-
诗
:
40
:
15
愿那些对我说:“阿哈、阿哈”的,因羞愧而败亡。
May those who say to me, "Aha! Aha!" be appalled at their own shame.
-
赛
:
40
:
15
看哪,万民都像水桶的一滴,又算如天平上的微尘;他举起众海岛,好像极微之物。
Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
-
耶
:
40
:
15
加利亚的儿子约哈难在米斯巴私下对基大利说:“求你容我去杀尼探雅的儿子以实玛利,必无人知道。何必让他要你的命,使聚集到你这里来的犹大人都分散,以致犹大剩下的人都灭亡呢?”
Then Johanan son of Kareah said privately to Gedaliah in Mizpah, "Let me go and kill Ishmael son of Nethaniah, and no one will know it. Why should he take your life and cause all the Jews who are gathered around you to be scattered and the remnant of Judah to perish?"
-
结
:
40
:
15
从大门口到内廊前,共五十肘。
The distance from the entrance of the gateway to the far end of its portico was fifty cubits.
-
创
:
40
:
16
膳长见梦解得好,就对约瑟说:“我在梦中见我头上顶着三筐白饼,
When the chief baker saw that Joseph had given a favorable interpretation, he said to Joseph, "I too had a dream: On my head were three baskets of bread.
-
出
:
40
:
16
摩西这样行,都是照耶和华所吩咐他的。
Moses did everything just as the LORD commanded him.
-
伯
:
40
:
16
它的气力在腰间,能力在肚腹的筋上。
What strength he has in his loins, what power in the muscles of his belly!
-
诗
:
40
:
16
愿一切寻求你的,因你高兴欢喜;愿那些喜爱你救恩的,常说:“当尊耶和华为大。”
But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation always say, "The LORD be exalted!"
-
赛
:
40
:
16
黎巴嫩的树林不够当柴烧,其中的走兽也不够作燔祭。
Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
-
耶
:
40
:
16
亚希甘的儿子基大利对加利亚的儿子约哈难说:“你不可行这事,你所论以实玛利的话是假的。”
But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, "Don't do such a thing! What you are saying about Ishmael is not true."
-
结
:
40
:
16
卫房和门洞两旁柱间并廊子,都有严紧的窗棂,里边都有窗棂,柱上有雕刻的棕树。
The alcoves and the projecting walls inside the gateway were surmounted by narrow parapet openings all around, as was the portico; the openings all around faced inward. The faces of the projecting walls were decorated with palm trees.
-
创
:
40
:
17
极上的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上筐子里的食物。”
In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head."
-
出
:
40
:
17
第二年正月初一日,帐幕就立起来。
So the tabernacle was set up on the first day of the first month in the second year.
-
伯
:
40
:
17
它摇动尾巴如香柏树,它大腿的筋互相联络。
His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are close-knit.
-
诗
:
40
:
17
但我是困苦穷乏的,主仍顾念我。你是帮助我的,搭救我的。 神啊,求你不要耽延!
Yet I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my help and my deliverer; O my God, do not delay.
-
赛
:
40
:
17
万民在他面前好像虚无,被他看为不及虚无,乃为虚空。
Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.
-
结
:
40
:
17
他带我到外院,见院的四围有铺石地,铺石地上有屋子三十间。
Then he brought me into the outer court. There I saw some rooms and a pavement that had been constructed all around the court; there were thirty rooms along the pavement.
-
创
:
40
:
18
约瑟说:“你的梦是这样解:三个筐子就是三天。
"This is what it means," Joseph said. "The three baskets are three days.
-
出
:
40
:
18
摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子;
When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.
-
伯
:
40
:
18
它的骨头好像铜管,它的肢体彷佛铁棍。”
His bones are tubes of bronze, his limbs like rods of iron.
-
赛
:
40
:
18
你们究竟将谁比 神,用什么形像与 神比较呢?
To whom, then, will you compare God? What image will you compare him to?
-
结
:
40
:
18
铺石地,就是矮铺石地在各门洞两旁,以门洞的长短为度。
It abutted the sides of the gateways and was as wide as they were long; this was the lower pavement.
-
创
:
40
:
19
三天之内,法老必斩断你的头,把你挂在木头上,必有飞鸟来吃你身上的肉。”
Within three days Pharaoh will lift off your head and hang you on a tree. And the birds will eat away your flesh."
-
出
:
40
:
19
在帐幕以上搭罩棚,把罩棚的顶盖,盖在其上,是照耶和华所吩咐他的。
Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, as the LORD commanded him.
