-
加
:
5
:
9
一点面酵能使全团都发起来。
"A little yeast works through the whole batch of dough."
-
弗
:
5
:
9
光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实。
(for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)
-
帖前
:
5
:
9
因为 神不是预定我们受刑,乃是预定我们藉着我们主耶稣基督得救。
For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
-
提前
:
5
:
9
寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只作一个丈夫的妻子,
No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband,
-
来
:
5
:
9
他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源,
and, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him
-
雅
:
5
:
9
弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门前了。
Don't grumble against each other, brothers, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
-
彼前
:
5
:
9
你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄也是经历这样的苦难。
Resist him, standing firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are undergoing the same kind of sufferings.
-
约一
:
5
:
9
我们既领受人的见证, 神的见证更该领受了(“该领受”原文作“大”),因 神的见证是为他儿子作的。
We accept man's testimony, but God's testimony is greater because it is the testimony of God, which he has given about his Son.
-
启
:
5
:
9
他们唱新歌说:“你配拿书卷,配揭开七印,因为你曾被杀,用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来,叫他们归于 神,
And they sang a new song: "You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased men for God from every tribe and language and people and nation.
-
创
:
5
:
10
以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
And after he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
-
出
:
5
:
10
督工的和官长出来对百姓说:“法老这样说:‘我不给你们草。
Then the slave drivers and the foremen went out and said to the people, "This is what Pharaoh says: 'I will not give you any more straw.
-
利
:
5
:
10
他要照例献第二只为燔祭。至于他所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。”
The priest shall then offer the other as a burnt offering in the prescribed way and make atonement for him for the sin he has committed, and he will be forgiven.
-
民
:
5
:
10
各人所分别为圣的物,无论是什么,都要归给祭司。”
Each man's sacred gifts are his own, but what he gives to the priest will belong to the priest.'"
-
申
:
5
:
10
爱我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。’
but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
-
书
:
5
:
10
以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,在耶利哥的平原守逾越节。
On the evening of the fourteenth day of the month, while camped at Gilgal on the plains of Jericho, the Israelites celebrated the Passover.
-
士
:
5
:
10
骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的,你们都当传扬。
"You who ride on white donkeys, sitting on your saddle blankets, and you who walk along the road, consider
-
撒上
:
5
:
10
他们就把 神的约柜送到以革伦。 神的约柜到了,以革伦人就喊嚷起来说:“他们将以色列 神的约柜运到我们这里,要害我们和我们的众民。”
So they sent the ark of God to Ekron. As the ark of God was entering Ekron, the people of Ekron cried out, "They have brought the ark of the god of Israel around to us to kill us and our people."
-
撒下
:
5
:
10
大卫日见强盛,因为耶和华万军之 神与他同在。
And he became more and more powerful, because the LORD God Almighty was with him.
-
王上
:
5
:
10
于是希兰照着所罗门所要的,给他香柏木和松木。
In this way Hiram kept Solomon supplied with all the cedar and pine logs he wanted,
-
王下
:
5
:
10
以利沙打发一个使者,对乃缦说:“你去在约旦河中沐浴七回,你的肉就必复原,而得洁净。”
Elisha sent a messenger to say to him, "Go, wash yourself seven times in the Jordan, and your flesh will be restored and you will be cleansed."
-
代上
:
5
:
10
扫罗年间,他们与夏甲人争战,夏甲人倒在他们手下,他们就在基列东边的全地,住在夏甲人的帐棚里。
During Saul's reign they waged war against the Hagrites, who were defeated at their hands; they occupied the dwellings of the Hagrites throughout the entire region east of Gilead.
-
代下
:
5
:
10
约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及后,耶和华与他们立约的时候,摩西在何烈山所放的。除此以外,并无别物。
There was nothing in the ark except the two tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the LORD made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.
-
拉
:
5
:
10
又问他们的名字,要记录他们首领的名字,奏告于王。
We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders for your information.
-
尼
:
5
:
10
我和我的弟兄与仆人也将银钱、粮食借给百姓,我们大家都当免去利息。
I and my brothers and my men are also lending the people money and grain. But let the exacting of usury stop!
-
斯
:
5
:
10
哈曼暂且忍耐回家,叫人请他朋友和他妻子细利斯来。
Nevertheless, Haman restrained himself and went home. Calling together his friends and Zeresh, his wife,
-
伯
:
5
:
10
降雨在地上,赐水于田里。
He bestows rain on the earth; he sends water upon the countryside.
