-
撒下
:
5
:
14
在耶路撒冷所生的儿子,是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
-
王上
:
5
:
14
派他们轮流,每月一万人上黎巴嫩去。一个月在黎巴嫩,两个月在家里,亚多尼兰掌管他们。
He sent them off to Lebanon in shifts of ten thousand a month, so that they spent one month in Lebanon and two months at home. Adoniram was in charge of the forced labor.
-
王下
:
5
:
14
于是乃缦下去,照着神人的话,在约旦河里沐浴七回,他的肉复原,好像小孩子的肉,他就洁净了。
So he went down and dipped himself in the Jordan seven times, as the man of God had told him, and his flesh was restored and became clean like that of a young boy.
-
代上
:
5
:
14
这都是亚比孩的儿子。亚比孩是户利的儿子;户利是耶罗亚的儿子;耶罗亚是基列的儿子;基列是米迦勒的儿子;米迦勒是耶示筛的儿子;耶示筛是耶哈多的儿子;耶哈多是布斯的儿子。
These were the sons of Abihail son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz.
-
代下
:
5
:
14
甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了 神的殿。
and the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the LORD filled the temple of God.
-
拉
:
5
:
14
神殿中的金银、器皿,就是尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿中掠去带到巴比伦庙里的,居鲁士王从巴比伦庙里取出来,交给派为省长的,名叫设巴萨,
He even removed from the temple of Babylon the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem and brought to the temple in Babylon. "Then King Cyrus gave them to a man named Sheshbazzar, whom he had appointed governor,
-
尼
:
5
:
14
自从我奉派作犹大地的省长,就是从亚达薛西王二十年直到三十二年,共十二年之久,我与我弟兄都没有吃省长的俸禄。
Moreover, from the twentieth year of King Artaxerxes, when I was appointed to be their governor in the land of Judah, until his thirty-second year--twelve years--neither I nor my brothers ate the food allotted to the governor.
-
斯
:
5
:
14
他的妻细利斯和他一切的朋友对他说:“不如立一个五丈高的木架,明日求王将末底改挂在其上,然后你可以欢欢喜喜地随王赴席。”哈曼以这话为美,就叫人作了木架。
His wife Zeresh and all his friends said to him, "Have a gallows built, seventy-five feet high, and ask the king in the morning to have Mordecai hanged on it. Then go with the king to the dinner and be happy." This suggestion delighted Haman, and he had the gallows built.
-
伯
:
5
:
14
他们白昼遇见黑暗,午间摸索如在夜间。
Darkness comes upon them in the daytime; at noon they grope as in the night.
-
箴
:
5
:
14
我在圣会里,几乎落在诸般恶中。”
I have come to the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly."
-
传
:
5
:
14
因遭遇祸患,这些资财就消灭;那人若生了儿子,手里也一无所有。
or wealth lost through some misfortune, so that when he has a son there is nothing left for him.
-
歌
:
5
:
14
他的两手好象金管,镶嵌水苍玉。他的身体如同雕刻的象牙,周围镶嵌蓝宝石。
His arms are rods of gold set with chrysolite. His body is like polished ivory decorated with sapphires.
-
赛
:
5
:
14
故此,阴间扩张其欲,开了无限量的口;他们的荣耀、群众、繁华,并快乐的人,都落在其中。
Therefore the grave enlarges its appetite and opens its mouth without limit; into it will descend their nobles and masses with all their brawlers and revelers.
-
耶
:
5
:
14
所以耶和华万军之 神如此说:“因为百姓说这话,我必使我的话在你口中为火,使他们为柴,这火便将他们烧灭。”
Therefore this is what the LORD God Almighty says: "Because the people have spoken these words, I will make my words in your mouth a fire and these people the wood it consumes.
-
哀
:
5
:
14
老年人在城门口断绝,少年人不再作乐。
The elders are gone from the city gate; the young men have stopped their music.
-
结
:
5
:
14
并且我必使你在四围的列国中,在经过的众人眼前,成了荒凉和羞辱。
"I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.
-
但
:
5
:
14
我听说你里头有神的灵,心中光明,又有聪明和美好的智慧。
I have heard that the spirit of the gods is in you and that you have insight, intelligence and outstanding wisdom.
-
何
:
5
:
14
我必向以法莲如狮子,向犹大家如少壮狮子。我必撕裂而去,我要夺去,无人搭救。”
For I will be like a lion to Ephraim, like a great lion to Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, with no one to rescue them.
-
摩
:
5
:
14
你们要求善,不要求恶,就必存活。这样,耶和华万军之 神必照你们所说的,与你们同在。
Seek good, not evil, that you may live. Then the LORD God Almighty will be with you, just as you say he is.
-
弥
:
5
:
14
我必从你中间拔出木偶,又毁灭你的城邑。
I will uproot from among you your Asherah poles and demolish your cities.
-
太
:
5
:
14
你们是世上的光。城造在山上,是不能隐藏的。
"You are the light of the world. A city on a hill cannot be hidden.
-
可
:
5
:
14
放猪的就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。众人就来,要看是什么事。
Those tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and the people went out to see what had happened.
-
路
:
5
:
14
耶稣嘱咐他:“你切不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,又要为你得了洁净,照摩西所吩咐的献上礼物,对众人作证据。”
Then Jesus ordered him, "Don't tell anyone, but go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them."
-
约
:
5
:
14
后来耶稣在殿里遇见他,对他说:“你已经痊愈了,不要再犯罪,恐怕你遭遇的更加利害。”
Later Jesus found him at the temple and said to him, "See, you are well again. Stop sinning or something worse may happen to you."
