-
可
:
4
:
11
耶稣对他们说:“ 神国的奥秘只叫你们知道;若是对外人讲,凡事就用比喻,
He told them, "The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parables
-
路
:
4
:
11
他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。’”
they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.'"
-
约
:
4
:
11
妇人说:“先生,没有打水的器具,井又深,你从哪里得活水呢?
"Sir," the woman said, "you have nothing to draw with and the well is deep. Where can you get this living water?
-
徒
:
4
:
11
他是你们匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。
He is "'the stone you builders rejected, which has become the capstone.'
-
罗
:
4
:
11
并且他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,叫他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义;
And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. So then, he is the father of all who believe but have not been circumcised, in order that righteousness might be credited to them.
-
林前
:
4
:
11
直到如今,我们还是又饥、又渴、又赤身露体、又挨打、又没有一定的住处,
To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.
-
林后
:
4
:
11
因为我们这活着的人,是常为耶稣被交于死地,使耶稣的生在我们这必死的身上显明出来。
For we who are alive are always being given over to death for Jesus' sake, so that his life may be revealed in our mortal body.
-
加
:
4
:
11
我为你们害怕,惟恐我在你们身上是枉费了工夫。
I fear for you, that somehow I have wasted my efforts on you.
-
弗
:
4
:
11
他所赐的有使徒,有先知,有传福音的,有牧师和教师。
It was he who gave some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers,
-
腓
:
4
:
11
我并不是因缺乏说这话,我无论在什么景况都可以知足,这是我已经学会了。
I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.
-
西
:
4
:
11
耶数又称为犹士都,也问你们安。奉割礼的人中,只有这三个人是为 神的国与我一同作工的,也是叫我心里得安慰的。
Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews among my fellow workers for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me.
-
帖前
:
4
:
11
又要立志作安静人,办自己的事,亲手作工,正如我们从前所吩咐你们的,
Make it your ambition to lead a quiet life, to mind your own business and to work with your hands, just as we told you,
-
提前
:
4
:
11
这些事,你要吩咐人,也要教导人。
Command and teach these things.
-
提后
:
4
:
11
独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道的事上于我有益处(“传道”或作“服侍我”)。
Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.
-
来
:
4
:
11
所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。
Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will fall by following their example of disobedience.
-
雅
:
4
:
11
弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。
Brothers, do not slander one another. Anyone who speaks against his brother or judges him speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.
-
彼前
:
4
:
11
若有讲道的,要按着 神的圣言讲;若有服侍人的,要按着 神所赐的力量服侍,叫 神在凡事上因耶稣基督得荣耀。原来荣耀、权能都是他的,直到永永远远。阿们!
If anyone speaks, he should do it as one speaking the very words of God. If anyone serves, he should do it with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen.
-
约一
:
4
:
11
亲爱的弟兄啊, 神既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。
Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.
-
启
:
4
:
11
“我们的主,我们的 神,你是配得荣耀、尊贵、权柄的,因为你创造了万物,并且万物是因你的旨意被创造而有的。”
"You are worthy, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they were created and have their being."
-
创
:
4
:
12
你种地,地不再给你效力,你必流离飘荡在地上。”
When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth."
-
出
:
4
:
12
现在去吧!我必赐你口才,指教你所当说的话。”
Now go; I will help you speak and will teach you what to say."
-
利
:
4
:
12
就是全公牛,要搬到营外洁净之地,倒灰之所,用火烧在柴上。”
that is, all the rest of the bull--he must take outside the camp to a place ceremonially clean, where the ashes are thrown, and burn it in a wood fire on the ash heap.
-
民
:
4
:
12
又要把圣所用的一切器具,包在蓝色毯子里,用海狗皮蒙上,放在抬架上。
"They are to take all the articles used for ministering in the sanctuary, wrap them in a blue cloth, cover that with hides of sea cows and put them on a carrying frame.
-
申
:
4
:
12
耶和华从火焰中对你们说话,你们只听见声音,却没有看见形像。
Then the LORD spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.
-
书
:
4
:
12
流便人、迦得人、玛拿西半支派的人,都照摩西所吩咐他们的,带着兵器在以色列人前头过去。
The men of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh crossed over, armed, in front of the Israelites, as Moses had directed them.
-
士
:
4
:
12
有人告诉西西拉说:“亚比挪庵的儿子巴拉已经上他泊山了。”
When they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
-
得
:
4
:
12
愿耶和华从这少年女子赐你后裔,使你的家像他玛从犹大所生法勒斯的家一般。”
Through the offspring the LORD gives you by this young woman, may your family be like that of Perez, whom Tamar bore to Judah."
-
撒上
:
4
:
12
当日有一个便雅悯人从阵上逃跑,衣服撕裂,头蒙灰尘,来到示罗。
That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh, his clothes torn and dust on his head.
