-
可
:
11
:
10
那将要来的我祖大卫之国是应当称颂的!高高在上和散那!”
"Blessed is the coming kingdom of our father David!" "Hosanna in the highest!"
-
路
:
11
:
10
因为凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。
For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
-
约
:
11
:
10
若在黑夜走路,就必跌倒,因为他没有光。”
It is when he walks by night that he stumbles, for he has no light."
-
徒
:
11
:
10
这样一连三次,就都收回天上去了。
This happened three times, and then it was all pulled up to heaven again.
-
罗
:
11
:
10
愿他们的眼睛昏蒙,不得看见;愿你时常弯下他们的腰。”
May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever."
-
林前
:
11
:
10
因此,女人为天使的缘故,应当在头上有服权柄的记号。
For this reason, and because of the angels, the woman ought to have a sign of authority on her head.
-
林后
:
11
:
10
既有基督的诚实在我里面,就无人能在亚该亚一带地方阻挡我这自夸。
As surely as the truth of Christ is in me, nobody in the regions of Achaia will stop this boasting of mine.
-
来
:
11
:
10
因为他等候那座有根基的城,就是 神所经营、所建造的。
For he was looking forward to the city with foundations, whose architect and builder is God.
-
启
:
11
:
10
住在地上的人就为他们欢喜快乐,互相馈送礼物,因这两位先知曾叫住在地上的人受痛苦。
The inhabitants of the earth will gloat over them and will celebrate by sending each other gifts, because these two prophets had tormented those who live on the earth.
-
创
:
11
:
11
闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
-
利
:
11
:
11
这些无翅无鳞以为可憎的,你们不可吃它的肉,死的也当以为可憎。
And since you are to detest them, you must not eat their meat and you must detest their carcasses.
-
民
:
11
:
11
摩西对耶和华说:“你为何苦待仆人,我为何不在你眼前蒙恩,竟把这管理百姓的重任加在我身上呢?
He asked the LORD, "Why have you brought this trouble on your servant? What have I done to displease you that you put the burden of all these people on me?
-
申
:
11
:
11
你们要过去得为业的那地,乃是有山有谷,雨水滋润之地。
But the land you are crossing the Jordan to take possession of is a land of mountains and valleys that drinks rain from heaven.
-
书
:
11
:
11
以色列人用刀击杀城中的人口,将他们尽行杀灭,凡有气息的没有留下一个。约书亚又用火焚烧夏琐。
Everyone in it they put to the sword. They totally destroyed them, not sparing anything that breathed, and he burned up Hazor itself.
-
士
:
11
:
11
于是耶弗他同基列的长老回去,百姓就立耶弗他作领袖、作元帅。耶弗他在米斯巴将自己的一切话,陈明在耶和华面前。
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them. And he repeated all his words before the LORD in Mizpah.
-
撒上
:
11
:
11
第二日,扫罗将百姓分为三队,在晨更的时候入了亚扪人的营,击杀他们直到太阳近午,剩下的人都逃散,没有二人同在一处的。
The next day Saul separated his men into three divisions; during the last watch of the night they broke into the camp of the Ammonites and slaughtered them until the heat of the day. Those who survived were scattered, so that no two of them were left together.
-
撒下
:
11
:
11
乌利亚对大卫说:“约柜和以色列,与犹大兵都住在棚里,我主约押和我主(或作“王”)的仆人都在田野安营。我岂可回家吃喝,与妻子同寝呢?我敢在王面前起誓(原文作“我指着王和王的性命起誓”),我决不行这事。”
Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in tents, and my master Joab and my lord's men are camped in the open fields. How could I go to my house to eat and drink and lie with my wife? As surely as you live, I will not do such a thing!"
-
王上
:
11
:
11
所以耶和华对他说:“你既行了这事,不遵守我所吩咐你守的约和律例,我必将你的国夺回,赐给你的臣子。
So the LORD said to Solomon, "Since this is your attitude and you have not kept my covenant and my decrees, which I commanded you, I will most certainly tear the kingdom away from you and give it to one of your subordinates.
-
王下
:
11
:
11
护卫兵手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。
The guards, each with his weapon in his hand, stationed themselves around the king--near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.
-
代上
:
11
:
11
大卫勇士的数目记在下面:哈革摩尼的儿子雅朔班,他是军长的统领,一时举枪杀了三百人。
this is the list of David's mighty men: Jashobeam, a Hacmonite, was chief of the officers; he raised his spear against three hundred men, whom he killed in one encounter.
-
代下
:
11
:
11
罗波安又坚固各处的保障,在其中安置军长,又预备下粮食、油、酒。
He strengthened their defenses and put commanders in them, with supplies of food, olive oil and wine.
-
尼
:
11
:
11
还有管理 神殿的西莱雅。西莱雅是希勒家的儿子;希勒家是米书兰的儿子;米书兰是撒督的儿子;撒督是米拉约的儿子;米拉约是亚希突的儿子。
Seraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, supervisor in the house of God,
-
伯
:
11
:
11
他本知道虚妄的人;人的罪孽,他虽不留意,还是无所不见。
Surely he recognizes deceitful men; and when he sees evil, does he not take note?
-
箴
:
11
:
11
城因正直人祝福便高举,却因邪恶人的口就倾覆。
Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.
-
赛
:
11
:
11
当那日,主必二次伸手救回自己百姓中所余剩的,就是在亚述、埃及、巴忒罗、古实、以拦、示拿、哈马,并众海岛所剩下的。
In that day the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the remnant that is left of his people from Assyria, from Lower Egypt, from Upper Egypt, from Cush, from Elam, from Babylonia, from Hamath and from the islands of the sea.
