-
耶
:
44
:
28
脱离刀剑,从埃及地归回犹大地的人数很少,那进入埃及地要在那里寄居的,就是所剩下的犹大人,必知道是谁的话立得住,是我的话呢?是他们的话呢?
Those who escape the sword and return to the land of Judah from Egypt will be very few. Then the whole remnant of Judah who came to live in Egypt will know whose word will stand--mine or theirs.
-
结
:
44
:
28
“祭司必有产业;我是他们的产业。不可在以色列中给他们基业,我是他们的基业。
"'I am to be the only inheritance the priests have. You are to give them no possession in Israel; I will be their possession.
-
创
:
44
:
29
现在你们又要把这个带去离开我,倘若他遭害,那便是你们使我白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间去了。’
If you take this one from me too and harm comes to him, you will bring my gray head down to the grave in misery.'
-
耶
:
44
:
29
耶和华说:我在这地方刑罚你们,必有预兆,使你们知道我降祸与你们的话,必要立得住。
"'This will be the sign to you that I will punish you in this place,' declares the LORD, 'so that you will know that my threats of harm against you will surely stand.'
-
结
:
44
:
29
素祭、赎罪祭和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的物都要归他们。
They will eat the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings; and everything in Israel devoted to the LORD will belong to them.
-
创
:
44
:
30
我父亲的命与这童子的命相连,如今我回到你仆人我父亲那里,若没有童子与我们同在,
"So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father and if my father, whose life is closely bound up with the boy's life,
-
耶
:
44
:
30
耶和华如此说:我必将埃及王法老合弗拉交在他仇敌和寻索其命的人手中,像我将犹大王西底家交在他仇敌和寻索其命的巴比伦王尼布甲尼撒手中一样。”
This is what the LORD says: 'I am going to hand Pharaoh Hophra king of Egypt over to his enemies who seek his life, just as I handed Zedekiah king of Judah over to Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who was seeking his life.'"
-
结
:
44
:
30
首先初熟之物和一切所献的供物都要归给祭司。你们也要用初熟的麦子磨面给祭司,这样,福气就必临到你们的家了。
The best of all the firstfruits and of all your special gifts will belong to the priests. You are to give them the first portion of your ground meal so that a blessing may rest on your household.
-
创
:
44
:
31
我们的父亲见没有童子,他就必死。这便是我们使你仆人我们的父亲,白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间去了。
sees that the boy isn't there, he will die. Your servants will bring the gray head of our father down to the grave in sorrow.
-
结
:
44
:
31
无论是鸟是兽,凡自死的,或是撕裂的,祭司都不可吃。”
The priests must not eat anything, bird or animal, found dead or torn by wild animals.
-
创
:
44
:
32
因为仆人曾向我父亲为这童子作保,说:‘我若不带他回来交给父亲,我便在父亲面前永远担罪。’
Your servant guaranteed the boy's safety to my father. I said, 'If I do not bring him back to you, I will bear the blame before you, my father, all my life!'
-
创
:
44
:
33
现在求你容仆人住下,替这童子作我主的奴仆,叫童子和他哥哥们一同上去。
"Now then, please let your servant remain here as my lord's slave in place of the boy, and let the boy return with his brothers.
-
创
:
44
:
34
若童子不和我同去,我怎能上去见我父亲呢?恐怕我看见灾祸临到我父亲身上。”
How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come upon my father."
-
创
:
45
:
1
约瑟在左右站着的人面前情不自禁,吩咐一声说:“人都要离开我出去!”约瑟和弟兄们相认的时候,并没有一人站在他面前。
Then Joseph could no longer control himself before all his attendants, and he cried out, "Have everyone leave my presence!" So there was no one with Joseph when he made himself known to his brothers.
