-
代上
:
2
:
51
伯利恒之祖萨玛、伯迦得之祖哈勒。
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
-
拉
:
2
:
51
巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
-
路
:
2
:
51
他就同他们下去,回到拿撒勒,并且顺从他们。他母亲把这一切的事都存在心里。
Then he went down to Nazareth with them and was obedient to them. But his mother treasured all these things in her heart.
-
代上
:
2
:
52
基列耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努哈人(“米努哈人”即“玛拿哈人”)。
The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
-
拉
:
2
:
52
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
Bazluth, Mehida, Harsha,
-
路
:
2
:
52
耶稣的智慧和身量(“身量”或作“年纪”),并 神和人喜爱他的心,都一齐增长。
And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and men.
-
代上
:
2
:
53
基列耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
-
拉
:
2
:
53
巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
Barkos, Sisera, Temah,
-
代上
:
2
:
54
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿伯约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
-
拉
:
2
:
54
尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
Neziah and Hatipha
-
代上
:
2
:
55
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
and the clans of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Recab.
-
拉
:
2
:
55
所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
-
拉
:
2
:
56
雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
Jaala, Darkon, Giddel,
-
拉
:
2
:
57
示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Ami
-
拉
:
2
:
58
尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392
-
拉
:
2
:
59
从特米拉、特哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是。
The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
-
拉
:
2
:
60
他们是:第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 652
-
拉
:
2
:
61
祭司中哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙,因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
And from among the priests: The descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).
-
拉
:
2
:
62
这三家的人,在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
-
拉
:
2
:
63
省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
-
拉
:
2
:
64
会众共有四万二千三百六十名。
The whole company numbered 42,360,
-
拉
:
2
:
65
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 200 men and women singers.
-
拉
:
2
:
66
他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
They had 736 horses, 245 mules,
-
拉
:
2
:
67
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
435 camels and 6,720 donkeys.
-
拉
:
2
:
68
有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site.
-
拉
:
2
:
69
他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 drachmas of gold, 5,000 minas of silver and 100 priestly garments.
-
拉
:
2
:
70
于是祭司、利未人,民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.
-
创
:
3
:
1
耶和华 神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说:“ 神岂是真说不许你们吃园中所有树上的果子吗?”
Now the serpent was more crafty than any of the wild animals the LORD God had made. He said to the woman, "Did God really say, 'You must not eat from any tree in the garden'?"
-
出
:
3
:
1
摩西牧养他岳父米甸祭司叶忒罗的羊群。一日,领羊群往野外去,到了 神的山,就是何烈山。
Now Moses was tending the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the desert and came to Horeb, the mountain of God.
-
利
:
3
:
1
“人献供物为平安祭(“平安”或作“酬恩”。下同),若是从牛群中献,无论是公的、是母的,必用没有残疾的献在耶和华面前。
"'If someone's offering is a fellowship offering, and he offers an animal from the herd, whether male or female, he is to present before the LORD an animal without defect.
-
民
:
3
:
1
耶和华在西奈山晓谕摩西的日子,亚伦和摩西的后代如下:
This is the account of the family of Aaron and Moses at the time the LORD talked with Moses on Mount Sinai.
-
申
:
3
:
1
“以后,我们转回向巴珊去。巴珊王噩和他的众民都出来,在以得来与我们交战。
Next we turned and went up along the road toward Bashan, and Og king of Bashan with his whole army marched out to meet us in battle at Edrei.
-
书
:
3
:
1
约书亚清早起来,和以色列众人都离开什亭,来到约旦河,就住在那里,等候过河。
Early in the morning Joshua and all the Israelites set out from Shittim and went to the Jordan, where they camped before crossing over.
-
士
:
3
:
1
耶和华留下这几族,为要试验那不曾知道与迦南争战之事的以色列人,
These are the nations the LORD left to test all those Israelites who had not experienced any of the wars in Canaan
-
得
:
3
:
1
路得的婆婆拿俄米对她说:“女儿啊,我不当为你找个安身之处,使你享福吗?
One day Naomi her mother-in-law said to her, "My daughter, should I not try to find a home for you, where you will be well provided for?
-
撒上
:
3
:
1
童子撒母耳在以利面前侍奉耶和华。当那些日子,耶和华的言语稀少,不常有默示。
The boy Samuel ministered before the LORD under Eli. In those days the word of the LORD was rare; there were not many visions.
-
撒下
:
3
:
1
扫罗家和大卫家争战许久,大卫家日见强盛,扫罗家日见衰弱。
The war between the house of Saul and the house of David lasted a long time. David grew stronger and stronger, while the house of Saul grew weaker and weaker.
-
王上
:
3
:
1
所罗门与埃及王法老结亲,娶了法老的女儿为妻,接她进入大卫城,直等到造完了自己的宫和耶和华的殿,并耶路撒冷周围的城墙。
Solomon made an alliance with Pharaoh king of Egypt and married his daughter. He brought her to the City of David until he finished building his palace and the temple of the LORD, and the wall around Jerusalem.
-
王下
:
3
:
1
犹大王约沙法十八年,亚哈的儿子约兰在撒玛利亚登基,作了以色列王十二年。
Joram son of Ahab became king of Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned twelve years.
-
代上
:
3
:
1
大卫在希伯仑所生的儿子记在下面:长子暗嫩,是耶斯列人亚希暖生的;次子但以利,是迦密人亚比该生的;
These were the sons of David born to him in Hebron: The firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel; the second, Daniel the son of Abigail of Carmel;
-
代下
:
3
:
1
所罗门就在耶路撒冷、耶和华向他父大卫显现的摩利亚山上,就是耶布斯人阿珥楠的禾场上、大卫所指定的地方预备好了,开工建造耶和华的殿。
Then Solomon began to build the temple of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunah the Jebusite, the place provided by David.
-
拉
:
3
:
1
到了七月,以色列人住在各城,那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。
When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns, the people assembled as one man in Jerusalem.
-
尼
:
3
:
1
那时,大祭司以利亚实和他的弟兄众祭司起来建立羊门,分别为圣,安立门扇,又筑城墙到哈米亚楼,直到哈楠业楼,分别为圣。
Eliashib the high priest and his fellow priests went to work and rebuilt the Sheep Gate. They dedicated it and set its doors in place, building as far as the Tower of the Hundred, which they dedicated, and as far as the Tower of Hananel.
-
斯
:
3
:
1
这事以后,亚哈随鲁王抬举亚甲族哈米大他的儿子哈曼,使他高升,叫他的爵位超过与他同事的一切臣宰。
After these events, King Xerxes honored Haman son of Hammedatha, the Agagite, elevating him and giving him a seat of honor higher than that of all the other nobles.
-
伯
:
3
:
1
此后,约伯开口咒诅自己的生日,
After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
-
诗
:
3
:
1
耶和华啊,我的敌人何其加增,有许多人起来攻击我;
O LORD, how many are my foes! How many rise up against me!
-
箴
:
3
:
1
我儿,不要忘记我的法则(或作“指教”),你心要谨守我的诫命。
My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,
-
传
:
3
:
1
凡事都有定期,天下万务都有定时。
There is a time for everything, and a season for every activity under heaven:
-
歌
:
3
:
1
我夜间躺卧在床上,寻找我心所爱的;我寻找他,却寻不见。
All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him.
-
赛
:
3
:
1
主万军之耶和华从耶路撒冷和犹大除掉众人所倚靠的,所仗赖的,就是所倚靠的粮,所仗赖的水,
See now, the Lord, the LORD Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water,