-
结
:
41
:
9
旁屋的外墙厚五肘。旁屋之外还有余地。
The outer wall of the side rooms was five cubits thick. The open area between the side rooms of the temple
-
创
:
41
:
10
从前法老恼怒臣仆,把我和膳长下在护卫长府内的监里。
Pharaoh was once angry with his servants, and he imprisoned me and the chief baker in the house of the captain of the guard.
-
伯
:
41
:
10
没有那么凶猛的人敢惹它。这样,谁能在我面前站立得住呢?
No one is fierce enough to rouse him. Who then is able to stand against me?
-
诗
:
41
:
10
耶和华啊,求你怜恤我,使我起来,好报复他们。
But you, O LORD, have mercy on me; raise me up, that I may repay them.
-
赛
:
41
:
10
你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的 神。我必坚固你,我必帮助你,我必用我公义的右手扶持你。”
So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.
-
耶
:
41
:
10
以实玛利将米斯巴剩下的人,就是众公主和仍住在米斯巴所有的百姓,原是护卫长尼布撒拉旦交给亚希甘的儿子基大利的,都掳去了。尼探雅的儿子以实玛利掳了他们,要往亚扪人那里去。
Ishmael made captives of all the rest of the people who were in Mizpah--the king's daughters along with all the others who were left there, over whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had appointed Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites.
-
结
:
41
:
10
在旁屋与对面的房屋中间有空地,宽二十肘。
and the priests'rooms was twenty cubits wide all around the temple.
-
创
:
41
:
11
我们二人同夜各作一梦,各梦都有讲解。
Each of us had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.
-
伯
:
41
:
11
谁先给我什么,使我偿还呢?天下万物都是我的。”
Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me.
-
诗
:
41
:
11
因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。
I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
-
赛
:
41
:
11
“凡向你发怒的必都抱愧蒙羞;与你相争的必如无有,并要灭亡。
"All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish.
-
耶
:
41
:
11
加利亚的儿子约哈难和同着他的众军长,听见尼探雅的儿子以实玛利所行的一切恶,
When Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the crimes Ishmael son of Nethaniah had committed,
-
结
:
41
:
11
旁屋的门都向余地,一门向北,一门向南,周围的余地宽五肘。
There were entrances to the side rooms from the open area, one on the north and another on the south; and the base adjoining the open area was five cubits wide all around.
-
创
:
41
:
12
在那里同着我们有一个希伯来的少年人,是护卫长的仆人,我们告诉他,他就把我们的梦圆解,是按着各人的梦圆解的。
Now a young Hebrew was there with us, a servant of the captain of the guard. We told him our dreams, and he interpreted them for us, giving each man the interpretation of his dream.
-
伯
:
41
:
12
“论到鳄鱼的肢体和其大力,并美好的骨骼,我不能缄默不言。
"I will not fail to speak of his limbs, his strength and his graceful form.
-
诗
:
41
:
12
你因我纯正就扶持我,使我永远站在你的面前。
In my integrity you uphold me and set me in your presence forever.
-
赛
:
41
:
12
与你争竞的,你要找他们也找不着;与你争战的必如无有,成为虚无。
Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
-
耶
:
41
:
12
就带领众人前往,要和尼探雅的儿子以实玛利争战,在基遍的大水旁(或作“大水池旁”)遇见他。
they took all their men and went to fight Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the great pool in Gibeon.
-
结
:
41
:
12
在西面空地之后有房子,宽七十肘,长九十肘,墙四围厚五肘。
The building facing the temple courtyard on the west side was seventy cubits wide. The wall of the building was five cubits thick all around, and its length was ninety cubits.
-
创
:
41
:
13
后来正如他给我们圆解的成就了:我官复原职;膳长被挂起来了。”
And things turned out exactly as he interpreted them to us: I was restored to my position, and the other man was hanged."
-
伯
:
41
:
13
谁能剥它的外衣?谁能进它上下牙骨之间呢?
Who can strip off his outer coat? Who would approach him with a bridle?
-
诗
:
41
:
13
耶和华以色列的 神是应当称颂的,从亘古直到永远。阿们,阿们!
Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and Amen.
-
赛
:
41
:
13
因为我耶和华你的 神必搀扶你的右手,对你说,不要害怕!我必帮助你。”
For I am the LORD, your God, who takes hold of your right hand and says to you, Do not fear; I will help you.
-
耶
:
41
:
13
以实玛利那里的众人看见加利亚的儿子约哈难和同着他的众军长就都欢喜。
When all the people Ishmael had with him saw Johanan son of Kareah and the army officers who were with him, they were glad.
-
结
:
41
:
13
这样,他量殿长一百肘,又量空地和那房子并墙,共长一百肘。
Then he measured the temple; it was a hundred cubits long, and the temple courtyard and the building with its walls were also a hundred cubits long.
-
创
:
41
:
14
法老遂即差人去召约瑟,他们便急忙带他出监,他就剃头、刮脸、换衣裳,进到法老面前。
So Pharaoh sent for Joseph, and he was quickly brought from the dungeon. When he had shaved and changed his clothes, he came before Pharaoh.
-
伯
:
41
:
14
谁能开它的腮颊?它牙齿四围是可畏的。
Who dares open the doors of his mouth, ringed about with his fearsome teeth?