-
诗
:
45
:
1
我心里涌出美辞。我论到我为王作的事,我的舌头是快手笔。
My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
-
赛
:
45
:
1
我耶和华所膏的居鲁士,我搀扶他的右手,使列国降伏在他面前。我也要放松列王的腰带,使城门在他面前敞开,不得关闭。我对他如此说:
"This is what the LORD says to his anointed, to Cyrus, whose right hand I take hold of to subdue nations before him and to strip kings of their armor, to open doors before him so that gates will not be shut:
-
耶
:
45
:
1
犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,尼利亚的儿子巴录将先知耶利米口中所说的话写在书上。耶利米说:
This is what Jeremiah the prophet told Baruch son of Neriah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, after Baruch had written on a scroll the words Jeremiah was then dictating:
-
结
:
45
:
1
“你们拈阄分地为业,要献上一份给耶和华为圣供地,长二万五千肘,宽一万肘。这份以内,四围都为圣地。
"'When you allot the land as an inheritance, you are to present to the LORD a portion of the land as a sacred district, 25,000 cubits long and 20,000 cubits wide; the entire area will be holy.
-
创
:
45
:
2
他就放声大哭,埃及人和法老家中的人都听见了。
And he wept so loudly that the Egyptians heard him, and Pharaoh's household heard about it.
-
诗
:
45
:
2
你比世人更美,在你嘴里满有恩惠,所以 神赐福给你,直到永远。
You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever.
-
赛
:
45
:
2
“我必在你前面行,修平崎岖之地。我必打破铜门,砍断铁闩。
I will go before you and will level the mountains; I will break down gates of bronze and cut through bars of iron.
-
耶
:
45
:
2
“巴录啊,耶和华以色列的 神说:
"This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:
-
结
:
45
:
2
其中有作为圣所之地,长五百肘,宽五百肘,四面见方。四围再有五十肘为郊野之地。
Of this, a section 500 cubits square is to be for the sanctuary, with 50 cubits around it for open land.
-
创
:
45
:
3
约瑟对他弟兄们说:“我是约瑟,我的父亲还在吗?”他弟兄不能回答,因为在他面前都惊惶。
Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still living?" But his brothers were not able to answer him, because they were terrified at his presence.
-
诗
:
45
:
3
大能者啊,愿你腰间佩刀,大有荣耀和威严。
Gird your sword upon your side, O mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
-
赛
:
45
:
3
我要将暗中的宝物和隐密的财宝赐给你,使你知道提名召你的,就是我耶和华以色列的 神。
I will give you the treasures of darkness, riches stored in secret places, so that you may know that I am the LORD, the God of Israel, who summons you by name.
-
耶
:
45
:
3
‘巴录(原文作“你”)曾说:哀哉!耶和华将忧愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。’
You said, 'Woe to me! The LORD has added sorrow to my pain; I am worn out with groaning and find no rest.'"
-
结
:
45
:
3
要以肘为度量地,长二万五千肘,宽一万肘。其中有圣所,是至圣的。
In the sacred district, measure off a section 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. In it will be the sanctuary, the Most Holy Place.
-
创
:
45
:
4
约瑟又对他弟兄们说:“请你们近前来。”他们就近前来,他说:“我是你们的兄弟约瑟,就是你们所卖到埃及的。
Then Joseph said to his brothers, "Come close to me." When they had done so, he said, "I am your brother Joseph, the one you sold into Egypt!
-
诗
:
45
:
4
为真理、谦卑、公义赫然坐车前往,无不得胜。你的右手必显明可畏的事。
In your majesty ride forth victoriously in behalf of truth, humility and righteousness; let your right hand display awesome deeds.
-
赛
:
45
:
4
因我仆人雅各、我所拣选以色列的缘故,我就提名召你,你虽不认识我,我也加给你名号。
For the sake of Jacob my servant, of Israel my chosen, I summon you by name and bestow on you a title of honor, though you do not acknowledge me.
-
耶
:
45
:
4
你要这样告诉他,耶和华如此说:我所建立的,我必拆毁;我所栽植的,我必拔出。在全地我都如此行。
The LORD said,"Say this to him: 'This is what the LORD says: I will overthrow what I have built and uproot what I have planted, throughout the land.
-
结
:
45
:
4
这是全地的一份圣地,要归与供圣所职事的祭司,就是亲近侍奉耶和华的,作为他们房屋之地与圣所之圣地。
It will be the sacred portion of the land for the priests, who minister in the sanctuary and who draw near to minister before the LORD. It will be a place for their houses as well as a holy place for the sanctuary.
