-
耶
:
48
:
20
摩押因毁坏蒙羞,你们要哀号呼喊。要在亚嫩旁报告说:‘摩押变为荒场!’
Moab is disgraced, for she is shattered. Wail and cry out! Announce by the Arnon that Moab is destroyed.
-
结
:
48
:
20
你们所献的圣供地连归城之地,是四方的:长二万五千肘,宽二万五千肘。”
The entire portion will be a square, 25,000 cubits on each side. As a special gift you will set aside the sacred portion, along with the property of the city.
-
创
:
48
:
21
以色列又对约瑟说:“我要死了,但 神必与你们同在,领你们回到你们列祖之地。
Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and take you back to the land of your fathers.
-
赛
:
48
:
21
耶和华引导他们经过沙漠,他们并不干渴,他为他们使水从磐石而流,分裂磐石,水就涌出。
They did not thirst when he led them through the deserts; he made water flow for them from the rock; he split the rock and water gushed out.
-
耶
:
48
:
21
刑罚临到平原之地的何伦、雅杂、米法押、
Judgment has come to the plateau--to Holon, Jahzah and Mephaath,
-
结
:
48
:
21
“圣供地连归城之地,两边的余地要归与王。供地东边,南北二万五千肘,东至东界,西边南北二万五千肘,西至西界,与各份之地相同,都要归王。圣供地和殿的圣地要在其中,
"What remains on both sides of the area formed by the sacred portion and the city property will belong to the prince. It will extend eastward from the 25,000 cubits of the sacred portion to the eastern border, and westward from the 25,000 cubits to the western border. Both these areas running the length of the tribal portions will belong to the prince, and the sacred portion with the temple sanctuary will be in the center of them.
-
创
:
48
:
22
并且我从前用弓用刀从亚摩利人手下夺的那块地,我都赐给你,使你比众弟兄多得一份。”
And to you, as one who is over your brothers, I give the ridge of land I took from the Amorites with my sword and my bow."
-
赛
:
48
:
22
耶和华说:“恶人必不得平安。”
"There is no peace," says the LORD, "for the wicked."
-
耶
:
48
:
22
底本、尼波、伯低比拉太音、
to Dibon, Nebo and Beth Diblathaim,
-
结
:
48
:
22
并且利未人之地,与归城之地的东西两边延长之地(这两地在王地中间),就是在犹大和便雅悯两界中间,要归与王。”
So the property of the Levites and the property of the city will lie in the center of the area that belongs to the prince. The area belonging to the prince will lie between the border of Judah and the border of Benjamin.
-
耶
:
48
:
23
基列亭、伯迦末、伯米恩、
to Kiriathaim, Beth Gamul and Beth Meon,
-
结
:
48
:
23
“论到其余的支派,从东到西,是便雅悯的一份;
"As for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion; it will extend from the east side to the west side.
-
耶
:
48
:
24
加略、波斯拉和摩押地远近所有的城邑。
to Kerioth and Bozrah--to all the towns of Moab, far and near.
-
结
:
48
:
24
挨着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份;
"Simeon will have one portion; it will border the territory of Benjamin from east to west.
-
耶
:
48
:
25
摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。这是耶和华说的。”
Moab's horn is cut off; her arm is broken," declares the LORD.
-
结
:
48
:
25
挨着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一份;
"Issachar will have one portion; it will border the territory of Simeon from east to west.
-
耶
:
48
:
26
“你们要使摩押沉醉,因他向耶和华夸大。他要在自己所吐之中打滚,又要被人嗤笑。
"Make her drunk, for she has defied the LORD. Let Moab wallow in her vomit; let her be an object of ridicule.
-
结
:
48
:
26
挨着以萨迦的地界,从东到西,是西布伦的一份;
"Zebulun will have one portion; it will border the territory of Issachar from east to west.
-
耶
:
48
:
27
摩押啊,你不曾嗤笑以色列吗?他岂是在贼中查出来的呢?你每逢提到他便摇头。
Was not Israel the object of your ridicule? Was she caught among thieves, that you shake your head in scorn whenever you speak of her?
-
结
:
48
:
27
挨着西布伦的地界,从东到西,是迦得的一份。
"Gad will have one portion; it will border the territory of Zebulun from east to west.
-
耶
:
48
:
28
摩押的居民哪,要离开城邑,住在山崖里,像鸽子在深渊口上搭窝。
Abandon your towns and dwell among the rocks, you who live in Moab. Be like a dove that makes its nest at the mouth of a cave.
-
结
:
48
:
28
迦得地的南界,是从他玛到米利巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。
"The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Great Sea.
-
耶
:
48
:
29
我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲;听说他自高自傲,并且狂妄,居心自大。
"We have heard of Moab's pride--her overweening pride and conceit, her pride and arrogance and the haughtiness of her heart.
-
结
:
48
:
29
这就是你们要拈阄分给以色列支派为业之地,乃是他们各支派所得之份。这是主耶和华说的。”
"This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions," declares the Sovereign LORD.
-
耶
:
48
:
30
耶和华说:我知道他的忿怒是虚空的,他夸大的话一无所成。
I know her insolence but it is futile," declares the LORD, "and her boasts accomplish nothing.
-
结
:
48
:
30
“城的北面四千五百肘,出城之处如下:
"These will be the exits of the city: Beginning on the north side, which is 4,500 cubits long,
-
耶
:
48
:
31
因此,我要为摩押哀号,为摩押全地呼喊。人必为吉珥哈列设人叹息。
Therefore I wail over Moab, for all Moab I cry out, I moan for the men of Kir Hareseth.