-
赛
:
41
:
14
“你这虫雅各和你们以色列人,不要害怕!耶和华说,我必帮助你。你的救赎主就是以色列的圣者。
Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
-
耶
:
41
:
14
这样,以实玛利从米斯巴所掳去的众人,都转身归加利亚的儿子约哈难去了。
All the people Ishmael had taken captive at Mizpah turned and went over to Johanan son of Kareah.
-
结
:
41
:
14
殿的前面和两旁的空地,宽一百肘。
The width of the temple courtyard on the east, including the front of the temple, was a hundred cubits.
-
创
:
41
:
15
法老对约瑟说:“我作了一梦,没有人能解,我听见人说,你听了梦就能解。”
Pharaoh said to Joseph, "I had a dream, and no one can interpret it. But I have heard it said of you that when you hear a dream you can interpret it."
-
伯
:
41
:
15
它以坚固的鳞甲为可夸,紧紧合闭,封得严密。
His back has rows of shields tightly sealed together;
-
赛
:
41
:
15
看哪,我已使你成为有快齿打粮的新器具;你要把山岭打得粉碎,使冈陵如同糠秕。
"See, I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff.
-
耶
:
41
:
15
尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃往亚扪人那里去了。
But Ishmael son of Nethaniah and eight of his men escaped from Johanan and fled to the Ammonites.
-
结
:
41
:
15
他量空地后面的那房子,并两旁的楼廊,共长一百肘。
Then he measured the length of the building facing the courtyard at the rear of the temple, including its galleries on each side; it was a hundred cubits. The outer sanctuary, the inner sanctuary and the portico facing the court,
-
创
:
41
:
16
约瑟回答法老说:“这不在乎我, 神必将平安的话回答法老。”
"I cannot do it," Joseph replied to Pharaoh, "but God will give Pharaoh the answer he desires."
-
伯
:
41
:
16
这鳞甲一一相连,甚至气不得透入其间,
each is so close to the next that no air can pass between.
-
赛
:
41
:
16
你要把它簸扬,风要吹去,旋风要把它刮散。你倒要以耶和华为喜乐,以以色列的圣者为夸耀。”
You will winnow them, the wind will pick them up, and a gale will blow them away. But you will rejoice in the LORD and glory in the Holy One of Israel.
-
耶
:
41
:
16
尼探雅的儿子以实玛利杀了亚希甘的儿子基大利,从米斯巴将剩下的一切百姓、兵丁、妇女、孩童、太监掳到基遍之后,加利亚的儿子约哈难和同着他的众军长,将他们都夺回来,
Then Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him led away all the survivors from Mizpah whom he had recovered from Ishmael son of Nethaniah after he had assassinated Gedaliah son of Ahikam: the soldiers, women, children and court officials he had brought from Gibeon.
-
结
:
41
:
16
内殿,院廊,门槛,严紧的窗棂,并对着门槛的三层楼廊,从地到窗棂(窗棂都有蔽子),
as well as the thresholds and the narrow windows and galleries around the three of them--everything beyond and including the threshold was covered with wood. The floor, the wall up to the windows, and the windows were covered.
-
创
:
41
:
17
法老对约瑟说:“我梦见我站在河边,
Then Pharaoh said to Joseph, "In my dream I was standing on the bank of the Nile,
-
伯
:
41
:
17
都是互相联络,胶结不能分离。
They are joined fast to one another; they cling together and cannot be parted.
-
赛
:
41
:
17
困苦穷乏人寻求水却没有,他们因口渴,舌头干燥。我耶和华必应允他们,我以色列的 神必不离弃他们。
"The poor and needy search for water, but there is none; their tongues are parched with thirst. But I the LORD will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.
-
耶
:
41
:
17
带到靠近伯利恒的金罕寓(或作“基罗特金罕”)住下,要进入埃及去。
And they went on, stopping at Geruth Kimham near Bethlehem on their way to Egypt
-
结
:
41
:
17
直到门以上,就是到内殿和外殿内外四围墙壁,都按尺寸用木板遮蔽。
In the space above the outside of the entrance to the inner sanctuary and on the walls at regular intervals all around the inner and outer sanctuary
-
创
:
41
:
18
有七只母牛从河里上来,又肥壮又美好,在芦荻中吃草。
when out of the river there came up seven cows, fat and sleek, and they grazed among the reeds.
-
伯
:
41
:
18
它打喷嚏,就发出光来;它眼睛好像早晨的光线(“光线”原文作“眼皮”)。
His snorting throws out flashes of light; his eyes are like the rays of dawn.
-
赛
:
41
:
18
我要在净光的高处开江河,在谷中开泉源;我要使沙漠变为水池,使干地变为涌泉。
I will make rivers flow on barren heights, and springs within the valleys. I will turn the desert into pools of water, and the parched ground into springs.
-
耶
:
41
:
18
因为尼探雅的儿子以实玛利杀了巴比伦王所立为省长的亚希甘的儿子基大利,约哈难惧怕迦勒底人。
to escape the Babylonians. They were afraid of them because Ishmael son of Nethaniah had killed Gedaliah son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed as governor over the land.
-
结
:
41
:
18
墙上雕刻基路伯和棕树。每二基路伯中间有一棵棕树,每基路伯有二脸。
were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces: