-
结
:
34
:
17
“我的羊群哪,论到你们,主耶和华如此说:我必在羊与羊中间、公绵羊与公山羊中间施行判断。
"'As for you, my flock, this is what the Sovereign LORD says: I will judge between one sheep and another, and between rams and goats.
-
创
:
34
:
18
哈抹和他的儿子示剑喜欢这话。
Their proposal seemed good to Hamor and his son Shechem.
-
出
:
34
:
18
“你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期吃无酵饼七天,因为你是这亚笔月内出了埃及。
"Celebrate the Feast of Unleavened Bread. For seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Abib, for in that month you came out of Egypt.
-
民
:
34
:
18
又要从每支派中选一个首领帮助他们。
And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
-
代下
:
34
:
18
书记沙番又对王说:“祭司希勒家递给我一卷书。”沙番就在王面前读那书。
Then Shaphan the secretary informed the king, "Hilkiah the priest has given me a book." And Shaphan read from it in the presence of the king.
-
伯
:
34
:
18
他对君王说,你是鄙陋的。对贵臣说,你是邪恶的。
Is he not the One who says to kings, 'You are worthless,' and to nobles, 'You are wicked,'
-
诗
:
34
:
18
耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人。
The LORD is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
-
耶
:
34
:
18
-
The men who have violated my covenant and have not fulfilled the terms of the covenant they made before me, I will treat like the calf they cut in two and then walked between its pieces.
-
结
:
34
:
18
你们这些肥壮的羊,在美好的草场吃草,还以为小事吗?剩下的草,你们竟用蹄践踏了;你们喝清水,剩下的水,你们竟用蹄搅浑了。
Is it not enough for you to feed on the good pasture? Must you also trample the rest of your pasture with your feet? Is it not enough for you to drink clear water? Must you also muddy the rest with your feet?
-
创
:
34
:
19
那少年人作这事并不迟延,因为他喜爱雅各的女儿。他在他父亲家中也是人最尊重的。
The young man, who was the most honored of all his father's household, lost no time in doing what they said, because he was delighted with Jacob's daughter.
-
出
:
34
:
19
凡头生的都是我的;一切牲畜头生的,无论是牛是羊,公的都是我的。
"The first offspring of every womb belongs to me, including all the firstborn males of your livestock, whether from herd or flock.
-
民
:
34
:
19
这些人的名字:犹大支派,有耶孚尼的儿子迦勒;
These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah;
-
代下
:
34
:
19
王听见律法上的话,就撕裂衣服,
When the king heard the words of the Law, he tore his robes.
-
伯
:
34
:
19
他待王子不徇情面,也不看重富足的过于贫穷的,因为都是他手所造。
who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
-
诗
:
34
:
19
义人多有苦难,但耶和华救他脱离这一切,
A righteous man may have many troubles, but the LORD delivers him from them all;
-
耶
:
34
:
19
犹大的首领、耶路撒冷的首领、太监、祭司和国中的众民曾将牛犊劈开,分成两半,从其中经过,在我面前立约。后来又违背我的约,不遵行这约上的话。
The leaders of Judah and Jerusalem, the court officials, the priests and all the people of the land who walked between the pieces of the calf,
-
结
:
34
:
19
至于我的羊,只得吃你们所践踏的,喝你们所搅浑的。”
Must my flock feed on what you have trampled and drink what you have muddied with your feet?
-
创
:
34
:
20
哈抹和他儿子示剑到本城的门口,对本城的人说:
So Hamor and his son Shechem went to the gate of their city to speak to their fellow townsmen.
-
出
:
34
:
20
头生的驴要用羊羔代赎,若不代赎,就要打折它的颈项。凡头生的儿子都要赎出来。谁也不可空手朝见我。”
Redeem the firstborn donkey with a lamb, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem all your firstborn sons. "No one is to appear before me empty-handed.
-
民
:
34
:
20
西缅支派有亚米忽的儿子示母利;
Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon;
-
代下
:
34
:
20
吩咐希勒家与沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、书记沙番和王的臣仆亚撒雅说:
He gave these orders to Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, Shaphan the secretary and Asaiah the king's attendant:
-
伯
:
34
:
20
在转眼之间,半夜之中,他们就死亡。百姓被震动而去世,有权力的被夺去非借人手。”
They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
-
诗
:
34
:
20
又保全他一身的骨头,连一根也不折断。
he protects all his bones, not one of them will be broken.
-
耶
:
34
:
20
我必将他们交在仇敌和寻索其命的人手中,他们的尸首必给空中的飞鸟和地上的野兽作食物。
I will hand over to their enemies who seek their lives. Their dead bodies will become food for the birds of the air and the beasts of the earth.
-
结
:
34
:
20
所以主耶和华如此说:“我必在肥羊和瘦羊中间施行判断。
"'Therefore this is what the Sovereign LORD says to them: See, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
-
创
:
34
:
21
“这些人与我们和睦,不如许他们在这地居住,作买卖,这地也宽阔,足可容下他们。我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们的女儿嫁给他们。
"These men are friendly toward us," they said. "Let them live in our land and trade in it; the land has plenty of room for them. We can marry their daughters and they can marry ours.
