-
赛
:
46
:
8
“你们当想念这事,自己作大丈夫。悖逆的人哪,要心里思想。
"Remember this, fix it in mind, take it to heart, you rebels.
-
耶
:
46
:
8
埃及像尼罗河涨发,像江河的水翻腾。他说:“我要涨发遮盖遍地,我要毁灭城邑和其中的居民。
Egypt rises like the Nile, like rivers of surging waters. She says, 'I will rise and cover the earth; I will destroy cities and their people.'
-
结
:
46
:
8
王进入的时候必由这门的廊而入,也必由此而出。”
When the prince enters, he is to go in through the portico of the gateway, and he is to come out the same way.
-
创
:
46
:
9
流便的儿子是哈诺、法路、希斯伦、迦米;
The sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron and Carmi.
-
诗
:
46
:
9
他止息刀兵,直到地极;他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
He makes wars cease to the ends of the earth; he breaks the bow and shatters the spear, he burns the shields with fire.
-
赛
:
46
:
9
你们要追念上古的事,因为我是 神,并无别 神;我是 神,再没有能比我的。
Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.
-
耶
:
46
:
9
马匹上去吧!车辆急行吧!勇士,就是手拿盾牌的古实人和弗人(又作“利比亚人”),并拉弓的路德族,都出去吧!
Charge, O horses! Drive furiously, O charioteers! March on, O warriors--men of Cush and Put who carry shields, men of Lydia who draw the bow.
-
结
:
46
:
9
“在各节期,国内居民朝见耶和华的时候,从北门进入敬拜的,必由南门而出;从南门进入的,必由北门而出。不可从所入的门而出,必要直往前行,由对门而出。
"'When the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, whoever enters by the north gate to worship is to go out the south gate; and whoever enters by the south gate is to go out the north gate. No one is to return through the gate by which he entered, but each is to go out the opposite gate.
-
创
:
46
:
10
西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,还有迦南女子所生的扫罗;
The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman.
-
诗
:
46
:
10
你们要休息,要知道我是 神。我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
"Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth."
-
赛
:
46
:
10
我从起初指明末后的事,从古时言明未成的事,说:‘我的筹算必立定,凡我所喜悦的,我必成就。’
I make known the end from the beginning, from ancient times, what is still to come. I say: My purpose will stand, and I will do all that I please.
-
耶
:
46
:
10
那日是主万军之耶和华报仇的日子,要向敌人报仇。刀剑必吞吃得饱,饮血饮足;因为主万军之耶和华在北方幼发拉底河边有献祭的事。
But that day belongs to the Lord, the LORD Almighty--a day of vengeance, for vengeance on his foes. The sword will devour till it is satisfied, till it has quenched its thirst with blood. For the Lord, the LORD Almighty, will offer sacrifice in the land of the north by the River Euphrates.
-
结
:
46
:
10
民进入,王也要在民中进入;民出去,王也要一同出去。”
The prince is to be among them, going in when they go in and going out when they go out.
-
创
:
46
:
11
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利;
The sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
-
诗
:
46
:
11
万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所。〔细拉〕
The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah
-
赛
:
46
:
11
我召鸷鸟从东方来,召那成就我筹算的人从远方来。我已说出,也必成就;我已谋定,也必作成。
From the east I summon a bird of prey; from a far-off land, a man to fulfill my purpose. What I have said, that will I bring about; what I have planned, that will I do.
-
耶
:
46
:
11
埃及的民哪(“民”原文作“处女”),可以上基列取乳香去;你虽多服良药,总是徒然,不得治好。
"Go up to Gilead and get balm, O Virgin Daughter of Egypt. But you multiply remedies in vain; there is no healing for you.
-
结
:
46
:
11
“在节期和圣会的日子同献的素祭,要为一只公牛献一伊法细面,为一只公绵羊献一伊法细面,为羊羔照他的力量而献,一伊法细面加油一欣。
"'At the festivals and the appointed feasts, the grain offering is to be an ephah with a bull, an ephah with a ram, and with the lambs as much as one pleases, along with a hin of oil for each ephah.