-
伯
:
40
:
19
“它在 神所造的物中为首,创造它的给它刀剑。
He ranks first among the works of God, yet his Maker can approach him with his sword.
-
赛
:
40
:
19
偶像是匠人铸造,银匠用金包裹,为它铸造银链。
As for an idol, a craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
-
结
:
40
:
19
他从下门量到内院外,共宽一百肘,东面、北面都是如此。
Then he measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the inner court; it was a hundred cubits on the east side as well as on the north.
-
创
:
40
:
20
到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来,
Now the third day was Pharaoh's birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials:
-
出
:
40
:
20
又把法版放在柜里,把杠穿在柜的两旁,把施恩座安在柜上。
He took the Testimony and placed it in the ark, attached the poles to the ark and put the atonement cover over it.
-
伯
:
40
:
20
诸山给它出食物,也是百兽游玩之处。
The hills bring him their produce, and all the wild animals play nearby.
-
赛
:
40
:
20
穷乏献不起这样供物的,就拣选不能朽坏的树木,为自己寻找巧匠,立起不能摇动的偶像。
A man too poor to present such an offering selects wood that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple.
-
结
:
40
:
20
他量外院朝北的门,长宽若干。
Then he measured the length and width of the gate facing north, leading into the outer court.
-
创
:
40
:
21
使酒政官复原职,他仍旧递杯在法老手中。
He restored the chief cupbearer to his position, so that he once again put the cup into Pharaoh's hand,
-
出
:
40
:
21
把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把法柜遮掩了,是照耶和华所吩咐他的。
Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain and shielded the ark of the Testimony, as the LORD commanded him.
-
伯
:
40
:
21
它伏在莲叶之下,卧在芦苇隐密处和水洼子里。
Under the lotus plants he lies, hidden among the reeds in the marsh.
-
赛
:
40
:
21
你们岂不曾知道吗?你们岂不曾听见吗?从起初岂没有人告诉你们吗?自从立地的根基,你们岂没有明白吗?
Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?
-
结
:
40
:
21
门洞的卫房,这旁三间,那旁三间。门洞的柱子和廊子与第一门的尺寸一样。门洞长五十肘,宽二十五肘。
Its alcoves--three on each side--its projecting walls and its portico had the same measurements as those of the first gateway. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
-
创
:
40
:
22
但把膳长挂起来,正如约瑟向他们所解的话。
but he hanged the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.
-
出
:
40
:
22
又把桌子安在会幕内,在帐幕北边,在幔子外。
Moses placed the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle outside the curtain
-
伯
:
40
:
22
莲叶的阴凉遮蔽它,溪旁的柳树环绕它。
The lotuses conceal him in their shadow; the poplars by the stream surround him.
-
赛
:
40
:
22
神坐在地球大圈之上,地上的居民好像蝗虫。他铺张穹苍如幔子,展开诸天如可住的帐棚。
He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
-
结
:
40
:
22
其窗棂和廊子,并雕刻的棕树,与朝东的门尺寸一样。登七层台阶上到这门,前面有廊子。
Its openings, its portico and its palm tree decorations had the same measurements as those of the gate facing east. Seven steps led up to it, with its portico opposite them.
-
创
:
40
:
23
酒政却不记念约瑟,竟忘了他。
The chief cupbearer, however, did not remember Joseph; he forgot him.
-
出
:
40
:
23
在桌子上将饼陈设在耶和华面前,是照耶和华所吩咐他的。
and set out the bread on it before the LORD, as the LORD commanded him.
-
伯
:
40
:
23
河水泛滥,它不发战,就是约旦河的水涨到它口边,也是安然。
When the river rages, he is not alarmed; he is secure, though the Jordan should surge against his mouth.
-
赛
:
40
:
23
他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
-
结
:
40
:
23
内院有门与这门相对,北面、东面都是如此。他从这门量到那门,共一百肘。
There was a gate to the inner court facing the north gate, just as there was on the east. He measured from one gate to the opposite one; it was a hundred cubits.
-
出
:
40
:
24
又把灯台安在会幕内,在帐幕南边,与桌子相对,
He placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
-
伯
:
40
:
24
在它防备的时候,谁能捉拿它?谁能牢笼它穿它的鼻子呢?”
Can anyone capture him by the eyes, or trap him and pierce his nose?
-
赛
:
40
:
24
他们是刚才栽上(“刚才”或作“不曾”。下同),刚才种上,根也刚才扎在地里;他一吹在其上,便都枯干,旋风将他们吹去,像碎秸一样。
No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.