-
尼
:
12
:
12
在约雅金的时候,祭司作族长的:西莱雅族(或作“班”。本段同)有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of Seraiah's family, Meraiah; of Jeremiah's, Hananiah;
-
伯
:
12
:
12
年老的有智慧,寿高的有知识。”
Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?
-
箴
:
12
:
12
恶人想得坏人的网罗,义人的根得以结实。
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
-
传
:
12
:
12
我儿,还有一层,你当受劝戒:著书多,没有穷尽;读书多,身体疲倦。
Be warned, my son, of anything in addition to them. Of making many books there is no end, and much study wearies the body.
-
耶
:
12
:
12
灭命的都来到旷野中一切净光的高处;耶和华的刀,从地这边,直到地那边,尽行杀灭。凡有血气的,都不得平安。
Over all the barren heights in the desert destroyers will swarm, for the sword of the LORD will devour from one end of the land to the other; no one will be safe.
-
结
:
12
:
12
他们中间的君王,也必在天黑的时候将物件搭在肩头上带出去。他们要挖通了墙,从其中带出去。他必蒙住脸,眼看不见地。
"The prince among them will put his things on his shoulder at dusk and leave, and a hole will be dug in the wall for him to go through. He will cover his face so that he cannot see the land.
-
但
:
12
:
12
等到一千三百三十五日的,那人便为有福。”
Blessed is the one who waits for and reaches the end of the 1,335 days.
-
何
:
12
:
12
从前雅各逃到亚兰地,以色列为得妻服侍人,为得妻与人放羊。
Jacob fled to the country of Aram; Israel served to get a wife, and to pay for her he tended sheep.
-
亚
:
12
:
12
境内一家一家的都必悲哀。大卫家,男的独在一处,女的独在一处;拿单家,男的独在一处,女的独在一处;
The land will mourn, each clan by itself, with their wives by themselves: the clan of the house of David and their wives, the clan of the house of Nathan and their wives,
-
太
:
12
:
12
人比羊何等贵重呢!所以,在安息日作善事是可以的。”
How much more valuable is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath."
-
可
:
12
:
12
他们看出这比喻是指着他们说的,就想要捉拿他,只是惧怕百姓,于是离开他走了。
Then they looked for a way to arrest him because they knew he had spoken the parable against them. But they were afraid of the crowd; so they left him and went away.
-
路
:
12
:
12
因为正在那时候,圣灵要指教你们当说的话。”
for the Holy Spirit will teach you at that time what you should say."
-
约
:
12
:
12
第二天,有许多上来过节的人,听见耶稣将到耶路撒冷,
The next day the great crowd that had come for the Feast heard that Jesus was on his way to Jerusalem.
-
徒
:
12
:
12
想了一想,就往那称呼马可的约翰,他母亲马利亚家去,在那里有好些人聚集祷告。
When this had dawned on him, he went to the house of Mary the mother of John, also called Mark, where many people had gathered and were praying.
-
罗
:
12
:
12
在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。
Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer.
-
林前
:
12
:
12
就如身子是一个,却有许多肢体;而且肢体虽多,仍是一个身子。基督也是这样。
The body is a unit, though it is made up of many parts; and though all its parts are many, they form one body. So it is with Christ.
-
林后
:
12
:
12
我在你们中间,用百般的忍耐,藉着神迹、奇事、异能,显出使徒的凭据来。
The things that mark an apostle--signs, wonders and miracles--were done among you with great perseverance.
-
来
:
12
:
12
所以,你们要把下垂的手、发酸的腿挺起来,
Therefore, strengthen your feeble arms and weak knees.
-
启
:
12
:
12
所以诸天和住在其中的,你们都快乐吧!只是地与海有祸了,因为魔鬼知道自己的时候不多,就气忿忿地下到你们那里去了。”
Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea, because the devil has gone down to you! He is filled with fury, because he knows that his time is short."
-
创
:
12
:
13
求你说,你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。”
Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake and my life will be spared because of you."
-
出
:
12
:
13
这血要在你们所住的房屋上作记号,我一见这血,就越过你们去,我击杀埃及地头生的时候,灾殃必不临到你们身上灭你们。
The blood will be a sign for you on the houses where you are; and when I see the blood, I will pass over you. No destructive plague will touch you when I strike Egypt.
-
民
:
12
:
13
于是摩西哀求耶和华说:“ 神啊,求你医治她!”
So Moses cried out to the LORD, "O God, please heal her!"
-
申
:
12
:
13
你要谨慎,不可在你所看中的各处献燔祭。
Be careful not to sacrifice your burnt offerings anywhere you please.
-
书
:
12
:
13
一个是底璧王,一个是基德王,
the king of Debir one the king of Geder one
-
士
:
12
:
13
以伦之后,有比拉顿人希列的儿子押顿作以色列的士师。
After him, Abdon son of Hillel, from Pirathon, led Israel.