-
徒
:
5
:
14
信而归主的人越发增添,连男带女很多。)
Nevertheless, more and more men and women believed in the Lord and were added to their number.
-
罗
:
5
:
14
然而从亚当到摩西,死就作了王,连那些不与亚当犯一样罪过的,也在他的权下。亚当乃是那以后要来之人的预像。
Nevertheless, death reigned from the time of Adam to the time of Moses, even over those who did not sin by breaking a command, as did Adam, who was a pattern of the one to come.
-
林后
:
5
:
14
原来基督的爱激励我们。因我们想,一人既替众人死,众人就都死了;
For Christ's love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.
-
加
:
5
:
14
因为全律法都包在“爱人如己”这一句话之内了。
The entire law is summed up in a single command: "Love your neighbor as yourself."
-
弗
:
5
:
14
所以主说:“你这睡着的人当醒过来,从死里复活,基督就要光照你了。”
for it is light that makes everything visible. This is why it is said: "Wake up, O sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you."
-
帖前
:
5
:
14
我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
And we urge you, brothers, warn those who are idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone.
-
提前
:
5
:
14
所以我愿意年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不给敌人辱骂的把柄,
So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.
-
来
:
5
:
14
惟独长大成人的才能吃干粮,他们的心窍习练得通达,就能分辨好歹了。
But solid food is for the mature, who by constant use have trained themselves to distinguish good from evil.
-
雅
:
5
:
14
你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来,他们可以奉主的名用油抹他,为他祷告。
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord.
-
彼前
:
5
:
14
你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人!
Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
-
约一
:
5
:
14
我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。
This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.
-
启
:
5
:
14
四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。
The four living creatures said, "Amen," and the elders fell down and worshiped.
-
创
:
5
:
15
玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
-
出
:
5
:
15
以色列人的官长就来哀求法老说:“为什么这样待你的仆人?
Then the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: "Why have you treated your servants this way?
-
利
:
5
:
15
“人若在耶和华的圣物上误犯了罪,有了过犯,就要照你所估的,按圣所的舍客勒拿银子,将赎愆祭牲,就是羊群中一只没有残疾的公绵羊,牵到耶和华面前为赎愆祭;
"When a person commits a violation and sins unintentionally in regard to any of the LORD'S holy things, he is to bring to the LORD as a penalty a ram from the flock, one without defect and of the proper value in silver, according to the sanctuary shekel. It is a guilt offering.
-
民
:
5
:
15
这人就要将妻送到祭司那里,又为她带着大麦面伊法十分之一作供物,不可浇上油,也不可加上乳香,因为这是疑恨的素祭,是思念的素祭,使人思念罪孽。”
then he is to take his wife to the priest. He must also take an offering of a tenth of an ephah of barley flour on her behalf. He must not pour oil on it or put incense on it, because it is a grain offering for jealousy, a reminder offering to draw attention to guilt.
-
申
:
5
:
15
你也要记念你在埃及地作过奴仆,耶和华你 神用大能的手和伸出来的膀臂,将你从那里领出来。因此,耶和华你的 神吩咐你守安息日。’
Remember that you were slaves in Egypt and that the LORD your God brought you out of there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the LORD your God has commanded you to observe the Sabbath day.
-
书
:
5
:
15
耶和华军队的元帅对约书亚说:“把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣的。”约书亚就照着行了。
The commander of the LORD'S army replied, "Take off your sandals, for the place where you are standing is holy." And Joshua did so.
-
士
:
5
:
15
以萨迦的首领与底波拉同来,以萨迦怎样,巴拉也怎样。众人都跟随巴拉,冲下平原。在流便的溪水旁,有心中定大志的。
The princes of Issachar were with Deborah; yes, Issachar was with Barak, rushing after him into the valley. In the districts of Reuben there was much searching of heart.
-
撒下
:
5
:
15
益辖、以利书亚、尼斐、雅非亚、
Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
-
王上
:
5
:
15
所罗门用七万扛抬的,八万在山上凿石头的。
Solomon had seventy thousand carriers and eighty thousand stonecutters in the hills,
-
王下
:
5
:
15
乃缦带着一切跟随他的人,回到神人那里,站在他面前说:“如今我知道,除了以色列之外,普天下没有 神。现在求你收点仆人的礼物。”
Then Naaman and all his attendants went back to the man of God. He stood before him and said, "Now I know that there is no God in all the world except in Israel. Please accept now a gift from your servant."
-
代上
:
5
:
15
还有古尼的孙子、押比叠的儿子亚希。这都是作族长的。
Ahi son of Abdiel, the son of Guni, was head of their family.
-
拉
:
5
:
15
对他说:可以将这些器皿带去,放在耶路撒冷的殿中,在原处建造 神的殿。
and he told him, 'Take these articles and go and deposit them in the temple in Jerusalem. And rebuild the house of God on its site.'
-
尼
:
5
:
15
在我以前的省长,加重百姓的担子,每日索要粮食和酒,并银子四十舍客勒,就是他们的仆人也辖制百姓;但我因敬畏 神,不这样行。
But the earlier governors--those preceding me--placed a heavy burden on the people and took forty shekels of silver from them in addition to food and wine. Their assistants also lorded it over the people. But out of reverence for God I did not act like that.
-
伯
:
5
:
15
神拯救穷乏人,脱离他们口中的刀和强暴人的手。
He saves the needy from the sword in their mouth; he saves them from the clutches of the powerful.