-
雅
:
2
:
21
我们的祖宗亚伯拉罕把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为称义吗?
Was not our ancestor Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?
-
彼前
:
2
:
21
你们蒙召原是为此,因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。
To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
-
彼后
:
2
:
21
他们晓得义路,竟背弃了传给他们的圣命,倒不如不晓得为妙。
It would have been better for them not to have known the way of righteousness, than to have known it and then to turn their backs on the sacred command that was passed on to them.
-
约一
:
2
:
21
我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。
I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth.
-
启
:
2
:
21
我曾给她悔改的机会,她却不肯悔改她的淫行。
I have given her time to repent of her immorality, but she is unwilling.
-
创
:
2
:
22
耶和华 神就用那人身上所取的肋骨造成一个女人,领她到那人跟前。
Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.
-
出
:
2
:
22
西坡拉生了一个儿子,摩西给他起名叫革舜,意思说:“因我在外邦作了寄居的。”
Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, "I have become an alien in a foreign land."
-
民
:
2
:
22
又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。
The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
-
申
:
2
:
22
正如耶和华从前为住西珥的以扫子孙,将何利人从他们面前除灭,他们得了何利人的地,接着居住一样,直到今日。
The LORD had done the same for the descendants of Esau, who lived in Seir, when he destroyed the Horites from before them. They drove them out and have lived in their place to this day.
-
书
:
2
:
22
二人到山上,在那里住了三天,等着追赶的人回去了。追赶的人一路找他们,却找不着。
When they left, they went into the hills and stayed there three days, until the pursuers had searched all along the road and returned without finding them.
-
士
:
2
:
22
为要藉此试验以色列人,看他们肯照他们列祖谨守遵行我的道不肯。”
I will use them to test Israel and see whether they will keep the way of the LORD and walk in it as their forefathers did."
-
得
:
2
:
22
拿俄米对儿妇路得说:“女儿啊,你跟着他的使女出去,不叫人遇见你在别人田间,这才为好。”
Naomi said to Ruth her daughter-in-law, "It will be good for you, my daughter, to go with his girls, because in someone else's field you might be harmed."
-
撒上
:
2
:
22
以利年甚老迈,听见他两个儿子待以色列众人的事,又听见他们与会幕门前伺候的妇人苟合。
Now Eli, who was very old, heard about everything his sons were doing to all Israel and how they slept with the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.
-
撒下
:
2
:
22
押尼珥又对亚撒黑说:“你转开不追赶我吧!我何必杀你呢?若杀你,有什么脸见你哥哥约押呢?”
Again Abner warned Asahel, "Stop chasing me! Why should I strike you down? How could I look your brother Joab in the face?"
-
王上
:
2
:
22
所罗门王对他母亲说:“为何单替他求书念的女子亚比煞呢?也可以为他求国吧!他是我的哥哥,他有祭司亚比亚他和洗鲁雅的儿子约押为辅佐。”
King Solomon answered his mother, "Why do you request Abishag the Shunammite for Adonijah? You might as well request the kingdom for him--after all, he is my older brother--yes, for him and for Abiathar the priest and Joab son of Zeruiah!"
-
王下
:
2
:
22
于是那水治好了,直到今日,正如以利沙所说的。
And the water has remained wholesome to this day, according to the word Elisha had spoken.
-
代上
:
2
:
22
西割生睚珥,睚珥在基列地有二十三个城邑。
Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.
-
拉
:
2
:
22
尼陀法人五十六名;
of Netophah 56
-
斯
:
2
:
22
末底改知道了,就告诉王后以斯帖。以斯帖奉末底改的名,报告于王。
But Mordecai found out about the plot and told Queen Esther, who in turn reported it to the king, giving credit to Mordecai.
-
箴
:
2
:
22
惟有恶人必然剪除,奸诈的必然拔出。
but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.
-
传
:
2
:
22
人在日光之下劳碌累心,在他一切的劳碌上得着什么呢?
What does a man get for all the toil and anxious striving with which he labors under the sun?
-
赛
:
2
:
22
你们休要倚靠世人,他鼻孔里不过有气息,他在一切事上可算什么呢?
Stop trusting in man, who has but a breath in his nostrils. Of what account is he?
-
耶
:
2
:
22
你虽用碱、多用肥皂洗濯,你罪孽的痕迹仍然在我面前显出。这是主耶和华说的。
Although you wash yourself with soda and use an abundance of soap, the stain of your guilt is still before me," declares the Sovereign LORD.
-
哀
:
2
:
22
你招聚四围惊吓我的,像在大会的日子招聚人一样。耶和华发怒的日子,无人逃脱,无人存留。我所摇弄所养育的婴孩,仇敌都杀净了。
"As you summon to a feast day, so you summoned against me terrors on every side. In the day of the LORD'S anger no one escaped or survived; those I cared for and reared, my enemy has destroyed."
-
但
:
2
:
22
他显明深奥隐秘的事,知道暗中所有的,光明也与他同居。
He reveals deep and hidden things; he knows what lies in darkness, and light dwells with him.