-
创
:
46
:
12
犹大的儿子是珥、俄南、示拉、法勒斯、谢拉,惟有珥与俄南死在迦南地;法勒斯的儿子是希斯伦、哈母勒;
The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez and Zerah (but Er and Onan had died in the land of Canaan). The sons of Perez: Hezron and Hamul.
-
赛
:
46
:
12
你们这些心中顽梗、远离公义的,当听我言。
Listen to me, you stubborn-hearted, you who are far from righteousness.
-
耶
:
46
:
12
列国听见你的羞辱,遍地满了你的哀声,勇士与勇士彼此相碰,一齐跌倒。”
The nations will hear of your shame; your cries will fill the earth. One warrior will stumble over another; both will fall down together."
-
结
:
46
:
12
王预备甘心献的燔祭或平安祭,就是向耶和华甘心献的,当有人为他开朝东的门。他就预备燔祭和平安祭与安息日预备的一样。献毕就出去,他出去之后,当有人将门关闭。”
When the prince provides a freewill offering to the LORD--whether a burnt offering or fellowship offerings--the gate facing east is to be opened for him. He shall offer his burnt offering or his fellowship offerings as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out, the gate will be shut.
-
创
:
46
:
13
以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑;
The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub and Shimron.
-
赛
:
46
:
13
我使我的公义临近,必不远离。我的救恩必不迟延,我要为以色列我的荣耀,在锡安施行救恩。”
I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed. I will grant salvation to Zion, my splendor to Israel.
-
耶
:
46
:
13
耶和华对先知耶利米所说的话,论到巴比伦王尼布甲尼撒要来攻击埃及地:
This is the message the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to attack Egypt:
-
结
:
46
:
13
“每日,你要预备无残疾一岁的羊羔一只,献与耶和华为燔祭,要每早晨预备。
"'Every day you are to provide a year-old lamb without defect for a burnt offering to the LORD; morning by morning you shall provide it.
-
创
:
46
:
14
西布伦的儿子是西烈、以伦、雅利;
The sons of Zebulun: Sered, Elon and Jahleel.
-
耶
:
46
:
14
你们要传扬在埃及,宣告在密夺,报告在挪弗、答比匿说:要站起出队,自作准备,因为刀剑在你四围施行吞灭的事。
"Announce this in Egypt, and proclaim it in Migdol; proclaim it also in Memphis and Tahpanhes: 'Take your positions and get ready, for the sword devours those around you.'
-
结
:
46
:
14
每早晨也要预备同献的素祭,细面一伊法六分之一,并油一欣三分之一,调和细面。这素祭要常献与耶和华为永远的定例。
You are also to provide with it morning by morning a grain offering, consisting of a sixth of an ephah with a third of a hin of oil to moisten the flour. The presenting of this grain offering to the LORD is a lasting ordinance.
-
创
:
46
:
15
这是利亚在巴旦亚兰给雅各所生的儿子,还有女儿底拿。儿孙共有三十三人。
These were the sons Leah bore to Jacob in Paddan Aram, besides his daughter Dinah. These sons and daughters of his were thirty-three in all.
-
耶
:
46
:
15
你的壮士为何被冲去呢?他们站立不住,因为耶和华驱逐他们,
Why will your warriors be laid low? They cannot stand, for the LORD will push them down.
-
结
:
46
:
15
每早晨要这样预备羊羔、素祭并油为常献的燔祭。”
So the lamb and the grain offering and the oil shall be provided morning by morning for a regular burnt offering.
-
创
:
46
:
16
迦得的儿子是洗非芸、哈基、书尼、以斯本、以利、亚罗底、亚列利。
The sons of Gad: Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi and Areli.
-
耶
:
46
:
16
使多人绊跌,他们也彼此撞倒,说:“起来吧!我们再往本民本地去,好躲避欺压的刀剑。”
They will stumble repeatedly; they will fall over each other. They will say, 'Get up, let us go back to our own people and our native lands, away from the sword of the oppressor.'