-
出
:
34
:
21
你六日要作工,第七日要安息;虽在耕种收割的时候,也要安息。
"Six days you shall labor, but on the seventh day you shall rest; even during the plowing season and harvest you must rest.
-
民
:
34
:
21
便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达;
Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
-
代下
:
34
:
21
“你们去为我、为以色列和犹大剩下的人,以这书上的话求问耶和华,因我们列祖没有遵守耶和华的言语,没有照这书上所记的去行,耶和华的烈怒就倒在我们身上。”
"Go and inquire of the LORD for me and for the remnant in Israel and Judah about what is written in this book that has been found. Great is the LORD'S anger that is poured out on us because our fathers have not kept the word of the LORD; they have not acted in accordance with all that is written in this book."
-
伯
:
34
:
21
“ 神注目观看人的道路,看明人的脚步。
"His eyes are on the ways of men; he sees their every step.
-
诗
:
34
:
21
恶必害死恶人;恨恶义人的,必被定罪。
Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned.
-
耶
:
34
:
21
并且我必将犹大王西底家和他的首领交在他们仇敌和寻索其命的人,与那暂离你们而去巴比伦王军队的手中。
"I will hand Zedekiah king of Judah and his officials over to their enemies who seek their lives, to the army of the king of Babylon, which has withdrawn from you.
-
结
:
34
:
21
因为你们用胁用肩拥挤一切瘦弱的,又用角抵触,以致使他们四散。
Because you shove with flank and shoulder, butting all the weak sheep with your horns until you have driven them away,
-
创
:
34
:
22
惟有一件事我们必须作,他们才肯应允和我们同住,成为一样的人民,就是我们中间所有的男丁都要受割礼,和他们一样。
But the men will consent to live with us as one people only on the condition that our males be circumcised, as they themselves are.
-
出
:
34
:
22
在收割初熟麦子的时候,要守七七节。又在年底,要守收藏节。
"Celebrate the Feast of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year.
-
民
:
34
:
22
但支派有一个首领,约利的儿子布基;
Bukki son of Jogli, the leader from the tribe of Dan;
-
代下
:
34
:
22
于是,希勒家和王所派的众人都去见女先知户勒大。户勒大是掌管礼服沙龙的妻,沙龙是哈斯拉的孙子、特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区。他们请问于她,
Hilkiah and those the king had sent with him went to speak to the prophetess Huldah, who was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the Second District.
-
伯
:
34
:
22
没有黑暗、阴翳能给作孽的藏身。
There is no dark place, no deep shadow, where evildoers can hide.
-
诗
:
34
:
22
耶和华救赎他仆人的灵魂,凡投靠他的,必不至定罪。
The LORD redeems his servants; no one will be condemned who takes refuge in him.
-
耶
:
34
:
22
耶和华说:‘我必吩咐他们回到这城,攻打这城,将城攻取,用火焚烧。我也要使犹大的城邑变为荒场无人居住。’”
I am going to give the order, declares the LORD, and I will bring them back to this city. They will fight against it, take it and burn it down. And I will lay waste the towns of Judah so no one can live there."
-
结
:
34
:
22
所以我必拯救我的群羊不再作掠物,我也必在羊和羊中间施行判断。
I will save my flock, and they will no longer be plundered. I will judge between one sheep and another.
-
创
:
34
:
23
他们的群畜、货财和一切的牲口岂不都归我们吗?只要依从他们,他们就与我们同住。”
Won't their livestock, their property and all their other animals become ours? So let us give our consent to them, and they will settle among us."
-
出
:
34
:
23
你们一切男丁,要一年三次朝见主耶和华以色列的 神。
Three times a year all your men are to appear before the Sovereign LORD, the God of Israel.
-
民
:
34
:
23
约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂;
Hanniel son of Ephod, the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
-
代下
:
34
:
23
她对他们说:“耶和华以色列的 神如此说:‘你们可以回复那差遣你们来见我的人说,
She said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me,
-
伯
:
34
:
23
神审判人,不必使人到他面前再三鉴察。
God has no need to examine men further, that they should come before him for judgment.
-
结
:
34
:
23
我必立一牧人照管他们,牧养他们,就是我的仆人大卫。他必牧养他们,作他们的牧人。
I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd.
-
创
:
34
:
24
凡从城门出入的人,就都听从哈抹和他儿子示剑的话。于是,凡从城门出入的男丁都受了割礼。
All the men who went out of the city gate agreed with Hamor and his son Shechem, and every male in the city was circumcised.
-
出
:
34
:
24
我要从你面前赶出外邦人,扩张你的境界。你一年三次上去朝见耶和华你 神的时候,必没有人贪慕你的地土。”
I will drive out nations before you and enlarge your territory, and no one will covet your land when you go up three times each year to appear before the LORD your God.
-
民
:
34
:
24
以法莲支派有一个首领,拾弗但的儿子基母利;
Kemuel son of Shiphtan, the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;