-
太
:
11
:
7
他们走的时候,耶稣就对众人讲论约翰说:“你们从前出到旷野是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗?
As John's disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowd about John: "What did you go out into the desert to see? A reed swayed by the wind?
-
可
:
11
:
7
他们把驴驹牵到耶稣那里,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。
When they brought the colt to Jesus and threw their cloaks over it, he sat on it.
-
路
:
11
:
7
那人在里面回答说:‘不要搅扰我,门已经关闭,孩子们也同我在床上了,我不能起来给你。’
"Then the one inside answers, 'Don't bother me. The door is already locked, and my children are with me in bed. I can't get up and give you anything.'
-
约
:
11
:
7
然后对门徒说:“我们再往犹太去吧!”
Then he said to his disciples, "Let us go back to Judea."
-
徒
:
11
:
7
我且听见有声音向我说:‘彼得,起来,宰了吃。’
Then I heard a voice telling me, 'Get up, Peter. Kill and eat.'
-
罗
:
11
:
7
这是怎么样呢?以色列人所求的,他们没有得着,惟有蒙拣选的人得着了,其余的就成了顽梗不化的。
What then? What Israel sought so earnestly it did not obtain, but the elect did. The others were hardened,
-
林前
:
11
:
7
男人本不该蒙着头,因为他是 神的形像和荣耀,但女人是男人的荣耀。
A man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.
-
林后
:
11
:
7
我因为白白传 神的福音给你们,就自居卑微,叫你们高升,这算是我犯罪吗?
Was it a sin for me to lower myself in order to elevate you by preaching the gospel of God to you free of charge?
-
来
:
11
:
7
挪亚因着信,既蒙 神指示他未见的事,动了敬畏的心,预备了一只方舟,使他全家得救。因此就定了那世代的罪,自己也承受了那从信而来的义。
By faith Noah, when warned about things not yet seen, in holy fear built an ark to save his family. By his faith he condemned the world and became heir of the righteousness that comes by faith.
-
启
:
11
:
7
他们作完见证的时候,那从无底坑里上来的兽必与他们交战,并且得胜,把他们杀了。
Now when they have finished their testimony, the beast that comes up from the Abyss will attack them, and overpower and kill them.
-
创
:
11
:
8
于是,耶和华使他们从那里分散在全地上,他们就停工不造那城了。
So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
-
出
:
11
:
8
你这一切臣仆都要俯伏来见我,说:‘求你和跟从你的百姓都出去’,然后我要出去。”于是,摩西气忿忿地离开法老出去了。
All these officials of yours will come to me, bowing down before me and saying, 'Go, you and all the people who follow you!' After that I will leave." Then Moses, hot with anger, left Pharaoh.
-
利
:
11
:
8
这些兽的肉,你们不可吃;死的,你们不可摸,都与你们不洁净。”
You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.
-
民
:
11
:
8
百姓周围行走,把吗哪收起来,或用磨推,或用臼捣,煮在锅中,又作成饼,滋味好像新油。
The people went around gathering it, and then ground it in a handmill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into cakes. And it tasted like something made with olive oil.
-
申
:
11
:
8
“所以,你们要守我今日所吩咐的一切诫命,使你们胆壮,能以进去,得你们所要得的那地,
Observe therefore all the commands I am giving you today, so that you may have the strength to go in and take over the land that you are crossing the Jordan to possess,
-
书
:
11
:
8
耶和华将他们交在以色列人手里,以色列人就击杀他们,追赶他们到西顿大城,到米斯利弗玛音,直到东边米斯巴的平原,将他们击杀,没有留下一个。
and the LORD gave them into the hand of Israel. They defeated them and pursued them all the way to Greater Sidon, to Misrephoth Maim, and to the Valley of Mizpah on the east, until no survivors were left.
-
士
:
11
:
8
基列的长老回答耶弗他说:“现在我们到你这里来,是要你同我们去,与亚扪人争战,你可以作基列一切居民的领袖。”
The elders of Gilead said to him, "Nevertheless, we are turning to you now; come with us to fight the Ammonites, and you will be our head over all who live in Gilead."
-
撒上
:
11
:
8
扫罗在比色数点他们:以色列人有三十万,犹大人有三万。
When Saul mustered them at Bezek, the men of Israel numbered three hundred thousand and the men of Judah thirty thousand.
-
撒下
:
11
:
8
大卫对乌利亚说:“你回家去,洗洗脚吧!”乌利亚出了王宫,随后王送他一份食物。
Then David said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace, and a gift from the king was sent after him.
-
王上
:
11
:
8
他为那些向自己的神烧香献祭的外邦女子,就是他娶来的妃嫔也是这样行。
He did the same for all his foreign wives, who burned incense and offered sacrifices to their gods.
-
王下
:
11
:
8
各人手拿兵器,四围护卫王。凡擅入你们班次的,必当治死。王出入的时候,你们当跟随他。”
Station yourselves around the king, each man with his weapon in his hand. Anyone who approaches your ranks must be put to death. Stay close to the king wherever he goes."
-
代上
:
11
:
8
大卫又从米罗起,四围建筑城墙,其余的是约押修理。
He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
-
代下
:
11
:
8
迦特、玛利沙、西弗、
Gath, Mareshah, Ziph,
-
尼
:
11
:
8
其次有迦拜、撒来的子孙共九百二十八名。
and his followers, Gabbai and Sallai--928 men.