-
何
:
2
:
22
地必应允五谷、新酒和油,这些必应允耶斯列民(“耶斯列”就是“ 神栽种的”意思)。
and the earth will respond to the grain, the new wine and oil, and they will respond to Jezreel.
-
珥
:
2
:
22
田野的走兽啊,不要惧怕,因为旷野的草发生,树木结果,无花果树、葡萄树也都效力。”
Be not afraid, O wild animals, for the open pastures are becoming green. The trees are bearing their fruit; the fig tree and the vine yield their riches.
-
该
:
2
:
22
我必倾覆列国的宝座,除灭列邦的势力,并倾覆战车和坐在其上的。马必跌倒,骑马的败落,各人被弟兄的刀所杀。
I will overturn royal thrones and shatter the power of the foreign kingdoms. I will overthrow chariots and their drivers; horses and their riders will fall, each by the sword of his brother.
-
太
:
2
:
22
只因听见亚基老接着他父亲希律作了犹太王,就怕往那里去,又在梦中被主指示,便往加利利境内去了。
But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee,
-
可
:
2
:
22
也没有人把新酒装在旧皮袋里,恐怕酒把皮袋裂开,酒和皮袋就都坏了;惟把新酒装在新皮袋里。”
And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, he pours new wine into new wineskins."
-
路
:
2
:
22
按摩西律法满了洁净的日子,他们带着孩子上耶路撒冷去,要把他献与主。
When the time of their purification according to the Law of Moses had been completed, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord
-
约
:
2
:
22
所以到他从死里复活以后,门徒就想起他说过这话,便信了圣经和耶稣所说的。
After he was raised from the dead, his disciples recalled what he had said. Then they believed the Scripture and the words that Jesus had spoken.
-
徒
:
2
:
22
“以色列人哪,请听我的话: 神藉着拿撒勒人耶稣在你们中间施行异能、奇事、神迹,将他证明出来,这是你们自己知道的。
"Men of Israel, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know.
-
罗
:
2
:
22
你说人不可奸淫,自己还奸淫吗?你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗?
You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
-
弗
:
2
:
22
你们也靠他同被建造,成为 神藉着圣灵居住的所在。
And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.
-
腓
:
2
:
22
但你们知道提摩太的明证,他兴旺福音,与我同劳,待我像儿子待父亲一样。
But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father he has served with me in the work of the gospel.
-
西
:
2
:
22
这都是照人所吩咐、所教导的。说到这一切,正用的时候就都败坏了。
These are all destined to perish with use, because they are based on human commands and teachings.
-
提后
:
2
:
22
你要逃避少年的私欲,同那清心祷告主的人追求公义、信德、仁爱、和平。
Flee the evil desires of youth, and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.
-
雅
:
2
:
22
可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。
You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
-
彼前
:
2
:
22
他并没有犯罪,口里也没有诡诈。
"He committed no sin, and no deceit was found in his mouth."
-
彼后
:
2
:
22
俗语说得真不错:狗所吐的,它转过来又吃;猪洗净了,又回到泥里去滚。这话在他们身上正合式。
Of them the proverbs are true: "A dog returns to its vomit," and, "A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud."
-
约一
:
2
:
22
谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。
Who is the liar? It is the man who denies that Jesus is the Christ. Such a man is the antichrist--he denies the Father and the Son.
-
启
:
2
:
22
看哪,我要叫她病卧在床。那些与她行淫的人,若不悔改所行的,我也要叫他们同受大患难。
So I will cast her on a bed of suffering, and I will make those who commit adultery with her suffer intensely, unless they repent of her ways.
-
创
:
2
:
23
那人说:“这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。”
The man said, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called 'woman,' for she was taken out of man."
-
出
:
2
:
23
过了多年,埃及王死了。以色列人因作苦工,就叹息哀求,他们的哀声达于 神。
During that long period, the king of Egypt died. The Israelites groaned in their slavery and cried out, and their cry for help because of their slavery went up to God.
-
民
:
2
:
23
他军队被数的,共有三万五千四百名。
His division numbers 35,400.
-
申
:
2
:
23
从迦斐托出来的迦斐托人,将先前住在乡村直到迦萨的亚卫人除灭,接着居住。)
And as for the Avvites who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorites coming out from Caphtor destroyed them and settled in their place.)
-
书
:
2
:
23
二人就下山回来,过了河,到嫩的儿子约书亚那里,向他述说所遭遇的一切事。
Then the two men started back. They went down out of the hills, forded the river and came to Joshua son of Nun and told him everything that had happened to them.
-
士
:
2
:
23
这样耶和华留下各族,不将他们速速赶出,也没有交付约书亚的手。
The LORD had allowed those nations to remain; he did not drive them out at once by giving them into the hands of Joshua.
-
得
:
2
:
23
于是,路得与波阿斯的使女常在一处拾取麦穗,直到收完了大麦和小麦。路得仍与婆婆同住。
So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law.