-
但
:
6
:
5
那些人便说:“我们要找参这但以理的把柄,除非在他 神的律法中就寻不着。”
Finally these men said, "We will never find any basis for charges against this man Daniel unless it has something to do with the law of his God."
-
何
:
6
:
5
因此,我藉先知砍伐他们,以我口中的话杀戮他们,我施行的审判如光发出。
Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth; my judgments flashed like lightning upon you.
-
摩
:
6
:
5
弹琴鼓瑟唱消闲的歌曲,为自己制造乐器,如同大卫所造的。
You strum away on your harps like David and improvise on musical instruments.
-
弥
:
6
:
5
我的百姓啊,你们当追念摩押王巴勒所设的谋和比珥的儿子巴兰回答他的话,并你们从什亭到吉甲所遇见的事,好使你们知道耶和华公义的作为。”
My people, remember what Balak king of Moab counseled and what Balaam son of Beor answered. Remember your journey from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of the LORD."
-
亚
:
6
:
5
天使回答我说:“这是天的四风,是从普天下的主面前出来的。”
The angel answered me, "These are the four spirits of heaven, going out from standing in the presence of the Lord of the whole world.
-
太
:
6
:
5
“你们祷告的时候,不可像那假冒为善的人,爱站在会堂里和十字路口上祷告,故意叫人看见。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。
"And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by men. I tell you the truth, they have received their reward in full.
-
可
:
6
:
5
耶稣就在那里不得行什么异能,不过按手在几个病人身上,治好他们。
He could not do any miracles there, except lay his hands on a few sick people and heal them.
-
路
:
6
:
5
又对他们说:“人子是安息日的主。”
Then Jesus said to them, "The Son of Man is Lord of the Sabbath."
-
约
:
6
:
5
耶稣举目看见许多人来,就对腓力说:“我们从哪里买饼叫这些人吃呢?”
When Jesus looked up and saw a great crowd coming toward him, he said to Philip, "Where shall we buy bread for these people to eat?"
-
徒
:
6
:
5
大众都喜悦这话,就拣选了司提反,乃是大有信心、圣灵充满的人;又拣选腓利、伯罗哥罗、尼迦挪、提门、巴米拿,并进犹太教的安提阿人尼哥拉,
This proposal pleased the whole group. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit; also Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism.
-
罗
:
6
:
5
我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合。
If we have been united with him like this in his death, we will certainly also be united with him in his resurrection.
-
林前
:
6
:
5
我说这话是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人能审断弟兄们的事吗?
I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers?
-
林后
:
6
:
5
鞭打、监禁、扰乱、勤劳、警醒、不食、
in beatings, imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights and hunger;
-
加
:
6
:
5
因为各人必担当自己的担子。
for each one should carry his own load.
-
弗
:
6
:
5
你们作仆人的,要惧怕战兢,用诚实的心听从你们肉身的主人,好像听从基督一般。
Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.
-
提前
:
6
:
5
并那坏了心术、失丧真理之人的争竞。他们以敬虔为得利的门路。
and constant friction between men of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.
-
来
:
6
:
5
并尝过 神善道的滋味,觉悟来世权能的人,
who have tasted the goodness of the word of God and the powers of the coming age,
-
启
:
6
:
5
揭开第三印的时候,我听见第三个活物说:“你来!”我就观看,见有一匹黑马,骑在马上的,手里拿着天平。
When the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" I looked, and there before me was a black horse! Its rider was holding a pair of scales in his hand.
-
创
:
6
:
6
耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
The LORD was grieved that he had made man on the earth, and his heart was filled with pain.
-
出
:
6
:
6
所以你要对以色列人说,我是耶和华。我要用伸出来的膀臂重重地刑罚埃及人,救赎你们脱离他们的重担,不作他们的苦工。
"Therefore, say to the Israelites: 'I am the LORD, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. I will free you from being slaves to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.
-
利
:
6
:
6
也要照你所估定的价,把赎愆祭牲,就是羊群中一只没有残疾的公绵羊,牵到耶和华面前,给祭司为赎愆祭。
And as a penalty he must bring to the priest, that is, to the LORD, his guilt offering, a ram from the flock, one without defect and of the proper value.
-
民
:
6
:
6
在他离俗归耶和华的一切日子,不可挨近死尸。
Throughout the period of his separation to the LORD he must not go near a dead body.
-
申
:
6
:
6
我今日所吩咐你的话都要记在心上,
These commandments that I give you today are to be upon your hearts.
-
书
:
6
:
6
嫩的儿子约书亚召了祭司来,吩咐他们说:“你们抬起约柜来,要有七个祭司拿七个羊角走在耶和华的约柜前。”
So Joshua son of Nun called the priests and said to them, "Take up the ark of the covenant of the LORD and have seven priests carry trumpets in front of it."
-
士
:
6
:
6
以色列人因米甸人的缘故,极其穷乏,就呼求耶和华。
Midian so impoverished the Israelites that they cried out to the LORD for help.
-
撒上
:
6
:
6
你们为何硬着心像埃及人和法老一样呢? 神在埃及人中间行奇事,埃及人岂不释放以色列人,他们就去了吗?
Why do you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh did? When he treated them harshly, did they not send the Israelites out so they could go on their way?
