-
腓
:
4
:
14
然而你们和我同受患难,原是美事。
Yet it was good of you to share in my troubles.
-
西
:
4
:
14
所亲爱的医生路加和底马问你们安。
Our dear friend Luke, the doctor, and Demas send greetings.
-
帖前
:
4
:
14
我们若信耶稣死而复活了,那已经在耶稣里睡了的人, 神也必将他与耶稣一同带来。
We believe that Jesus died and rose again and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.
-
提前
:
4
:
14
你不要轻忽所得的恩赐,就是从前藉着预言、在众长老按手的时候赐给你的。
Do not neglect your gift, which was given you through a prophetic message when the body of elders laid their hands on you.
-
提后
:
4
:
14
铜匠亚历山大多多地害我,主必照他所行的报应他。
Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.
-
来
:
4
:
14
我们既然有一位已经升入高天尊荣的大祭司,就是 神的儿子耶稣,便当持定所承认的道。
Therefore, since we have a great high priest who has gone through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess.
-
雅
:
4
:
14
其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。
Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
-
彼前
:
4
:
14
你们若为基督的名受辱骂,便是有福的,因为 神荣耀的灵常住在你们身上。
If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.
-
约一
:
4
:
14
父差子作世人的救主,这是我们所看见且作见证的。
And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
-
创
:
4
:
15
耶和华对他说:“凡杀该隐的,必遭报七倍。”耶和华就给该隐立一个记号,免得人遇见他就杀他。
But the LORD said to him, "Not so; if anyone kills Cain, he will suffer vengeance seven times over." Then the LORD put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.
-
出
:
4
:
15
你要将当说的话传给他;我也要赐你和他口才,又要指教你们所当行的事。
You shall speak to him and put words in his mouth; I will help both of you speak and will teach you what to do.
-
利
:
4
:
15
会中的长老就要在耶和华面前按手在牛的头上,将牛在耶和华面前宰了。
The elders of the community are to lay their hands on the bull's head before the LORD, and the bull shall be slaughtered before the LORD.
-
民
:
4
:
15
将要起营的时候,亚伦和他儿子把圣所和圣所的一切器具遮盖完了,哥辖的子孙就要来抬,只是不可摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖子孙所当抬的。
"After Aaron and his sons have finished covering the holy furnishings and all the holy articles, and when the camp is ready to move, the Kohathites are to come to do the carrying. But they must not touch the holy things or they will die. The Kohathites are to carry those things that are in the Tent of Meeting.
-
申
:
4
:
15
“所以你们要分外谨慎,因为耶和华在何烈山从火中对你们说话的那日,你们没有看见什么形像。
You saw no form of any kind the day the LORD spoke to you at Horeb out of the fire. Therefore watch yourselves very carefully,
-
书
:
4
:
15
耶和华晓谕约书亚说:
Then the LORD said to Joshua,
-
士
:
4
:
15
耶和华使西西拉和他一切车辆全军溃乱,在巴拉面前被刀杀败。西西拉下车步行逃跑。
At Barak's advance, the LORD routed Sisera and all his chariots and army by the sword, and Sisera abandoned his chariot and fled on foot.
-
得
:
4
:
15
他必提起你的精神,奉养你的老,因为是爱慕你的那儿妇所生的,有这儿妇比有七个儿子还好。”
He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth."
-
撒上
:
4
:
15
那时以利九十八岁了,眼目发直,不能看见。
who was ninety-eight years old and whose eyes were set so that he could not see.
-
王上
:
4
:
15
在拿弗他利有亚希玛斯,他也娶了所罗门的一个女儿巴实抹为妻;
Ahimaaz--in Naphtali (he had married Basemath daughter of Solomon);
-
王下
:
4
:
15
以利沙说:“再叫她来。”于是叫了她来,她就站在门口。
Then Elisha said, "Call her." So he called her, and she stood in the doorway.
-
代上
:
4
:
15
耶孚尼的儿子是迦勒。迦勒的儿子是以路、以拉、拿安;以拉的儿子是基纳斯;
The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah and Naam. The son of Elah: Kenaz.
-
代下
:
4
:
15
海和海下的十二只牛,
the Sea and the twelve bulls under it;
-
拉
:
4
:
15
请王考察先王的实录,必在其上查知这城是反叛的城,与列王和各省有害,自古以来,其中常有悖逆的事,因此这城曾被拆毁。
so that a search may be made in the archives of your predecessors. In these records you will find that this city is a rebellious city, troublesome to kings and provinces, a place of rebellion from ancient times. That is why this city was destroyed.
-
尼
:
4
:
15
仇敌听见我们知道他们的心意,见 神也破坏他们的计谋,就不来了。我们都回到城墙那里,各作各的工。
When our enemies heard that we were aware of their plot and that God had frustrated it, we all returned to the wall, each to his own work.