-
创
:
45
:
5
现在不要因为把我卖到这里自忧自恨,这是 神差我在你们以先来,为要保全生命。
And now, do not be distressed and do not be angry with yourselves for selling me here, because it was to save lives that God sent me ahead of you.
-
诗
:
45
:
5
你的箭锋快,射中王敌之心,万民仆倒在你以下。
Let your sharp arrows pierce the hearts of the king's enemies; let the nations fall beneath your feet.
-
赛
:
45
:
5
我是耶和华,在我以外并没有别神。除了我以外再没有 神。你虽不认识我,我必给你束腰。
I am the LORD, and there is no other; apart from me there is no God. I will strengthen you, though you have not acknowledged me,
-
耶
:
45
:
5
你为自己图谋大事吗?不要图谋!我必使灾祸临到凡有血气的。但你无论往哪里去,我必使你以自己的命为掠物。这是耶和华说的。”
Should you then seek great things for yourself? Seek them not. For I will bring disaster on all people, declares the LORD, but wherever you go I will let you escape with your life.'"
-
结
:
45
:
5
又有一份,长二万五千肘,宽一万肘,要归与在殿中供职的利未人,作为二十间房屋之业。”
An area 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide will belong to the Levites, who serve in the temple, as their possession for towns to live in.
-
创
:
45
:
6
现在这地的饥荒已经二年了,还有五年不能耕种,不能收成。
For two years now there has been famine in the land, and for the next five years there will not be plowing and reaping.
-
诗
:
45
:
6
神啊,你的宝座是永永远远的,你的国权是正直的。
Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
-
赛
:
45
:
6
从日出之地到日落之处,使人都知道除了我以外,没有别神。我是耶和华,在我以外并没有别神。
so that from the rising of the sun to the place of its setting men may know there is none besides me. I am the LORD, and there is no other.
-
结
:
45
:
6
“也要分定属城的地业,宽五千肘,长二万五千肘,挨着那份圣供地;要归以色列全家。”
"'You are to give the city as its property an area 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, adjoining the sacred portion; it will belong to the whole house of Israel.
-
创
:
45
:
7
神差我在你们以先来,为要给你们存留余种在世上,又要大施拯救,保全你们的生命。
But God sent me ahead of you to preserve for you a remnant on earth and to save your lives by a great deliverance.
-
诗
:
45
:
7
你喜爱公义,恨恶罪恶,所以 神,就是你的 神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。
You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.
-
赛
:
45
:
7
我造光,又造暗;我施平安,又降灾祸;造作这一切的是我耶和华。”
I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the LORD, do all these things.
-
结
:
45
:
7
“归王之地,要在圣供地和属城之地的两旁,就是圣供地和属城之地的旁边,西至西头,东至东头;从西到东,其长与每支派的份一样。
"'The prince will have the land bordering each side of the area formed by the sacred district and the property of the city. It will extend westward from the west side and eastward from the east side, running lengthwise from the western to the eastern border parallel to one of the tribal portions.
-
创
:
45
:
8
这样看来,差我到这里来的不是你们,乃是 神。他又使我如法老的父,作他全家的主,并埃及全地的宰相。
"So then, it was not you who sent me here, but God. He made me father to Pharaoh, lord of his entire household and ruler of all Egypt.
-
诗
:
45
:
8
你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气,象牙宫中有丝弦乐器的声音,使你欢喜。
All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.
-
赛
:
45
:
8
“诸天哪,自上而滴,穹苍降下公义,地面开裂,产出救恩,使公义一同发生,这都是我耶和华所造的。”
"You heavens above, rain down righteousness; let the clouds shower it down. Let the earth open wide, let salvation spring up, let righteousness grow with it; I, the LORD, have created it.
-
结
:
45
:
8
这地在以色列中必归王为业,我所立的王必不再欺压我的民,却要按支派将地分给以色列家。”
This land will be his possession in Israel. And my princes will no longer oppress my people but will allow the house of Israel to possess the land according to their tribes.