-
撒上
:
12
:
3
我在这里,你们要在耶和华和他的受膏者面前给我作见证。我夺过谁的牛,抢过谁的驴,欺负过谁,虐待过谁,从谁手里受过贿赂因而眼瞎呢?若有,我必偿还。”
Here I stand. Testify against me in the presence of the LORD and his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I cheated? Whom have I oppressed? From whose hand have I accepted a bribe to make me shut my eyes? If I have done any of these, I will make it right."
-
撒下
:
12
:
3
穷人除了所买来养活的一只小母羊羔之外,别无所有。羊羔在他家里和他儿女一同长大,吃他所吃的,喝他所喝的,睡在他怀中,在他看来如同女儿一样。
but the poor man had nothing except one little ewe lamb he had bought. He raised it, and it grew up with him and his children. It shared his food, drank from his cup and even slept in his arms. It was like a daughter to him.
-
王上
:
12
:
3
以色列人打发人去请他来,他就和以色列会众都来见罗波安,对他说:
So they sent for Jeroboam, and he and the whole assembly of Israel went to Rehoboam and said to him:
-
王下
:
12
:
3
只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
-
代上
:
12
:
3
为首的是亚希以谢,其次是约阿施,都是基比亚人示玛的儿子。还有亚斯玛威的儿子耶薛和毗力,又有比拉迦,并亚拿突人耶户、
Ahiezer their chief and Joash the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Beracah, Jehu the Anathothite,
-
代下
:
12
:
3
示撒带战车一千二百辆,马兵六万,并且跟从他出埃及的路比人、苏基人和古实人,多得不可胜数。
With twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen and the innumerable troops of Libyans, Sukkites and Cushites that came with him from Egypt,
-
尼
:
12
:
3
示迦尼、利宏、米利末、
Shecaniah, Rehum, Meremoth,
-
伯
:
12
:
3
但我也有聪明,与你们一样,并非不及你们。你们所说的,谁不知道呢?
But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things?
-
诗
:
12
:
3
凡油滑的嘴唇和夸大的舌头,耶和华必要剪除。
May the LORD cut off all flattering lips and every boastful tongue
-
箴
:
12
:
3
人靠恶行不能坚立,义人的根必不动摇。
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
-
传
:
12
:
3
看守房屋的发颤,有力的屈身,推磨的稀少就止息;从窗户往外看的都昏暗,
when the keepers of the house tremble, and the strong men stoop, when the grinders cease because they are few, and those looking through the windows grow dim;
-
赛
:
12
:
3
所以,你们必从救恩的泉源欢然取水。
With joy you will draw water from the wells of salvation.
-
耶
:
12
:
3
耶和华啊,你晓得我,看见我,察验我向你是怎样的心。求你将他们拉出来,好像将宰的羊,叫他们等候杀戮的日子。
Yet you know me, O LORD; you see me and test my thoughts about you. Drag them off like sheep to be butchered! Set them apart for the day of slaughter!
-
结
:
12
:
3
所以,人子啊,你要预备掳去使用的物件,在白日当他们眼前从你所住的地方移到别处去,他们虽是悖逆之家,或者可以揣摩思想。
"Therefore, son of man, pack your belongings for exile and in the daytime, as they watch, set out and go from where you are to another place. Perhaps they will understand, though they are a rebellious house.
-
但
:
12
:
3
智慧人必发光,如同天上的光;那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远。
Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever.
-
何
:
12
:
3
他在腹中抓住哥哥的脚跟,壮年的时候与 神较力;
In the womb he grasped his brother's heel; as a man he struggled with God.
-
亚
:
12
:
3
那日,我必使耶路撒冷向聚集攻击她的万民当作一块重石头。凡举起的必受重伤。”
On that day, when all the nations of the earth are gathered against her, I will make Jerusalem an immovable rock for all the nations. All who try to move it will injure themselves.
-
太
:
12
:
3
耶稣对他们说:“经上记着大卫和跟从他的人饥饿之时所作的事,你们没有念过吗?
He answered, "Haven't you read what David did when he and his companions were hungry?
-
可
:
12
:
3
园户拿住他,打了他,叫他空手回去。
But they seized him, beat him and sent him away empty-handed.
-
路
:
12
:
3
因此,你们在暗中所说的,将要在明处被人听见;在内室附耳所说的,将要在房上被人宣扬。
What you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have whispered in the ear in the inner rooms will be proclaimed from the roofs.
-
约
:
12
:
3
马利亚就拿着一斤极贵的真哪哒香膏抹耶稣的脚,又用自己头发去擦,屋里就满了膏的香气。
Then Mary took about a pint of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus' feet and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume.
-
徒
:
12
:
3
他见犹太人喜欢这事,又去捉拿彼得。那时正是除酵的日子。
When he saw that this pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This happened during the Feast of Unleavened Bread.
-
罗
:
12
:
3
我凭着所赐我的恩,对你们各人说:不要看自己过于所当看的,要照着 神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。
For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the measure of faith God has given you.
-
林前
:
12
:
3
所以我告诉你们:被 神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的;若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。
Therefore I tell you that no one who is speaking by the Spirit of God says, "Jesus be cursed," and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
-
林后
:
12
:
3
我认得这人,或在身内,或在身外,我都不知道,只有 神知道。
And I know that this man--whether in the body or apart from the body I do not know, but God knows--
-
来
:
12
:
3
那忍受罪人这样顶撞的,你们要思想,免得疲倦灰心。
Consider him who endured such opposition from sinful men, so that you will not grow weary and lose heart.
