,以为不再成国。
"Have you not noticed that these people are saying, 'The LORD has rejected the two kingdoms he chose'? So they despise my people and no longer regard them as a nation.
-
结
:
33
:
24
“人子啊,住在以色列荒废之地的人说:‘亚伯拉罕独自一人能得这地为业,我们人数众多,这地更是给我们为业的。’
"Son of man, the people living in those ruins in the land of Israel are saying, 'Abraham was only one man, yet he possessed the land. But we are many; surely the land has been given to us as our possession.'
-
民
:
33
:
25
从哈拉大起行,安营在玛吉希录;
They left Haradah and camped at Makheloth.
-
申
:
33
:
25
你的门闩(“门闩”或作“鞋”)是铜的、铁的。你的日子如何,你的力量也必如何。”
The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will equal your days.
-
代下
:
33
:
25
但国民杀了那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚接续他作王。
Then the people of the land killed all who had plotted against King Amon, and they made Josiah his son king in his place.
-
伯
:
33
:
25
他的肉要比孩童的肉更嫩,他就返老还童。
then his flesh is renewed like a child's; it is restored as in the days of his youth.
-
耶
:
33
:
25
耶和华如此说:‘若是我立白日黑夜的约不能存住,若是我未曾安排天地的定例,
This is what the LORD says: 'If I have not established my covenant with day and night and the fixed laws of heaven and earth,
-
结
:
33
:
25
所以你要对他们说,主耶和华如此说:你们吃带血的物,仰望偶像,并且杀人流血,你们还能得这地为业吗?
Therefore say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Since you eat meat with the blood still in it and look to your idols and shed blood, should you then possess the land?
-
民
:
33
:
26
从玛吉希录起行,安营在他哈;
They left Makheloth and camped at Tahath.
-
申
:
33
:
26
“耶书仑哪,没有能比 神的。他为帮助你,乘在天空,显其威荣,驾行穹苍。
"There is no one like the God of Jeshurun, who rides on the heavens to help you and on the clouds in his majesty.
-
伯
:
33
:
26
他祷告 神, 神就喜悦他,使他欢呼朝见 神的面; 神又看他为义。
He prays to God and finds favor with him, he sees God's face and shouts for joy; he is restored by God to his righteous state.
-
耶
:
33
:
26
我就弃绝雅各的后裔和我仆人大卫的后裔,不使大卫的后裔治理亚伯拉罕、以撒、雅各的后裔,因为我必使他们被掳的人归回,也必怜悯他们。’”
then I will reject the descendants of Jacob and David my servant and will not choose one of his sons to rule over the descendants of Abraham, Isaac and Jacob. For I will restore their fortunes and have compassion on them.'"
-
结
:
33
:
26
你们倚仗自己的刀剑行可憎的事,人人玷污邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?
You rely on your sword, you do detestable things, and each of you defiles his neighbor's wife. Should you then possess the land?'
-
民
:
33
:
27
从他哈起行,安营在他拉;
They left Tahath and camped at Terah.
-
申
:
33
:
27
永生的 神是你的居所,他永久的膀臂在你以下。他在你前面撵出仇敌,说:‘毁灭吧!’
The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. He will drive out your enemy before you, saying, 'Destroy him!'
-
伯
:
33
:
27
他在人前歌唱说:‘我犯了罪,颠倒是非,这竟与我无益。
Then he comes to men and says, 'I sinned, and perverted what was right, but I did not get what I deserved.
-
结
:
33
:
27
你要对他们这样说,主耶和华如此说:我指着我的永生起誓:在荒场中的必倒在刀下,在田野间的必交给野兽吞吃,在保障和洞里的必遭瘟疫而死。
"Say this to them: 'This is what the Sovereign LORD says: As surely as I live, those who are left in the ruins will fall by the sword, those out in the country I will give to the wild animals to be devoured, and those in strongholds and caves will die of a plague.
-
民
:
33
:
28
从他拉起行,安营在密加;
They left Terah and camped at Mithcah.
-
申
:
33
:
28
以色列安然居住,雅各的本源独居五谷新酒之地,他的天也滴甘露。
So Israel will live in safety alone; Jacob's spring is secure in a land of grain and new wine, where the heavens drop dew.
-
伯
:
33
:
28
神救赎我的灵魂免入深坑,我的生命也必见光。’”
He redeemed my soul from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.'
-
结
:
33
:
28
我必使这地荒凉,令人惊骇;她因势力而有的骄傲,也必止息。以色列的山都必荒凉,无人经过。
I will make the land a desolate waste, and her proud strength will come to an end, and the mountains of Israel will become desolate so that no one will cross them.
-
民
:
33
:
29
从密加起行,安营在哈摩拿;
They left Mithcah and camped at Hashmonah.
-
申
:
33
:
29
以色列啊,你是有福的!谁像你这蒙耶和华所拯救的百姓呢?他是你的盾牌,帮助你,是你威荣的刀剑;你的仇敌必投降你,你必踏在他们的高处。”
Blessed are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the LORD? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will cower before you, and you will trample down their high places."
-
伯
:
33
:
29
“ 神两次、三次向人行这一切的事,
"God does all these things to a man--twice, even three times--