-
撒上
:
12
:
13
现在你们所求所选的王在这里。看哪,耶和华已经为你们立王了。
Now here is the king you have chosen, the one you asked for; see, the LORD has set a king over you.
-
撒下
:
12
:
13
大卫对拿单说:“我得罪耶和华了!”拿单说:“耶和华已经除掉你的罪,你必不至于死。
Then David said to Nathan, "I have sinned against the LORD." Nathan replied, "The LORD has taken away your sin. You are not going to die.
-
王上
:
12
:
13
王用严厉的话回答百姓,不用老年人给他所出的主意,
The king answered the people harshly. Rejecting the advice given him by the elders,
-
王下
:
12
:
13
但那奉到耶和华殿的银子,没有用以作耶和华殿里的银杯、蜡剪、碗、号和别样的金银器皿,
The money brought into the temple was not spent for making silver basins, wick trimmers, sprinkling bowls, trumpets or any other articles of gold or silver for the temple of the LORD;
-
代上
:
12
:
13
第十耶利米,第十一末巴奈。
Jeremiah the tenth and Macbannai the eleventh.
-
代下
:
12
:
13
罗波安王自强,在耶路撒冷作王,他登基的时候年四十一岁,在耶路撒冷,就是耶和华从以色列众支派中所选择立他名的城,作王十七年。罗波安的母亲名叫拿玛,是亚扪人。
King Rehoboam established himself firmly in Jerusalem and continued as king. He was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city the LORD had chosen out of all the tribes of Israel in which to put his Name. His mother's name was Naamah; she was an Ammonite.
-
尼
:
12
:
13
以斯拉族有米书兰;亚玛利雅族有约哈难;
of Ezra's, Meshullam; of Amariah's, Jehohanan;
-
伯
:
12
:
13
“在 神有智慧和能力,他有谋略和知识。
"To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his.
-
箴
:
12
:
13
恶人嘴中的过错,是自己的网罗,但义人必脱离患难。
An evil man is trapped by his sinful talk, but a righteous man escapes trouble.
-
传
:
12
:
13
这些事都已听见了,总意就是敬畏 神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分(或作“这是众人的本分”)。
Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.
-
耶
:
12
:
13
他们种的是麦子,收的是荆棘,劳劳苦苦,却毫无益处;因耶和华的烈怒,你们必为自己的土产羞愧。”
They will sow wheat but reap thorns; they will wear themselves out but gain nothing. So bear the shame of your harvest because of the LORD'S fierce anger."
-
结
:
12
:
13
我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中缠住。我必带他到迦勒底人之地的巴比伦,他虽死在那里,却看不见那地。
I will spread my net for him, and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylonia, the land of the Chaldeans, but he will not see it, and there he will die.
-
但
:
12
:
13
“你且去等候结局,因为你必安歇。到了末期,你必起来,享受你的福分。”
"As for you, go your way till the end. You will rest, and then at the end of the days you will rise to receive your allotted inheritance."
-
何
:
12
:
13
耶和华藉先知领以色列从埃及上来,以色列也藉先知而得保存。
The LORD used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him.
-
亚
:
12
:
13
利未家,男的独在一处,女的独在一处;示每家,男的独在一处,女的独在一处。
the clan of the house of Levi and their wives, the clan of Shimei and their wives,
-
太
:
12
:
13
于是对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复了原,和那只手一样。
Then he said to the man, "Stretch out your hand." So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other.
-
可
:
12
:
13
后来,他们打发几个法利赛人和几个希律党的人到耶稣那里,要就着他的话陷害他。
Later they sent some of the Pharisees and Herodians to Jesus to catch him in his words.
-
路
:
12
:
13
众人中有一个人对耶稣说:“夫子,请你吩咐我的兄长和我分开家业。”
Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
-
约
:
12
:
13
就拿着棕树枝,出去迎接他,喊着说:“和散那!奉主名来的以色列王是应当称颂的。”
They took palm branches and went out to meet him, shouting, "Hosanna!" "Blessed is he who comes in the name of the Lord!" "Blessed is the King of Israel!"
-
徒
:
12
:
13
彼得敲外门,有一个使女,名叫罗大,出来探听,
Peter knocked at the outer entrance, and a servant girl named Rhoda came to answer the door.
-
罗
:
12
:
13
圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。
Share with God's people who are in need. Practice hospitality.
-
林前
:
12
:
13
我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。
For we were all baptized by one Spirit into one body--whether Jews or Greeks, slave or free--and we were all given the one Spirit to drink.
-
林后
:
12
:
13
除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢?这不公之处,求你们饶恕我吧!
How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong!
-
来
:
12
:
13
也要为自己的脚,把道路修直了,使瘸子不至歪脚,反得痊愈(“歪脚”或作“差路”)
"Make level paths for your feet," so that the lame may not be disabled, but rather healed.
-
启
:
12
:
13
龙见自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的妇人。
When the dragon saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.