-
撒下
:
2
:
27
约押说:“我指着永生的 神起誓,你若不说戏耍的那句话,今日早晨百姓就回去,不追赶弟兄了。”
Joab answered, "As surely as God lives, if you had not spoken, the men would have continued the pursuit of their brothers until morning."
-
王上
:
2
:
27
所罗门就革除亚比亚他,不许他作耶和华的祭司。这样,便应验耶和华在示罗论以利家所说的话。
So Solomon removed Abiathar from the priesthood of the LORD, fulfilling the word the LORD had spoken at Shiloh about the house of Eli.
-
代上
:
2
:
27
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
-
拉
:
2
:
27
默玛人一百二十二名;
of Micmash 122
-
耶
:
2
:
27
他们向木头说:‘你是我的父。’向石头说:‘你是生我的。’他们以背向我,不以面向我,及至遭遇患难的时候却说:‘起来拯救我们!’
They say to wood, 'You are my father,' and to stone, 'You gave me birth.' They have turned their backs to me and not their faces; yet when they are in trouble, they say, 'Come and save us!'
-
但
:
2
:
27
但以理在王面前回答说:“王所问的那奥秘事,哲士、用法术的、术士、观兆的都不能告诉王,
Daniel replied, "No wise man, enchanter, magician or diviner can explain to the king the mystery he has asked about,
-
珥
:
2
:
27
你们必知道我是在以色列中间,又知道我是耶和华你们的 神,在我以外并无别神。我的百姓必永远不至羞愧。”
Then you will know that I am in Israel, that I am the LORD your God, and that there is no other; never again will my people be shamed.
-
可
:
2
:
27
又对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
Then he said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
-
路
:
2
:
27
他受了圣灵的感动,进入圣殿,正遇见耶稣的父母抱着孩子进来,要照律法的规矩办理。
Moved by the Spirit, he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required,
-
徒
:
2
:
27
因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。
because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay.
-
罗
:
2
:
27
而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗?
The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker.
-
腓
:
2
:
27
他实在是病了,几乎要死,然而 神怜恤他,不但怜恤他,也怜恤我,免得我忧上加忧。
Indeed he was ill, and almost died. But God had mercy on him, and not on him only but also on me, to spare me sorrow upon sorrow.
-
约一
:
2
:
27
你们从主所受的恩膏常存在你们心里,并不用人教训你们,自有主的恩膏在凡事上教训你们。这恩膏是真的,不是假的,你们要按这恩膏的教训住在主里面。
As for you, the anointing you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things and as that anointing is real, not counterfeit--just as it has taught you, remain in him.
-
启
:
2
:
27
他必用铁杖辖管他们(“辖管”原文作“牧”),将他们如同窑户的瓦器打得粉碎,像我从我父领受的权柄一样。
'He will rule them with an iron scepter; he will dash them to pieces like pottery'--just as I have received authority from my Father.
-
民
:
2
:
28
他军队被数的,共有四万一千五百名。
His division numbers 41,500.
-
申
:
2
:
28
你可以卖粮给我吃,也可以卖水给我喝。只要容我步行过去,
Sell us food to eat and water to drink for their price in silver. Only let us pass through on foot--
-
撒上
:
2
:
28
在以色列众支派中,我不是拣选人作我的祭司,使他烧香,在我坛上献祭,在我面前穿以弗得,又将以色列人所献的火祭都赐给你父家吗?
I chose your father out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, and to wear an ephod in my presence. I also gave your father's house all the offerings made with fire by the Israelites.
-
撒下
:
2
:
28
于是约押吹角,众民就站住不再追赶以色列人,也不再打仗了。
So Joab blew the trumpet, and all the men came to a halt; they no longer pursued Israel, nor did they fight anymore.
-
王上
:
2
:
28
约押虽然没有归从押沙龙,却归从了亚多尼雅。他听见这风声,就逃到耶和华的帐幕,抓住祭坛的角。
When the news reached Joab, who had conspired with Adonijah though not with Absalom, he fled to the tent of the LORD and took hold of the horns of the altar.
-
代上
:
2
:
28
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
-
拉
:
2
:
28
伯特利人、艾人共二百二十三名;
of Bethel and Ai 223
-
耶
:
2
:
28
你为自己作的神在哪里呢?你遭遇患难的时候,叫他们起来拯救你吧!犹大啊,你神的数目与你城的数目相等。”
Where then are the gods you made for yourselves? Let them come if they can save you when you are in trouble! For you have as many gods as you have towns, O Judah.
-
但
:
2
:
28
只有一位在天上的 神,能显明奥秘的事,他已将日后必有的事指示尼布甲尼撒王。你的梦和你在床上脑中的异象是这样:
but there is a God in heaven who reveals mysteries. He has shown King Nebuchadnezzar what will happen in days to come. Your dream and the visions that passed through your mind as you lay on your bed are these:
-
珥
:
2
:
28
“以后,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说预言,你们的老年人要作异梦,少年人要见异像。
'And afterward, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions.
