-
创
:
49
:
14
“以萨迦是个强壮的驴,卧在羊圈之中。
"Issachar is a rawboned donkey lying down between two saddlebags.
-
诗
:
49
:
14
他们如同羊群派定下阴间,死亡必作他们的牧者。到了早晨,正直人必管辖他们。他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。
Like sheep they are destined for the grave, and death will feed on them. The upright will rule over them in the morning; their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.
-
赛
:
49
:
14
锡安说:“耶和华离弃了我,主忘记了我。”
But Zion said, "The LORD has forsaken me, the Lord has forgotten me."
-
耶
:
49
:
14
我从耶和华那里听见信息,并有使者被差往列国去,说:“你们聚集来攻击以东,要起来争战。
I have heard a message from the LORD: An envoy was sent to the nations to say, "Assemble yourselves to attack it! Rise up for battle!"
-
创
:
49
:
15
他以安静为佳,以肥地为美,便低肩背重,成为服苦的仆人。”
When he sees how good is his resting place and how pleasant is his land, he will bend his shoulder to the burden and submit to forced labor.
-
诗
:
49
:
15
只是 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄,因他必收纳我。〔细拉〕
But God will redeem my life from the grave; he will surely take me to himself. Selah
-
赛
:
49
:
15
妇人焉能忘记她吃奶的婴孩,不怜恤她所生的儿子?即或有忘记的,我却不忘记你。
"Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you!
-
耶
:
49
:
15
我使他在列国中为最小,在世人中被藐视。
"Now I will make you small among the nations, despised among men.
-
创
:
49
:
16
“但必判断他的民,作以色列支派之一。
"Dan will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.
-
诗
:
49
:
16
见人发财、家室增荣的时候,你不要惧怕,
Do not be overawed when a man grows rich, when the splendor of his house increases;
-
赛
:
49
:
16
看哪,我将你铭刻在我掌上,你的墙垣常在我眼前。
See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me.
-
耶
:
49
:
16
住在山穴中据守山顶的啊,论到你的威吓,你因心中的狂傲自欺,你虽如大鹰高高搭窝,我却从那里拉下你来。这是耶和华说的。
The terror you inspire and the pride of your heart have deceived you, you who live in the clefts of the rocks, who occupy the heights of the hill. Though you build your nest as high as the eagle's, from there I will bring you down," declares the LORD.
-
创
:
49
:
17
但必作道上的蛇,路中的虺,咬伤马蹄,使骑马的坠落于后。
Dan will be a serpent by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider tumbles backward.
-
诗
:
49
:
17
因为他死的时候,什么也不能带去,他的荣耀不能随他下去。
for he will take nothing with him when he dies, his splendor will not descend with him.
-
赛
:
49
:
17
你的儿女必急速归回,毁坏你的、使你荒废的,必都离你出去。
Your sons hasten back, and those who laid you waste depart from you.
-
耶
:
49
:
17
以东必令人惊骇;凡经过的人,就受惊骇,又因他一切的灾祸嗤笑。
"Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
-
创
:
49
:
18
耶和华啊,我向来等候你的救恩。”
"I look for your deliverance, O LORD.
-
诗
:
49
:
18
他活着的时候,虽然自夸为有福(你若利己,人必夸奖你),
Though while he lived he counted himself blessed--and men praise you when you prosper--
-
赛
:
49
:
18
你举目向四方观看,他们都聚集来到你这里。耶和华说:“我指着我的永生起誓,你必要以他们为妆饰佩戴,以他们为华带束腰像新妇一样。”
Lift up your eyes and look around; all your sons gather and come to you. As surely as I live," declares the LORD, "you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.
-
耶
:
49
:
18
耶和华说:必无人住在那里,也无人在其中寄居。要像所多玛、蛾摩拉和邻近的城邑倾覆的时候一样。
As Sodom and Gomorrah were overthrown, along with their neighboring towns," says the LORD, "so no one will live there; no man will dwell in it.
-
创
:
49
:
19
“迦得必被敌军追逼,他却要追逼他们的脚跟。”
"Gad will be attacked by a band of raiders, but he will attack them at their heels.
-
诗
:
49
:
19
他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。
he will join the generation of his fathers, who will never see the light of life.
-
赛
:
49
:
19
“至于你荒废凄凉之处,并你被毁坏之地,现今众民居住必显为太窄;吞灭你的必离你遥远。
"Though you were ruined and made desolate and your land laid waste, now you will be too small for your people, and those who devoured you will be far away.
-
耶
:
49
:
19
仇敌必像狮子从约旦河边的丛林上来,攻击坚固的居所。转眼之间,我要使以东人逃跑离开这地。谁蒙拣选,我就派谁治理这地。谁能比我呢?谁能给我定规日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?
"Like a lion coming up from Jordan's thickets to a rich pastureland, I will chase Edom from its land in an instant. Who is the chosen one I will appoint for this? Who is like me and who can challenge me? And what shepherd can stand against me?"
-
创
:
49
:
20
“亚设之地必出肥美的粮食,且出君王的美味。”
"Asher's food will be rich; he will provide delicacies fit for a king.
-
诗
:
49
:
20
人在尊贵中而不醒悟,就如死亡的畜类一样。
A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
-
赛
:
49
:
20
你必听见丧子之后所生的儿女说:‘这地方我居住太窄,求你给我地方居住。’
The children born during your bereavement will yet say in your hearing, 'This place is too small for us; give us more space to live in.'
