-
出
:
12
:
49
本地人和寄居在你们中间的外人同归一例。”
The same law applies to the native-born and to the alien living among you."
-
太
:
12
:
49
就伸手指着门徒说:“看哪,我的母亲,我的弟兄。
Pointing to his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers.
-
路
:
12
:
49
“我来,要把火丢在地上,倘若已经着起来,不也是我所愿意的吗?
"I have come to bring fire on the earth, and how I wish it were already kindled!
-
约
:
12
:
49
因为我没有凭着自己讲,惟有差我来的父已经给我命令,叫我说什么,讲什么。
For I did not speak of my own accord, but the Father who sent me commanded me what to say and how to say it.
-
出
:
12
:
50
耶和华怎样吩咐摩西、亚伦,以色列众人就怎样行了。
All the Israelites did just what the LORD had commanded Moses and Aaron.
-
太
:
12
:
50
凡遵行我天父旨意的人,就是我的弟兄、姐妹和母亲了。”
For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother."
-
路
:
12
:
50
我有当受的洗还没有成就,我是何等的迫切呢?
But I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is completed!
-
约
:
12
:
50
我也知道他的命令就是永生。故此,我所讲的话正是照着父对我所说的。”
I know that his command leads to eternal life. So whatever I say is just what the Father has told me to say."
-
出
:
12
:
51
正当那日,耶和华将以色列人按着他们的军队,从埃及地领出来。
And on that very day the LORD brought the Israelites out of Egypt by their divisions.
-
路
:
12
:
51
你们以为我来,是叫地上太平吗?我告诉你们:不是,乃是叫人纷争。
Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division.
-
路
:
12
:
52
从今以后,一家五个人将要纷争:三个人和两个人相争,两个人和三个人相争;
From now on there will be five in one family divided against each other, three against two and two against three.
-
路
:
12
:
53
父亲和儿子相争,儿子和父亲相争;母亲和女儿相争,女儿和母亲相争;婆婆和媳妇相争,媳妇和婆婆相争。”
They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."
-
路
:
12
:
54
耶稣又对众人说:“你们看见西边起了云彩,就说:‘要下一阵雨’,果然就有;
He said to the crowd: "When you see a cloud rising in the west, immediately you say, 'It's going to rain,' and it does.
-
路
:
12
:
55
起了南风,就说‘将要燥热’,也就有了。
And when the south wind blows, you say, 'It's going to be hot,' and it is.
-
路
:
12
:
56
假冒为善的人哪,你们知道分辨天地的气色,怎么不知道分辨这时候呢?”
Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you don't know how to interpret this present time?
-
路
:
12
:
57
“你们又为何不自己审量什么是合理的呢?
"Why don't you judge for yourselves what is right?
-
路
:
12
:
58
你同告你的对头去见官,还在路上,务要尽力地和他了结;恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在监里。
As you are going with your adversary to the magistrate, try hard to be reconciled to him on the way, or he may drag you off to the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison.
-
路
:
12
:
59
我告诉你,若有半文钱没有还清,你断不能从那里出来。”
I tell you, you will not get out until you have paid the last penny."
-
创
:
13
:
1
亚伯兰带着他的妻子与罗得,并一切所有的,都从埃及上南地去。
So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.
-
出
:
13
:
1
耶和华晓谕摩西说:
The LORD said to Moses,
-
利
:
13
:
1
耶和华晓谕摩西、亚伦说:
The LORD said to Moses and Aaron,
-
民
:
13
:
1
耶和华晓谕摩西说:
The LORD said to Moses,
-
申
:
13
:
1
“你们中间若有先知或是作梦的起来,向你显个神迹奇事,
If a prophet, or one who foretells by dreams, appears among you and announces to you a miraculous sign or wonder,
-
书
:
13
:
1
约书亚年纪老迈,耶和华对他说:“你年纪老迈了,还有许多未得之地,
When Joshua was old and well advanced in years, the LORD said to him, "You are very old, and there are still very large areas of land to be taken over.
-
士
:
13
:
1
以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华将他们交在非利士人手中四十年。
Again the Israelites did evil in the eyes of the LORD, so the LORD delivered them into the hands of the Philistines for forty years.
-
撒上
:
13
:
1
扫罗登基年四十岁;作以色列王二年的时候,
Saul was thirty years old when he became king, and he reigned over Israel forty- two years.
