-
何
:
12
:
7
“以法莲是商人,手里有诡诈的天平,爱行欺骗。
The merchant uses dishonest scales; he loves to defraud.
-
亚
:
12
:
7
“耶和华必先拯救犹大的帐棚,免得大卫家的荣耀和耶路撒冷居民的荣耀胜过犹大。
"The LORD will save the dwellings of Judah first, so that the honor of the house of David and of Jerusalem's inhabitants may not be greater than that of Judah.
-
太
:
12
:
7
‘我喜爱怜恤,不喜爱祭祀。’你们若明白这话的意思,就不将无罪的当作有罪的了。
If you had known what these words mean, 'I desire mercy, not sacrifice,' you would not have condemned the innocent.
-
可
:
12
:
7
不料,那些园户彼此说:‘这是承受产业的,来吧!我们杀他,产业就归我们了。’
"But the tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.'
-
路
:
12
:
7
就是你们的头发,也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。”
Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Don't be afraid; you are worth more than many sparrows.
-
约
:
12
:
7
耶稣说:“由她吧!她是为我安葬之日存留的。
"Leave her alone," Jesus replied. "It was intended that she should save this perfume for the day of my burial.
-
徒
:
12
:
7
忽然有主的一个使者站在旁边,屋里有光照耀。天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,说:“快快起来!”那铁链就从他手上脱落下来。
Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up. "Quick, get up!" he said, and the chains fell off Peter's wrists.
-
罗
:
12
:
7
或作执事,就当专一执事;或作教导的,就当专一教导;
If it is serving, let him serve; if it is teaching, let him teach;
-
林前
:
12
:
7
圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.
-
林后
:
12
:
7
又恐怕我因所得的启示甚大,就过于自高,所以有一根刺加在我肉体上,就是撒但的差役要攻击我,免得我过于自高。
To keep me from becoming conceited because of these surpassingly great revelations, there was given me a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me.
-
来
:
12
:
7
你们所忍受的,是 神管教你们,待你们如同待儿子。焉有儿子不被父亲管教的呢?
Endure hardship as discipline; God is treating you as sons. For what son is not disciplined by his father?
-
启
:
12
:
7
在天上就有了争战。米迦勒同他的使者与龙争战,龙也同它的使者去争战,
And there was war in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
-
创
:
12
:
8
从那里他又迁到伯特利东边的山,支搭帐棚。西边是伯特利,东边是艾。他在那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和华的名。
From there he went on toward the hills east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.
-
出
:
12
:
8
当夜要吃羊羔的肉,用火烤了,与无酵饼和苦菜同吃。
That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.
-
利
:
12
:
8
她的力量若不够献一只羊羔,她就要取两只斑鸠或是两只雏鸽,一只为燔祭,一只为赎罪祭。祭司要为她赎罪,她就洁净了。”
If she cannot afford a lamb, she is to bring two doves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. In this way the priest will make atonement for her, and she will be clean.'"
-
民
:
12
:
8
我要与他面对面说话,乃是明说,不用谜语,并且他必见我的形像。你们毁谤我的仆人摩西,为何不惧怕呢?”
With him I speak face to face, clearly and not in riddles; he sees the form of the LORD. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?"
-
申
:
12
:
8
我们今日在这里所行的,是各人行自己眼中看为正的事,你们将来不可这样行,
You are not to do as we do here today, everyone as he sees fit,
-
书
:
12
:
8
就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野和南地。
the hill country, the western foothills, the Arabah, the mountain slopes, the desert and the Negev--the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites):
-
士
:
12
:
8
耶弗他以后,有伯利恒人以比赞作以色列的士师。
After him, Ibzan of Bethlehem led Israel.
-
撒上
:
12
:
8
从前雅各到了埃及,后来你们列祖呼求耶和华,耶和华就差遣摩西、亚伦领你们列祖出埃及,使他们在这地方居住。
"After Jacob entered Egypt, they cried to the LORD for help, and the LORD sent Moses and Aaron, who brought your forefathers out of Egypt and settled them in this place.
-
撒下
:
12
:
8
我将你主人的家业赐给你,将你主人的妻交在你怀里,又将以色列和犹大家赐给你;你若还以为不足,我早就加倍地赐给你。
I gave your master's house to you, and your master's wives into your arms. I gave you the house of Israel and Judah. And if all this had been too little, I would have given you even more.
-
王上
:
12
:
8
王却不用老年人给他出的主意,就和那些与他一同长大在他面前侍立的少年人商议,
But Rehoboam rejected the advice the elders gave him and consulted the young men who had grown up with him and were serving him.
-
王下
:
12
:
8
众祭司答应不再收百姓的银子,也不修理殿的破坏之处。
The priests agreed that they would not collect any more money from the people and that they would not repair the temple themselves.