-
可
:
2
:
28
所以人子也是安息日的主。”
So the Son of Man is Lord even of the Sabbath."
-
路
:
2
:
28
西面就用手接过他来,称颂 神说:
Simeon took him in his arms and praised God, saying:
-
徒
:
2
:
28
你已将生命的道路指示我,必叫我因见你的面(或作“叫我在你面前”),得着满足的快乐。’”
You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.'
-
罗
:
2
:
28
因为外面作犹太人的,不是真犹太人;外面肉身的割礼,也不是真割礼。
A man is not a Jew if he is only one outwardly, nor is circumcision merely outward and physical.
-
腓
:
2
:
28
所以我越发急速打发他去,叫你们再见他,就可以喜乐,我也可以少些忧愁。
Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety.
-
约一
:
2
:
28
小子们哪,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;当他来的时候,在他面前也不至于惭愧。
And now, dear children, continue in him, so that when he appears we may be confident and unashamed before him at his coming.
-
启
:
2
:
28
我又要把晨星赐给他。
I will also give him the morning star.
-
民
:
2
:
29
又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。
The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
-
申
:
2
:
29
就如住西珥的以扫子孙,和住亚珥的摩押人待我一样,等我过了约旦河,好进入耶和华我们 神所赐给我们的地。’
as the descendants of Esau, who live in Seir, and the Moabites, who live in Ar, did for us--until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us."
-
撒上
:
2
:
29
我所吩咐献在我居所的祭物,你们为何践踏?尊重你的儿子过于尊重我,将我民以色列所献美好的祭物肥己呢?’
Why do you scorn my sacrifice and offering that I prescribed for my dwelling? Why do you honor your sons more than me by fattening yourselves on the choice parts of every offering made by my people Israel?'
-
撒下
:
2
:
29
押尼珥和跟随他的人整夜经过亚拉巴,过约旦河走过毕伦,到了玛哈念。
All that night Abner and his men marched through the Arabah. They crossed the Jordan, continued through the whole Bithron and came to Mahanaim.
-
王上
:
2
:
29
有人告诉所罗门王说:“约押逃到耶和华的帐幕,现今在祭坛的旁边。”所罗门就差遣耶何耶大的儿子比拿雅说:“你去将他杀死。”
King Solomon was told that Joab had fled to the tent of the LORD and was beside the altar. Then Solomon ordered Benaiah son of Jehoiada, "Go, strike him down!"
-
代上
:
2
:
29
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
Abishur's wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.
-
拉
:
2
:
29
尼波人五十二名;
of Nebo 52
-
耶
:
2
:
29
耶和华说:“你们为何与我争辩呢?你们都违背了我。
"Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me," declares the LORD.
-
但
:
2
:
29
王啊,你在床上想到后来的事,那显明奥秘事的主把将来必有的事指示你。
"As you were lying there, O king, your mind turned to things to come, and the revealer of mysteries showed you what is going to happen.
-
珥
:
2
:
29
在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女。”
Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days.
-
路
:
2
:
29
“主啊,如今可以照你的话,释放仆人安然去世,
"Sovereign Lord, as you have promised, you now dismiss your servant in peace.
-
徒
:
2
:
29
“弟兄们,先祖大卫的事,我可以明明地对你们说,他死了,也葬埋了,并且他的坟墓直到今日还在我们这里。
"Brothers, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.
-
罗
:
2
:
29
惟有里面作的,才是真犹太人;真割礼也是心里的,在乎灵,不在乎仪文。这人的称赞不是从人来的,乃是从 神来的。
No, a man is a Jew if he is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a man's praise is not from men, but from God.
-
腓
:
2
:
29
故此,你们要在主里欢欢乐乐地接待他,而且要尊重这样的人,
Welcome him in the Lord with great joy, and honor men like him,
-
约一
:
2
:
29
你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
If you know that he is righteous, you know that everyone who does what is right has been born of him.
-
启
:
2
:
29
圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听。”
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
-
民
:
2
:
30
他军队被数的,共有五万三千四百名。
His division numbers 53,400.
-
申
:
2
:
30
但希实本王西宏不容我们从他那里经过,因为耶和华你的 神使他心中刚硬,性情顽梗,为要将他交在你手中,像今日一样。
But Sihon king of Heshbon refused to let us pass through. For the LORD your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to give him into your hands, as he has now done.
-
撒上
:
2
:
30
因此,耶和华以色列的 神说:‘我曾说,你和你父家必永远行在我面前;现在我却说,决不容你们这样行。因为尊重我的,我必重看他;藐视我的,他必被轻视。
"Therefore the LORD, the God of Israel, declares: 'I promised that your house and your father's house would minister before me forever.' But now the LORD declares: 'Far be it from me! Those who honor me I will honor, but those who despise me will be disdained.