-
诗
:
5
:
10
神啊,求你定他们的罪。愿他们因自己的计谋跌倒;愿你在他们许多的过犯中把他们逐出,因为他们背叛了你。
Declare them guilty, O God! Let their intrigues be their downfall. Banish them for their many sins, for they have rebelled against you.
-
箴
:
5
:
10
恐怕外人满得你的力量,你劳碌得来的,归入外人的家。
lest strangers feast on your wealth and your toil enrich another man's house.
-
传
:
5
:
10
贪爱银子的,不因得银子知足;贪爱丰富的,也不因得利益知足。这也是虚空。
Whoever loves money never has money enough; whoever loves wealth is never satisfied with his income. This too is meaningless.
-
歌
:
5
:
10
我的良人白而且红,超乎万人之上。
My lover is radiant and ruddy, outstanding among ten thousand.
-
赛
:
5
:
10
三十亩葡萄园只出一罢特酒,一贺梅珥谷种只结一伊法粮食。”
A ten-acre vineyard will produce only a bath of wine, a homer of seed only an ephah of grain."
-
耶
:
5
:
10
你们要上他葡萄园的墙施行毁坏,但不可毁坏净尽,只可除掉他的枝子,因为不属耶和华。
"Go through her vineyards and ravage them, but do not destroy them completely. Strip off her branches, for these people do not belong to the LORD.
-
哀
:
5
:
10
因饥饿燥热,我们的皮肤就黑如炉。
Our skin is hot as an oven, feverish from hunger.
-
结
:
5
:
10
在你中间父亲要吃儿子,儿子要吃父亲。我必向你施行审判,我必将你所剩下的分散四方(“方”原文作“风”)。”
Therefore in your midst fathers will eat their children, and children will eat their fathers. I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds.
-
但
:
5
:
10
太后(或作“皇后”。下同)因王和他大臣所说的话,就进入宴宫,说:“愿王万岁!你心意不要惊惶,脸面不要变色。
The queen, hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. "O king, live forever!" she said. "Don't be alarmed! Don't look so pale!
-
何
:
5
:
10
犹大的首领如同挪移地界的人,我必将忿怒倒在他们身上,如水一般。
Judah's leaders are like those who move boundary stones. I will pour out my wrath on them like a flood of water.
-
摩
:
5
:
10
你们怨恨那在城门口责备人的,憎恶那说正直话的;
you hate the one who reproves in court and despise him who tells the truth.
-
弥
:
5
:
10
耶和华说:“到那日,我必从你中间剪除马匹,毁坏车辆,
"In that day," declares the LORD, "I will destroy your horses from among you and demolish your chariots.
-
亚
:
5
:
10
我问与我说话的天使说:“她们要将量器抬到哪里去呢?”
"Where are they taking the basket?" I asked the angel who was speaking to me.
-
太
:
5
:
10
为义受逼迫的人有福了,因为天国是他们的。
Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
-
可
:
5
:
10
就再三地求耶稣,不要叫他们离开那地方。
And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.
-
路
:
5
:
10
他的伙伴西庇太的儿子雅各、约翰,也是这样。耶稣对西门说:“不要怕!从今以后你要得人了。”
and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon's partners. Then Jesus said to Simon, "Don't be afraid; from now on you will catch men."
-
约
:
5
:
10
那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不可的。”
and so the Jews said to the man who had been healed, "It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat."
-
徒
:
5
:
10
妇人立刻仆倒在彼得脚前,断了气。那些少年人进来,见她已经死了,就抬出去,埋在她丈夫旁边。
At that moment she fell down at his feet and died. Then the young men came in and, finding her dead, carried her out and buried her beside her husband.
-
罗
:
5
:
10
因为我们作仇敌的时候,且藉着 神儿子的死得与 神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。
For if, when we were God's enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!
-
林前
:
5
:
10
此话不是指这世上一概行淫乱的,或贪婪的、勒索的,或拜偶像的,若是这样,你们除非离开世界方可。
not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.
-
林后
:
5
:
10
因为我们众人必要在基督台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶受报。
For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive what is due him for the things done while in the body, whether good or bad.
-
加
:
5
:
10
我在主里很信你们必不怀别样的心,但搅扰你们的,无论是谁,必担当他的罪名。
I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is throwing you into confusion will pay the penalty, whoever he may be.
-
弗
:
5
:
10
总要察验何为主所喜悦的事。
and find out what pleases the Lord.
-
帖前
:
5
:
10
他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。
He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.