-
撒下
:
13
:
1
大卫的儿子押沙龙有一个美貌的妹子,名叫他玛,大卫的儿子暗嫩爱她。
In the course of time, Amnon son of David fell in love with Tamar, the beautiful sister of Absalom son of David.
-
王上
:
13
:
1
那时有一个神人奉耶和华的命从犹大来到伯特利,耶罗波安正站在坛旁要烧香。
By the word of the LORD a man of God came from Judah to Bethel, as Jeroboam was standing by the altar to make an offering.
-
王下
:
13
:
1
犹大王亚哈谢的儿子约阿施二十三年,耶户的儿子约哈斯在撒玛利亚登基,作以色列王十七年。
In the twenty-third year of Joash son of Ahaziah king of Judah, Jehoahaz son of Jehu became king of Israel in Samaria, and he reigned seventeen years.
-
代上
:
13
:
1
大卫与千夫长、百夫长,就是一切首领商议。
David conferred with each of his officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds.
-
代下
:
13
:
1
耶罗波安王十八年,亚比雅登基作犹大王,
In the eighteenth year of the reign of Jeroboam, Abijah became king of Judah,
-
尼
:
13
:
1
当日,人念摩西的律法书给百姓听,遇见书上写着说:“亚扪人和摩押人永不可入 神的会,
On that day the Book of Moses was read aloud in the hearing of the people and there it was found written that no Ammonite or Moabite should ever be admitted into the assembly of God,
-
伯
:
13
:
1
“这一切我眼都见过,我耳都听过,而且明白。
"My eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
-
诗
:
13
:
1
耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗?你掩面不顾我要到几时呢?
How long, O LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
-
箴
:
13
:
1
智慧子听父亲的教训,亵慢人不听责备。
A wise son heeds his father's instruction, but a mocker does not listen to rebuke.
-
赛
:
13
:
1
亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。
An oracle concerning Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
-
耶
:
13
:
1
耶和华对我如此说:“你去买一根麻布带子束腰,不可放在水中。”
This is what the LORD said to me: "Go and buy a linen belt and put it around your waist, but do not let it touch water."
-
结
:
13
:
1
耶和华的话临到我说:
The word of the LORD came to me:
-
何
:
13
:
1
从前以法莲说话,人都战兢,他在以色列中居处高位;但他在侍奉巴力的事上犯罪,就死了。
When Ephraim spoke, men trembled; he was exalted in Israel. But he became guilty of Baal worship and died.
-
亚
:
13
:
1
那日必给大卫家和耶路撒冷的居民开一个泉源,洗除罪恶与污秽。
"On that day a fountain will be opened to the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.
-
太
:
13
:
1
当那一天,耶稣从房子里出来,坐在海边。
That same day Jesus went out of the house and sat by the lake.
-
可
:
13
:
1
耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“夫子,请看。这是何等的石头,何等的殿宇!”
As he was leaving the temple, one of his disciples said to him, "Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!"
-
路
:
13
:
1
正当那时,有人将彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事告诉耶稣。
Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
-
约
:
13
:
1
逾越节以前,耶稣知道自己离世归父的时候到了,他既然爱世间属自己的人,就爱他们到底。
It was just before the Passover Feast. Jesus knew that the time had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he now showed them the full extent of his love.
-
徒
:
13
:
1
在安提阿的教会中有几位先知和教师,就是巴拿巴和称呼尼结的西面、古利奈人路求与分封之王希律同养的马念并扫罗。
In the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen (who had been brought up with Herod the tetrarch) and Saul.
-
罗
:
13
:
1
在上有权柄的,人人当顺服他;因为没有权柄不是出于 神的,凡掌权的都是 神所命的。
Everyone must submit himself to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God.
-
林前
:
13
:
1
我现今把最妙的道指示你们。我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣、响的钹一般。
If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
-
林后
:
13
:
1
这是我第三次要到你们那里去。凭两三个人的口作见证,句句都要定准。
This will be my third visit to you. "Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses."
-
来
:
13
:
1
你们务要常存弟兄相爱的心。
Keep on loving each other as brothers.
-
启
:
13
:
1
我又看见一个兽从海中上来,有十角七头,在十角上戴着十个冠冕,七头上有亵渎的名号。
And the dragon stood on the shore of the sea. And I saw a beast coming out of the sea. He had ten horns and seven heads, with ten crowns on his horns, and on each head a blasphemous name.