-
耶
:
49
:
20
你们要听耶和华攻击以东所说的谋略,和他攻击提幔居民所定的旨意。仇敌定要将他们群众微弱的拉去,定要使他们的居所荒凉。
Therefore, hear what the LORD has planned against Edom, what he has purposed against those who live in Teman: The young of the flock will be dragged away; he will completely destroy their pasture because of them.
-
创
:
49
:
21
“拿弗他利是被释放的母鹿,他出嘉美的言语。”
"Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
-
赛
:
49
:
21
那时你心里必说:‘我既丧子独居,是被掳的,漂流在外,谁给我生这些,谁将这些养大呢?撇下我一人独居的时候,这些在哪里呢?’”
Then you will say in your heart, 'Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these--where have they come from?'"
-
耶
:
49
:
21
因他们仆倒的声音,地就震动。人在红海那里必听见呼喊的声音。
At the sound of their fall the earth will tremble; their cry will resound to the Red Sea.
-
创
:
49
:
22
“约瑟是多结果子的树枝,是泉旁多结果的枝子,他的枝条探出墙外。
"Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine near a spring, whose branches climb over a wall.
-
赛
:
49
:
22
主耶和华如此说:“我必向列国举手,向万民竖立大旗,他们必将你的众子怀中抱来,将你的众女肩上扛来。
This is what the Sovereign LORD says: "See, I will beckon to the Gentiles, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.
-
耶
:
49
:
22
仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀攻击波斯拉。到那日,以东的勇士心中疼痛,如临产的妇人。”
Look! An eagle will soar and swoop down, spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom's warriors will be like the heart of a woman in labor.
-
创
:
49
:
23
弓箭手将他苦害,向他射箭,逼迫他,
With bitterness archers attacked him; they shot at him with hostility.
-
赛
:
49
:
23
列王必作你的养父,王后必作你的乳母;他们必将脸伏地,向你下拜,并舔你脚上的尘土。你便知道我是耶和华,等候我的必不至羞愧。”
Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down before you with their faces to the ground; they will lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who hope in me will not be disappointed."
-
耶
:
49
:
23
论大马士革:“哈马和亚珥拔蒙羞,因他们听见凶恶的信息就消化了。海上有忧愁,不得平静。
Concerning Damascus: "Hamath and Arpad are dismayed, for they have heard bad news. They are disheartened, troubled like the restless sea.
-
创
:
49
:
24
但他的弓仍旧坚硬,他的手健壮敏捷,这是因以色列的牧者,以色列的磐石,就是雅各的大能者。
But his bow remained steady, his strong arms stayed limber, because of the hand of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel,
-
赛
:
49
:
24
勇士抢去的岂能夺回?该掳掠的岂能解救吗?
Can plunder be taken from warriors, or captives rescued from the fierce?
-
耶
:
49
:
24
大马士革发软,转身逃跑。战兢将他捉住,痛苦忧愁将他抓住,如产难的妇人一样。
Damascus has become feeble, she has turned to flee and panic has gripped her; anguish and pain have seized her, pain like that of a woman in labor.
-
创
:
49
:
25
你父亲的 神必帮助你,那全能者必将天上所有的福,地里所藏的福,以及生产乳养的福,都赐给你。
because of your father's God, who helps you, because of the Almighty, who blesses you with blessings of the heavens above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breast and womb.
-
赛
:
49
:
25
但耶和华如此说:“就是勇士所掳掠的,也可以夺回;强暴人所抢的,也可以解救。与你相争的,我必与他相争,我要拯救你的儿女。
But this is what the LORD says: "Yes, captives will be taken from warriors, and plunder retrieved from the fierce; I will contend with those who contend with you, and your children I will save.
-
耶
:
49
:
25
我所喜乐可称赞的城,为何被撇弃了呢?
Why has the city of renown not been abandoned, the town in which I delight?
-
创
:
49
:
26
你父亲所祝的福,胜过我祖先所祝的福,如永世的山岭,至极的边界;这些福必降在约瑟的头上,临到那与弟兄迥别之人的顶上。”
Your father's blessings are greater than the blessings of the ancient mountains, than the bounty of the age-old hills. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
-
赛
:
49
:
26
并且我必使那欺压你的吃自己的肉,也要以自己的血喝醉,好像喝甜酒一样。凡有血气的,必都知道我耶和华是你的救主,是你的救赎主,是雅各的大能者。”
I will make your oppressors eat their own flesh; they will be drunk on their own blood, as with wine. Then all mankind will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob."
-
耶
:
49
:
26
他的少年人,必仆倒在街上。当那日,一切兵丁必默默无声。这是万军之耶和华说的。
Surely, her young men will fall in the streets; all her soldiers will be silenced in that day," declares the LORD Almighty.
-
创
:
49
:
27
“便雅悯是个撕掠的狼,早晨要吃他所抓的,晚上要分他所夺的。”
"Benjamin is a ravenous wolf; in the morning he devours the prey, in the evening he divides the plunder."
-
耶
:
49
:
27
我必在大马士革城中使火着起,烧灭便哈达的宫殿。”
"I will set fire to the walls of Damascus; it will consume the fortresses of Ben-Hadad."
-
创
:
49
:
28
这一切是以色列的十二支派,这也是他们的父亲对他们所说的话,为他们所祝的福,都是按着各人的福分,为他们祝福。
All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing appropriate to him.
-
耶
:
49
:
28
论巴比伦王尼布甲尼撒所攻打的基达和夏琐的诸国。耶和华如此说:“迦勒底人哪,起来上基达去,毁灭东方人。
Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon attacked: This is what the LORD says: "Arise, and attack Kedar and destroy the people of the East.