-
伯
:
11
:
8
他的智慧高于天,你还能作什么?深于阴间,你还能知道什么?
They are higher than the heavens--what can you do? They are deeper than the depths of the grave--what can you know?
-
箴
:
11
:
8
义人得脱离患难,有恶人来代替他。
The righteous man is rescued from trouble, and it comes on the wicked instead.
-
传
:
11
:
8
人活多年,就当快乐多年;然而也当想到黑暗的日子。因为这日子必多,所要来的都是虚空。
However many years a man may live, let him enjoy them all. But let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything to come is meaningless.
-
赛
:
11
:
8
吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口,断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。
The infant will play near the hole of the cobra, and the young child put his hand into the viper's nest.
-
耶
:
11
:
8
他们却不听从,不侧耳而听,竟随从自己顽梗的恶心去行。所以我使这约中一切咒诅的话临到他们身上。这约是我吩咐他们行的,他们却不去行。”
But they did not listen or pay attention; instead, they followed the stubbornness of their evil hearts. So I brought on them all the curses of the covenant I had commanded them to follow but that they did not keep.'"
-
结
:
11
:
8
你们怕刀剑,我必使刀剑临到你们。这是主耶和华说的。
You fear the sword, and the sword is what I will bring against you, declares the Sovereign LORD.
-
但
:
11
:
8
并将他们的神像和铸成的偶像,与金银的宝器掠到埃及去。数年之内,他不去攻击北方的王。
He will also seize their gods, their metal images and their valuable articles of silver and gold and carry them off to Egypt. For some years he will leave the king of the North alone.
-
何
:
11
:
8
“以法莲哪,我怎能舍弃你?以色列啊,我怎能弃绝你?我怎能使你如押玛?怎能使你如洗扁?我回心转意,我的怜爱大大发动。
"How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I treat you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is changed within me; all my compassion is aroused.
-
亚
:
11
:
8
一月之内,我除灭三个牧人,因为我的心厌烦他们,他们的心也憎嫌我。
In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them
-
太
:
11
:
8
你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。
If not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No, those who wear fine clothes are in kings' palaces.
-
可
:
11
:
8
有许多人把衣服铺在路上,也有人把田间的树枝砍下来,铺在路上。
Many people spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut in the fields.
-
路
:
11
:
8
我告诉你们:虽不因他是朋友起来给他,但因他情词迫切地直求,就必起来照他所需用的给他。
I tell you, though he will not get up and give him the bread because he is his friend, yet because of the man's boldness he will get up and give him as much as he needs.
-
约
:
11
:
8
门徒说:“拉比,犹太人近来要拿石头打你,你还往那里去吗?”
"But Rabbi," they said, "a short while ago the Jews tried to stone you, and yet you are going back there?"
-
徒
:
11
:
8
我说:‘主啊,这是不可的。凡俗而不洁净的物从来没有入过我的口。’
"I replied, 'Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.'
-
罗
:
11
:
8
如经上所记:“ 神给他们昏迷的心,眼睛不能看见,耳朵不能听见,直到今日。”
as it is written: "God gave them a spirit of stupor, eyes so that they could not see and ears so that they could not hear, to this very day."
-
林前
:
11
:
8
起初,男人不是由女人而出,女人乃是由男人而出。
For man did not come from woman, but woman from man;
-
林后
:
11
:
8
我亏负了别的教会,向他们取了工价来给你们效力。
I robbed other churches by receiving support from them so as to serve you.
-
来
:
11
:
8
亚伯拉罕因着信,蒙召的时候,就遵命出去,往将来要得为业的地方去,出去的时候,还不知往哪里去。
By faith Abraham, when called to go to a place he would later receive as his inheritance, obeyed and went, even though he did not know where he was going.
-
启
:
11
:
8
他们的尸首就倒在大城里的街上,这城按着灵意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主钉十字架之处。
Their bodies will lie in the street of the great city, which is figuratively called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
-
创
:
11
:
9
因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别(就是“变乱”的意思)。
That is why it was called Babel--because there the LORD confused the language of the whole world. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.
-
出
:
11
:
9
耶和华对摩西说:“法老必不听你们,使我的奇事在埃及地多起来。”
The LORD had said to Moses, "Pharaoh will refuse to listen to you--so that my wonders may be multiplied in Egypt."
-
利
:
11
:
9
“水中可吃的乃是这些:凡在水里、海里、河里,有翅有鳞的,都可以吃。
"'Of all the creatures living in the water of the seas and the streams, you may eat any that have fins and scales.
-
民
:
11
:
9
夜间露水降在营中,吗哪也随着降下。
When the dew settled on the camp at night, the manna also came down.
-
申
:
11
:
9
并使你们的日子,在耶和华向你们列祖起誓应许给他们和他们后裔的地上得以长久,那是流奶与蜜之地。
and so that you may live long in the land that the LORD swore to your forefathers to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
-
书
:
11
:
9
约书亚就照耶和华所吩咐他的去行,砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。
Joshua did to them as the LORD had directed: He hamstrung their horses and burned their chariots.
-
士
:
11
:
9
耶弗他对基列的长老说:“你们叫我回去,与亚扪人争战,耶和华把他交给我,我可以作你们的领袖吗?”
Jephthah answered, "Suppose you take me back to fight the Ammonites and the LORD gives them to me--will I really be your head?"