-
结
:
46
:
16
主耶和华如此说:“王若将产业赐给他的儿子,就成了他儿子的产业,那是他们承受为业的。
"'This is what the Sovereign LORD says: If the prince makes a gift from his inheritance to one of his sons, it will also belong to his descendants; it is to be their property by inheritance.
-
创
:
46
:
17
亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西拉。比利亚的儿子是希别、玛结。
The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah. The sons of Beriah: Heber and Malkiel.
-
耶
:
46
:
17
他们在那里喊叫说:“埃及王法老不过是个声音(“不过是个声音”或作“已经败亡”),他已错过所定的时候了。”
There they will exclaim, 'Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity.'
-
结
:
46
:
17
倘若王将一份产业赐给他的臣仆,就成了他臣仆的产业,到自由之年仍要归与王。至于王的产业,必归与他的儿子。
If, however, he makes a gift from his inheritance to one of his servants, the servant may keep it until the year of freedom; then it will revert to the prince. His inheritance belongs to his sons only; it is theirs.
-
创
:
46
:
18
这是拉班给他女儿利亚的婢女悉帕从雅各所生的儿孙,共有十六人。
These were the children born to Jacob by Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah--sixteen in all.
-
耶
:
46
:
18
君王,名为万军之耶和华的说:“我指着我的永生起誓,尼布甲尼撒(原文作“他”)来的势派必像他泊在众山之中,像迦密在海边一样。
"As surely as I live," declares the King, whose name is the LORD Almighty, "one will come who is like Tabor among the mountains, like Carmel by the sea.
-
结
:
46
:
18
王不可夺取民的产业,以致驱逐他们离开所承受的;他要从自己的地业中,将产业赐给他儿子,免得我的民分散,各人离开所承受的。”
The prince must not take any of the inheritance of the people, driving them off their property. He is to give his sons their inheritance out of his own property, so that none of my people will be separated from his property.'"
-
创
:
46
:
19
雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
The sons of Jacob's wife Rachel: Joseph and Benjamin.
-
耶
:
46
:
19
住在埃及的民哪(“民”原文作“女子”),要预备掳去时所用的物件,因为挪弗必成为荒场,且被烧毁,无人居住。
Pack your belongings for exile, you who live in Egypt, for Memphis will be laid waste and lie in ruins without inhabitant.
-
结
:
46
:
19
那带我的,将我从门旁进入之处,领进为祭司预备的圣屋,是朝北的,见后头西边有一块地。
Then the man brought me through the entrance at the side of the gate to the sacred rooms facing north, which belonged to the priests, and showed me a place at the western end.
-
创
:
46
:
20
约瑟在埃及地生了玛拿西和以法莲,就是安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给约瑟生的。
In Egypt, Manasseh and Ephraim were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On.
-
耶
:
46
:
20
埃及是肥美的母牛犊,但出于北方的毁灭(“毁灭”或作“牛虻”)来到了!来到了!
"Egypt is a beautiful heifer, but a gadfly is coming against her from the north.
-
结
:
46
:
20
他对我说:“这是祭司煮赎愆祭、赎罪祭,烤素祭之地,免得带到外院,使民成圣。”
He said to me, "This is the place where the priests will cook the guilt offering and the sin offering and bake the grain offering, to avoid bringing them into the outer court and consecrating the people."
-
创
:
46
:
21
便雅悯的儿子是比拉、比结、亚实别、基拉、乃幔、以希、罗实、母平、户平、亚勒。
The sons of Benjamin: Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
-
耶
:
46
:
21
其中的雇勇好像圈里的肥牛犊,他们转身退后,一齐逃跑,站立不住,因为他们遭难的日子、追讨的时候已经临到。
The mercenaries in her ranks are like fattened calves. They too will turn and flee together, they will not stand their ground, for the day of disaster is coming upon them, the time for them to be punished.
-
结
:
46
:
21
他又带我到外院,使我经过院子的四拐角,见每拐角各有一个院子。
He then brought me to the outer court and led me around to its four corners, and I saw in each corner another court.