-
斯
:
4
:
15
以斯帖就吩咐人回报末底改说:
Then Esther sent this reply to Mordecai:
-
伯
:
4
:
15
有灵从我面前经过,我身上的毫毛直立。
A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
-
箴
:
4
:
15
要躲避,不可经过,要转身而去。
Avoid it, do not travel on it; turn from it and go on your way.
-
传
:
4
:
15
我见日光之下一切行动的活人,都随从那第二位,就是起来代替老王的少年人。
I saw that all who lived and walked under the sun followed the youth, the king's successor.
-
歌
:
4
:
15
你是园中的泉,活水的井,从黎巴嫩流下来的溪水。
You are a garden fountain, a well of flowing water streaming down from Lebanon.
-
耶
:
4
:
15
有声音从但传扬,从以法莲山报祸患。
A voice is announcing from Dan, proclaiming disaster from the hills of Ephraim.
-
哀
:
4
:
15
人向他们喊着说:“不洁净的,躲开,躲开!不要挨近我!”他们逃走飘流的时候,列国中有人说:“他们不可仍在这里寄居。”
"Go away! You are unclean!" men cry to them. "Away! Away! Don't touch us!" When they flee and wander about, people among the nations say, "They can stay here no longer."
-
结
:
4
:
15
于是他对我说:“看哪,我给你牛粪代替人粪,你要将你的饼烤在其上。”
"Very well," he said, "I will let you bake your bread over cow manure instead of human excrement."
-
但
:
4
:
15
树墩却要留在地内,用铁圈和铜圈箍住,在田野的青草中让天露滴湿,使他与地上的兽一同吃草,
But let the stump and its roots, bound with iron and bronze, remain in the ground, in the grass of the field. "'Let him be drenched with the dew of heaven, and let him live with the animals among the plants of the earth.
-
何
:
4
:
15
“以色列啊,你虽然行淫,犹大却不可犯罪。不要往吉甲去,不要上到伯亚文,也不要指着永生的耶和华起誓。
"Though you commit adultery, O Israel, let not Judah become guilty. "Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear, 'As surely as the LORD lives!'
-
太
:
4
:
15
说:“西布伦地,拿弗他利地,就是沿海的路,约旦河外,外邦人的加利利地。
"Land of Zebulun and land of Naphtali, the way to the sea, along the Jordan, Galilee of the Gentiles--
-
可
:
4
:
15
那撒在路旁的,就是人听了道,撒但立刻来,把撒在他心里的道夺了去;
Some people are like seed along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan comes and takes away the word that was sown in them.
-
路
:
4
:
15
他在各会堂里教训人,众人都称赞他。
He taught in their synagogues, and everyone praised him.
-
约
:
4
:
15
妇人说:“先生,请把这水赐给我,叫我不渴,也不用来这么远打水。”
The woman said to him, "Sir, give me this water so that I won't get thirsty and have to keep coming here to draw water."
-
徒
:
4
:
15
于是吩咐他们从公会出去,就彼此商议说:
So they ordered them to withdraw from the Sanhedrin and then conferred together.
-
罗
:
4
:
15
因为律法是惹动忿怒的(或作“叫人受刑的”),哪里没有律法,那里就没有过犯。
because law brings wrath. And where there is no law there is no transgression.
-
林前
:
4
:
15
你们学基督的,师傅虽有一万,为父的却是不多,因我在基督耶稣里用福音生了你们。
Even though you have ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.
-
林后
:
4
:
15
凡事都是为你们,好叫恩惠因人多越发加增,感谢格外显多,以致荣耀归与 神。
All this is for your benefit, so that the grace that is reaching more and more people may cause thanksgiving to overflow to the glory of God.
-
加
:
4
:
15
你们当日所夸的福气在哪里呢?那时,你们若能行,就是把自己的眼睛剜出来给我也都情愿。这是我可以给你们作见证的。
What has happened to all your joy? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
-
弗
:
4
:
15
惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督。
Instead, speaking the truth in love, we will in all things grow up into him who is the Head, that is, Christ.
-
腓
:
4
:
15
腓立比人哪,你们也知道我初传福音,离了马其顿的时候,论到授受的事,除了你们以外,并没有别的教会供给我。
Moreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only;
-
西
:
4
:
15
请问老底嘉的弟兄和宁法,并她家里的教会安。
Give my greetings to the brothers at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
-
帖前
:
4
:
15
我们现在照主的话告诉你们一件事:我们这活着还存留到主降临的人,断不能在那已经睡了的人之先,
According to the Lord's own word, we tell you that we who are still alive, who are left till the coming of the Lord, will certainly not precede those who have fallen asleep.
-
提前
:
4
:
15
这些事你要殷勤去作,并要在此专心,使众人看出你的长进来。
Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.
-
提后
:
4
:
15
你也要防备他,因为他极力敌挡了我们的话。
You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.
-
来
:
4
:
15
因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱,他也曾凡事受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。
For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are--yet was without sin.