-
撒下
:
4
:
12
于是大卫吩咐少年人将他们杀了,砍断他们的手脚,挂在希伯仑的池旁;却将伊施波设的首级,葬在希伯仑、押尼珥的坟墓里。
So David gave an order to his men, and they killed them. They cut off their hands and feet and hung the bodies by the pool in Hebron. But they took the head of Ish-Bosheth and buried it in Abner's tomb at Hebron.
-
王上
:
4
:
12
在他纳和米吉多,并靠近撒拉他拿、耶斯列下边的伯善全地,从伯善到亚伯米何拉直到约念之外,有亚希律的儿子巴拿;
Baana son of Ahilud--in Taanach and Megiddo, and in all of Beth Shan next to Zarethan below Jezreel, from Beth Shan to Abel Meholah across to Jokmeam;
-
王下
:
4
:
12
以利沙吩咐仆人基哈西说:“你叫这书念妇人来。”他就把妇人叫了来。妇人站在以利沙面前。
He said to his servant Gehazi, "Call the Shunammite." So he called her, and she stood before him.
-
代上
:
4
:
12
伊施屯生伯拉巴、巴西亚,并珥拿辖之祖提欣拿,这都是利迦人。
Eshton was the father of Beth Rapha, Paseah and Tehinnah the father of Ir Nahash. These were the men of Recah.
-
代下
:
4
:
12
所造的就是两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子,
the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;
-
拉
:
4
:
12
王该知道,从王那里上到我们这里的犹大人,已经到耶路撒冷重建这反叛恶劣的城,筑立根基,建造城墙。
The king should know that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem and are rebuilding that rebellious and wicked city. They are restoring the walls and repairing the foundations.
-
尼
:
4
:
12
那靠近敌人居住的犹大人,十次从各处来见我们说:“你们必要回到我们那里。”
Then the Jews who lived near them came and told us ten times over, "Wherever you turn, they will attack us."
-
斯
:
4
:
12
人就把以斯帖这话告诉末底改。
When Esther's words were reported to Mordecai,
-
伯
:
4
:
12
“我暗暗地得了默示,我耳朵也听其细微的声音。
"A word was secretly brought to me, my ears caught a whisper of it.
-
箴
:
4
:
12
你行走,脚步必不至狭窄;你奔跑,也不至跌倒。
When you walk, your steps will not be hampered; when you run, you will not stumble.
-
传
:
4
:
12
有人攻胜孤身一人,若有二人便能敌挡他;三股合成的绳子不容易折断。
Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.
-
歌
:
4
:
12
我妹子,我新妇,乃是关锁的园,禁闭的井,封闭的泉源。
You are a garden locked up, my sister, my bride; you are a spring enclosed, a sealed fountain.
-
耶
:
4
:
12
必有一阵更大的风从这些地方为我刮来;现在我又必发出判语攻击他们。”
a wind too strong for that comes from me. Now I pronounce my judgments against them."
-
哀
:
4
:
12
地上的君王和世上的居民,都不信敌人和仇敌能进耶路撒冷的城门。
The kings of the earth did not believe, nor did any of the world's people, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
-
结
:
4
:
12
你吃这饼像吃大麦饼一样,要用人粪在众人眼前烧烤。”
Eat the food as you would a barley cake; bake it in the sight of the people, using human excrement for fuel."
-
但
:
4
:
12
叶子华美,果子甚多,可作众生的食物。田野的走兽卧在荫下,天空的飞鸟宿在枝上。凡有血气的都从这树得食。”
Its leaves were beautiful, its fruit abundant, and on it was food for all. Under it the beasts of the field found shelter, and the birds of the air lived in its branches; from it every creature was fed.
-
何
:
4
:
12
我的民求问木偶,以为木杖能指示他们,因为他们的淫心使他们失迷,他们就行淫离弃 神,不守约束。
of my people. They consult a wooden idol and are answered by a stick of wood. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God.
-
摩
:
4
:
12
“以色列啊,我必向你如此行。以色列啊,我既这样行,你当预备迎见你的 神。
"Therefore this is what I will do to you, Israel, and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel."
-
弥
:
4
:
12
他们却不知道耶和华的意念,也不明白他的筹划。他聚集他们,好像把禾捆聚到禾场一样。
But they do not know the thoughts of the LORD; they do not understand his plan, he who gathers them like sheaves to the threshing floor.
-
亚
:
4
:
12
我二次问他说:“这两根橄榄枝在两个流出金色油的金嘴旁边是什么意思?”
Again I asked him, "What are these two olive branches beside the two gold pipes that pour out golden oil?"
-
太
:
4
:
12
耶稣听见约翰下了监,就退到加利利去;
When Jesus heard that John had been put in prison, he returned to Galilee.
-
可
:
4
:
12
叫他们看是看见,却不晓得;听是听见,却不明白。恐怕他们回转过来,就得赦免。”
so that, "'they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven!'"