-
撒下
:
6
:
6
到了拿艮的禾场,因为牛失前蹄(或作“惊跳”),乌撒就伸手扶住 神的约柜。
When they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah reached out and took hold of the ark of God, because the oxen stumbled.
-
王上
:
6
:
6
下层宽五肘,中层宽六肘,上层宽七肘。殿外旁屋的梁木,搁在殿墙坎上,免得插入殿墙。
The lowest floor was five cubits wide, the middle floor six cubits and the third floor seven. He made offset ledges around the outside of the temple so that nothing would be inserted into the temple walls.
-
王下
:
6
:
6
神人问说:“掉在哪里了?”他将那地方指给以利沙看。以利沙砍了一根木头,抛在水里,斧头就漂上来了。
The man of God asked, "Where did it fall?" When he showed him the place, Elisha cut a stick and threw it there, and made the iron float.
-
代上
:
6
:
6
乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
Uzzi the father of Zerahiah, Zerahiah the father of Meraioth,
-
代下
:
6
:
6
但选择耶路撒冷为我名的居所,又拣选大卫治理我民以色列。’”
But now I have chosen Jerusalem for my Name to be there, and I have chosen David to rule my people Israel.'
-
拉
:
6
:
6
“现在河西的总督达乃和示他波斯乃,并你们的同党,就是住河西的亚法萨迦人,你们当远离他们。
Now then, Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and you, their fellow officials of that province, stay away from there.
-
尼
:
6
:
6
信上写着说:“外邦人中有风声,迦施慕(就是“基善”,见2章19节)也说,你和犹大人谋反,修造城墙,你要作他们的王。
in which was written: "It is reported among the nations--and Geshem says it is true--that you and the Jews are plotting to revolt, and therefore you are building the wall. Moreover, according to these reports you are about to become their king
-
斯
:
6
:
6
哈曼就进去。王问他说:“王所喜悦尊荣的人,当如何待他呢?”哈曼心里说:“王所喜悦尊荣的,不是我是谁呢?”
When Haman entered, the king asked him, "What should be done for the man the king delights to honor?" Now Haman thought to himself, "Who is there that the king would rather honor than me?"
-
伯
:
6
:
6
物淡而无盐岂可吃吗?蛋青有什么滋味呢?
Is tasteless food eaten without salt, or is there flavor in the white of an egg?
-
诗
:
6
:
6
我因唉哼而困乏,我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
I am worn out from groaning; all night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
-
箴
:
6
:
6
懒惰人哪,你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧。
Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
-
传
:
6
:
6
那人虽然活千年,再活千年,却不享福,众人岂不都归一个地方去吗?
even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?
-
歌
:
6
:
6
你的牙齿如一群母羊,洗净上来,个个都有双生,没有一只丧掉子的。
Your teeth are like a flock of sheep coming up from the washing. Each has its twin, not one of them is alone.
-
赛
:
6
:
6
有一撒拉弗飞到我跟前,手里拿着红炭,是用火剪从坛上取下来的,
Then one of the seraphs flew to me with a live coal in his hand, which he had taken with tongs from the altar.
-
耶
:
6
:
6
因为万军之耶和华如此说:“你们要砍伐树木,筑垒攻打耶路撒冷。这就是那该罚的城,其中尽是欺压。
This is what the LORD Almighty says: "Cut down the trees and build siege ramps against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.
-
结
:
6
:
6
在你们一切的住处、城邑要变为荒场,邱坛必然凄凉,使你们的祭坛荒废,将你们的偶像打碎。你们的日像被砍倒,你们的工作被毁灭。
Wherever you live, the towns will be laid waste and the high places demolished, so that your altars will be laid waste and devastated, your idols smashed and ruined, your incense altars broken down, and what you have made wiped out.
-
但
:
6
:
6
于是,总长和总督纷纷聚集来见王说:“愿大流士王万岁!
So the administrators and the satraps went as a group to the king and said: "O King Darius, live forever!
-
何
:
6
:
6
我喜爱良善(或作“怜恤”),不喜爱祭祀;喜爱认识 神,胜于燔祭。”
For I desire mercy, not sacrifice, and acknowledgment of God rather than burnt offerings.
-
摩
:
6
:
6
以大碗喝酒,用上等的油抹身,却不为约瑟的苦难担忧。
You drink wine by the bowlful and use the finest lotions, but you do not grieve over the ruin of Joseph.
-
弥
:
6
:
6
我朝见耶和华,在至高 神面前跪拜,当献上什么呢?岂可献一岁的牛犊为燔祭吗?
With what shall I come before the LORD and bow down before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?
-
亚
:
6
:
6
套着黑马的车往北方去,白马跟随在后;有斑点的马往南方去。
The one with the black horses is going toward the north country, the one with the white horses toward the west, and the one with the dappled horses toward the south."
-
太
:
6
:
6
你祷告的时候,要进你的内屋,关上门,祷告你在暗中的父,你父在暗中察看,必然报答你。
But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
-
可
:
6
:
6
他也诧异他们不信,就往周围乡村教训人去了。
And he was amazed at their lack of faith. Then Jesus went around teaching from village to village.
-
路
:
6
:
6
又有一个安息日,耶稣进了会堂教训人。在那里有一个人右手枯干了。
On another Sabbath he went into the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was shriveled.