-
代上
:
12
:
8
迦得支派中有人到旷野的山寨投奔大卫,都是大能的勇士,能拿盾牌和枪的战士。他们的面貌好像狮子,快跑如同山上的鹿。
Some Gadites defected to David at his stronghold in the desert. They were brave warriors, ready for battle and able to handle the shield and spear. Their faces were the faces of lions, and they were as swift as gazelles in the mountains.
-
代下
:
12
:
8
然而他们必作示撒的仆人,好叫他们知道,服侍我与服侍外邦人有何分别。”
They will, however, become subject to him, so that they may learn the difference between serving me and serving the kings of other lands."
-
尼
:
12
:
8
利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼。这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。
The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and also Mattaniah, who, together with his associates, was in charge of the songs of thanksgiving.
-
伯
:
12
:
8
或与地说话,地必指教你,海中的鱼也必向你说明。
or speak to the earth, and it will teach you, or let the fish of the sea inform you.
-
诗
:
12
:
8
下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。
The wicked freely strut about when what is vile is honored among men.
-
箴
:
12
:
8
人必按自己的智慧被称赞,心中乖谬的,必被藐视。
A man is praised according to his wisdom, but men with warped minds are despised.
-
传
:
12
:
8
传道者说:“虚空的虚空,凡事都是虚空。”
"Meaningless! Meaningless!" says the Teacher. "Everything is meaningless!"
-
耶
:
12
:
8
我的产业向我如林中的狮子,他发声攻击我,因此我恨恶他。
My inheritance has become to me like a lion in the forest. She roars at me; therefore I hate her.
-
结
:
12
:
8
次日早晨,耶和华的话临到我说:
In the morning the word of the LORD came to me:
-
但
:
12
:
8
我听见这话,却不明白,就说:“我主啊,这些事的结局是怎样呢?”
I heard, but I did not understand. So I asked, "My lord, what will the outcome of all this be?"
-
何
:
12
:
8
以法莲说:‘我果然成了富足,得了财宝,我所劳碌得来的,人必不见有什么不义,可算为罪的。’
Ephraim boasts, "I am very rich; I have become wealthy. With all my wealth they will not find in me any iniquity or sin."
-
亚
:
12
:
8
那日耶和华必保护耶路撒冷的居民。他们中间软弱的必如大卫,大卫的家必如 神,如行在他们前面之耶和华的使者。
On that day the LORD will shield those who live in Jerusalem, so that the feeblest among them will be like David, and the house of David will be like God, like the Angel of the LORD going before them.
-
太
:
12
:
8
因为人子是安息日的主。”
For the Son of Man is Lord of the Sabbath."
-
可
:
12
:
8
于是拿住他,杀了他,把他丢在园外。
So they took him and killed him, and threw him out of the vineyard.
-
路
:
12
:
8
我又告诉你们:“凡在人面前认我的,人子在 神的使者面前也必认他;
"I tell you, whoever acknowledges me before men, the Son of Man will also acknowledge him before the angels of God.
-
约
:
12
:
8
因为常有穷人和你们同在,只是你们不常有我。”
You will always have the poor among you, but you will not always have me."
-
徒
:
12
:
8
天使对他说:“束上带子,穿上鞋。”他就那样作。天使又说:“披上外衣,跟着我来。”
Then the angel said to him, "Put on your clothes and sandals." And Peter did so. "Wrap your cloak around you and follow me," the angel told him.
-
罗
:
12
:
8
或作劝化的,就当专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。
if it is encouraging, let him encourage; if it is contributing to the needs of others, let him give generously; if it is leadership, let him govern diligently; if it is showing mercy, let him do it cheerfully.
-
林前
:
12
:
8
这人蒙圣灵赐他智慧的言语,那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语,
To one there is given through the Spirit the message of wisdom, to another the message of knowledge by means of the same Spirit,
-
林后
:
12
:
8
为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。
Three times I pleaded with the Lord to take it away from me.
-
来
:
12
:
8
管教原是众子所共受的,你们若不受管教,就是私子,不是儿子了。
If you are not disciplined (and everyone undergoes discipline), then you are illegitimate children and not true sons.
-
启
:
12
:
8
并没有得胜,天上再没有它们的地方。
But he was not strong enough, and they lost their place in heaven.
-
创
:
12
:
9
后来亚伯兰又渐渐迁往南地去。
Then Abram set out and continued toward the Negev.
-
出
:
12
:
9
不可吃生的,断不可吃水煮的,要带着头、腿、五脏,用火烤了吃。
Do not eat the meat raw or cooked in water, but roast it over the fire--head, legs and inner parts.
-
民
:
12
:
9
耶和华就向他们二人发怒而去。
The anger of the LORD burned against them, and he left them.
-
申
:
12
:
9
因为你们还没有到耶和华你 神所赐你的安息地,所给你的产业。
since you have not yet reached the resting place and the inheritance the LORD your God is giving you.
-
书
:
12
:
9
他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
the king of Jericho one the king of Ai (near Bethel) one