-
启
:
12
:
3
天上又现出异象来:有一条大红龙,七头十角,七头上戴着七个冠冕。
Then another sign appeared in heaven: an enormous red dragon with seven heads and ten horns and seven crowns on his heads.
-
创
:
12
:
4
亚伯兰就照着耶和华的吩咐去了,罗得也和他同去。亚伯兰出哈兰的时候年七十五岁。
So Abram left, as the LORD had told him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Haran.
-
出
:
12
:
4
若是一家的人太少,吃不了一只羊羔,本人就要和他隔壁的邻舍共取一只。你们预备羊羔,要按着人数和饭量计算。
If any household is too small for a whole lamb, they must share one with their nearest neighbor, having taken into account the number of people there are. You are to determine the amount of lamb needed in accordance with what each person will eat.
-
利
:
12
:
4
妇人在产血不洁之中,要家居三十三天。她洁净的日子未满,不可摸圣物,也不可进入圣所。
Then the woman must wait thirty-three days to be purified from her bleeding. She must not touch anything sacred or go to the sanctuary until the days of her purification are over.
-
民
:
12
:
4
耶和华忽然对摩西、亚伦、米利暗说:“你们三个人都出来到会幕这里。”他们三个人就出来了。
At once the LORD said to Moses, Aaron and Miriam, "Come out to the Tent of Meeting, all three of you." So the three of them came out.
-
申
:
12
:
4
你们不可照他们那样侍奉耶和华你们的 神。
You must not worship the LORD your God in their way.
-
书
:
12
:
4
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
And the territory of Og king of Bashan, one of the last of the Rephaites, who reigned in Ashtaroth and Edrei.
-
士
:
12
:
4
于是耶弗他招聚基列人,与以法莲人争战。基列人击杀以法莲人,是因他们说:“你们基列人在以法莲、玛拿西中间,不过是以法莲逃亡的人。”
Jephthah then called together the men of Gilead and fought against Ephraim. The Gileadites struck them down because the Ephraimites had said, "You Gileadites are renegades from Ephraim and Manasseh."
-
撒上
:
12
:
4
众人说:“你未曾欺负我们,虐待我们,也未曾从谁手里受过什么。”
"You have not cheated or oppressed us," they replied. "You have not taken anything from anyone's hand."
-
撒下
:
12
:
4
有一客人来到这富户家里,富户舍不得从自己的牛群羊群中取一只预备给客人吃,却取了那穷人的羊羔,预备给客人吃。”
"Now a traveler came to the rich man, but the rich man refrained from taking one of his own sheep or cattle to prepare a meal for the traveler who had come to him. Instead, he took the ewe lamb that belonged to the poor man and prepared it for the one who had come to him."
-
王上
:
12
:
4
“你父亲使我们负重轭,作苦工,现在求你使我们作的苦工、负的重轭轻松些,我们就侍奉你。”
"Your father put a heavy yoke on us, but now lighten the harsh labor and the heavy yoke he put on us, and we will serve you."
-
王下
:
12
:
4
约阿施对众祭司说:“凡奉到耶和华殿分别为圣之物所值通用的银子,或各人当纳的身价,或乐意奉到耶和华殿的银子,
Joash said to the priests, "Collect all the money that is brought as sacred offerings to the temple of the LORD--the money collected in the census, the money received from personal vows and the money brought voluntarily to the temple.
-
代上
:
12
:
4
基遍人以实买雅,他在三十人中是勇士,管理他们,且有耶利米、雅哈悉、约哈难和基得拉人约撒拔、
and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the Thirty, who was a leader of the Thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,
-
代下
:
12
:
4
他攻取了犹大的坚固城,就来到耶路撒冷。
he captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
-
尼
:
12
:
4
易多、近顿、亚比雅、
Iddo, Ginnethon, Abijah,
-
伯
:
12
:
4
我这求告 神,蒙他应允的人,竟成了朋友所讥笑的;公义完全人,竟受了人的讥笑。
"I have become a laughingstock to my friends, though I called upon God and he answered--a mere laughingstock, though righteous and blameless!
-
诗
:
12
:
4
他们曾说:“我们必能以舌头得胜,我们的嘴唇是我们自己的,谁能作我们的主呢?”
that says, "We will triumph with our tongues; we own our lips--who is our master?"
-
箴
:
12
:
4
才德的妇人是丈夫的冠冕,贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.
-
传
:
12
:
4
街门关闭,推磨的响声微小,雀鸟一叫,人就起来,歌唱的女子也都衰微。
when the doors to the street are closed and the sound of grinding fades; when men rise up at the sound of birds, but all their songs grow faint;
-
赛
:
12
:
4
在那日,你们要说:“当称谢耶和华,求告他的名,将他所行的传扬在万民中,提说他的名已被尊崇。
In that day you will say: "Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted.
-
耶
:
12
:
4
这地悲哀,通国的青草枯干,要到几时呢?因其上居民的恶行,牲畜和飞鸟都灭绝了。他们曾说:“他看不见我们的结局。”
How long will the land lie parched and the grass in every field be withered? Because those who live in it are wicked, the animals and birds have perished. Moreover, the people are saying, "He will not see what happens to us."
-
结
:
12
:
4
你要在白日当他们眼前带出你的物件去,好像预备掳去使用的物件。到了晚上,你要在他们眼前亲自出去,像被掳的人出去一样。
During the daytime, while they watch, bring out your belongings packed for exile. Then in the evening, while they are watching, go out like those who go into exile.
-
但
:
12
:
4
但以理啊,你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有多人来往奔跑(或作“切心研究”),知识就必增长。”
But you, Daniel, close up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge."
-
何
:
12
:
4
-
He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favor. He found him at Bethel and talked with him there--