-
耶
:
11
:
11
所以耶和华如此说:“我必使灾祸临到他们,是他们不能逃脱的。他们必向我哀求,我却不听。
Therefore this is what the LORD says: 'I will bring on them a disaster they cannot escape. Although they cry out to me, I will not listen to them.
-
结
:
11
:
11
这城必不作你们的锅,你们也不作其中的肉。我必在以色列的境界审判你们,
This city will not be a pot for you, nor will you be the meat in it; I will execute judgment on you at the borders of Israel.
-
但
:
11
:
11
南方王必发烈怒,出来与北方王争战,摆列大军,北方王的军兵必交付他手。
"Then the king of the South will march out in a rage and fight against the king of the North, who will raise a large army, but it will be defeated.
-
何
:
11
:
11
他们必如雀鸟从埃及急速而来,又如鸽子从亚述地来到。我必使他们住自己的房屋。这是耶和华说的。”
They will come trembling like birds from Egypt, like doves from Assyria. I will settle them in their homes," declares the LORD.
-
亚
:
11
:
11
当日就废弃了。这样,那些仰望我的困苦羊,就知道所说的是耶和华的话。
It was revoked on that day, and so the afflicted of the flock who were watching me knew it was the word of the LORD.
-
太
:
11
:
11
我实在告诉你们:凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗约翰的;然而天国里最小的比他还大。
I tell you the truth: Among those born of women there has not risen anyone greater than John the Baptist; yet he who is least in the kingdom of heaven is greater than he.
-
可
:
11
:
11
耶稣进了耶路撒冷,入了圣殿,周围看了各样物件。天色已晚,就和十二个门徒出城,往伯大尼去了。
Jesus entered Jerusalem and went to the temple. He looked around at everything, but since it was already late, he went out to Bethany with the Twelve.
-
路
:
11
:
11
你们中间作父亲的,谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反拿蛇当鱼给他呢?
"Which of you fathers, if your son asks for a fish, will give him a snake instead?
-
约
:
11
:
11
耶稣说了这话,随后对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。”
After he had said this, he went on to tell them, "Our friend Lazarus has fallen asleep; but I am going there to wake him up."
-
徒
:
11
:
11
正当那时,有三个人站在我们所住的房门前,是从凯撒利亚差来见我的。
"Right then three men who had been sent to me from Caesarea stopped at the house where I was staying.
-
罗
:
11
:
11
我且说,他们失脚是要他们跌倒吗?断乎不是!反倒因他们的过失,救恩便临到外邦人,要激动他们发愤。
Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious.
-
林前
:
11
:
11
然而照主的安排,女也不是无男,男也不是无女。
In the Lord, however, woman is not independent of man, nor is man independent of woman.
-
林后
:
11
:
11
为什么呢?是因我不爱你们吗?这有 神知道。
Why? Because I do not love you? God knows I do!
-
来
:
11
:
11
因着信,连撒拉自己,虽然过了生育的岁数,还能怀孕,因她以为那应许她的是可信的。
By faith Abraham, even though he was past age--and Sarah herself was barren--was enabled to become a father because he considered him faithful who had made the promise.
-
启
:
11
:
11
过了这三天半,有生气从 神那里进入他们里面,他们就站起来;看见他们的人甚是害怕。
But after the three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and terror struck those who saw them.
-
创
:
11
:
12
亚法撒活到三十五岁,生了色拉。
When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah.
-
利
:
11
:
12
凡水里无翅无鳞的,你们都当以为可憎。”
Anything living in the water that does not have fins and scales is to be detestable to you.
-
民
:
11
:
12
这百姓岂是我怀的胎,岂是我生下来的呢?你竟对我说:‘把他们抱在怀里,如养育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓应许给他们祖宗的地去。’
Did I conceive all these people? Did I give them birth? Why do you tell me to carry them in my arms, as a nurse carries an infant, to the land you promised on oath to their forefathers?
-
申
:
11
:
12
是耶和华你 神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你 神的眼目时常看顾那地。”
It is a land the LORD your God cares for; the eyes of the LORD your God are continually on it from the beginning of the year to its end.
-
书
:
11
:
12
约书亚夺了这些王的一切城邑,擒获其中的诸王,用刀击杀他们,将他们尽行杀灭,正如耶和华仆人摩西所吩咐的。
Joshua took all these royal cities and their kings and put them to the sword. He totally destroyed them, as Moses the servant of the LORD had commanded.
-
士
:
11
:
12
耶弗他打发使者去见亚扪人的王,说:“你与我有什么相干,竟来到我国中攻打我呢?”
Then Jephthah sent messengers to the Ammonite king with the question: "What do you have against us that you have attacked our country?"
-
撒上
:
11
:
12
百姓对撒母耳说:“那说扫罗岂能管理我们的是谁呢?可以将他交出来,我们好杀死他。”
The people then said to Samuel, "Who was it that asked, 'Shall Saul reign over us?' Bring these men to us and we will put them to death."
-
撒下
:
11
:
12
大卫吩咐乌利亚说:“你今日仍住在这里,明日我打发你去。”于是乌利亚那日和次日住在耶路撒冷。
Then David said to him, "Stay here one more day, and tomorrow I will send you back." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
-
王上
:
11
:
12
然而因你父亲大卫的缘故,我不在你活着的日子行这事,必从你儿子的手中将国夺回。
Nevertheless, for the sake of David your father, I will not do it during your lifetime. I will tear it out of the hand of your son.
-
王下
:
11
:
12
祭司领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,膏他作王。众人就拍掌说:“愿王万岁!”
Jehoiada brought out the king's son and put the crown on him; he presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him, and the people clapped their hands and shouted, "Long live the king!"