-
结
:
48
:
31
城的各门要按以色列支派的名字。北面有三门:一为流便门,一为犹大门,一为利未门;
the gates of the city will be named after the tribes of Israel. The three gates on the north side will be the gate of Reuben, the gate of Judah and the gate of Levi.
-
耶
:
48
:
32
西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭甚于雅谢人哀哭。你的枝子蔓延过海,直长到雅谢海。那行毁灭的,已经临到你夏天的果子和你所摘的葡萄。
I weep for you, as Jazer weeps, O vines of Sibmah. Your branches spread as far as the sea; they reached as far as the sea of Jazer. The destroyer has fallen on your ripened fruit and grapes.
-
结
:
48
:
32
东面四千五百肘,有三门:一为约瑟门,一为便雅悯门,一为但门;
"On the east side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Joseph, the gate of Benjamin and the gate of Dan.
-
耶
:
48
:
33
肥田和摩押地的欢喜快乐都被夺去,我使酒醡的酒绝流,无人踹酒欢呼,那欢呼却变为仇敌的呐喊(原文作“那欢呼却不是欢呼”)。”
Joy and gladness are gone from the orchards and fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the presses; no one treads them with shouts of joy. Although there are shouts, they are not shouts of joy.
-
结
:
48
:
33
南面四千五百肘,有三门:一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门;
"On the south side, which measures 4,500 cubits, will be three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar and the gate of Zebulun.
-
耶
:
48
:
34
“希实本人发的哀声达到以利亚利,直达到雅杂,从琐珥达到何罗念,直到伊基拉施利施亚,因为宁林的水必然干涸。”
"The sound of their cry rises from Heshbon to Elealeh and Jahaz, from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah, for even the waters of Nimrim are dried up.
-
结
:
48
:
34
西面四千五百肘,有三门:一为迦得门,一为亚设门,一为拿弗他利门。
"On the west side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Gad, the gate of Asher and the gate of Naphtali.
-
耶
:
48
:
35
耶和华说:“我必在摩押地使那在邱坛献祭的和那向他的神烧香的都断绝了。
In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods," declares the LORD.
-
结
:
48
:
35
城四围共一万八千肘。从此以后,这城的名字,必称为耶和华的所在。”
"The distance all around will be 18,000 cubits. "And the name of the city from that time on will be: THE LORD IS THERE."
-
耶
:
48
:
36
我心腹为摩押哀鸣如箫,我心肠为吉珥哈列设人也是如此;因摩押人所得的财物都灭没了。”
"So my heart laments for Moab like a flute; it laments like a flute for the men of Kir Hareseth. The wealth they acquired is gone.
-
耶
:
48
:
37
“各人头上光秃,胡须剪短,手有划伤,腰束麻布。
Every head is shaved and every beard cut off; every hand is slashed and every waist is covered with sackcloth.
-
耶
:
48
:
38
在摩押的各房顶上和街市上,处处有人哀哭。因我打碎摩押,好像打碎无人喜悦的器皿。这是耶和华说的。
On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants," declares the LORD.
-
耶
:
48
:
39
摩押何等毁坏!何等哀号!何等羞愧转背!这样,摩押必令四围的人嗤笑惊骇。”
"How shattered she is! How they wail! How Moab turns her back in shame! Moab has become an object of ridicule, an object of horror to all those around her."
-
耶
:
48
:
40
耶和华如此说:“仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀,攻击摩押。
This is what the LORD says: "Look! An eagle is swooping down, spreading its wings over Moab.
-
耶
:
48
:
41
加略被攻取,保障也被占据。到那日,摩押的勇士心中疼痛如临产的妇人。
Kerioth will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab's warriors will be like the heart of a woman in labor.
-
耶
:
48
:
42
摩押必被毁灭,不再成国,因他向耶和华夸大。”
Moab will be destroyed as a nation because she defied the LORD.
-
耶
:
48
:
43
耶和华说:“摩押的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临近你。
Terror and pit and snare await you, O people of Moab," declares the LORD.
-
耶
:
48
:
44
躲避恐惧的必坠入陷坑;从陷坑上来的必被网罗缠住。因我必使追讨之年临到摩押。这是耶和华说的。”
"Whoever flees from the terror will fall into a pit, whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring upon Moab the year of her punishment," declares the LORD.
-
耶
:
48
:
45
“躲避的人无力站在希实本的影下,因为有火从希实本发出,有火焰出于西宏的城,烧尽摩押的角和哄嚷人的头顶。
"In the shadow of Heshbon the fugitives stand helpless, for a fire has gone out from Heshbon, a blaze from the midst of Sihon; it burns the foreheads of Moab, the skulls of the noisy boasters.
-
耶
:
48
:
46
摩押啊,你有祸了!属基抹的民灭亡了!因你的众子都被掳去,你的众女也被掳去。”
Woe to you, O Moab! The people of Chemosh are destroyed; your sons are taken into exile and your daughters into captivity.
-
耶
:
48
:
47
耶和华说:“到末后,我还要使被掳的摩押人归回。”摩押受审判的话到此为止。
"Yet I will restore the fortunes of Moab in days to come," declares the LORD. Here ends the judgment on Moab.
-
创
:
49
:
1
雅各叫了他的儿子们来,说:“你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。
Then Jacob called for his sons and said: "Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.
-
诗
:
49
:
1
万民哪,你们都当听这话。世上一切的居民,
Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,