-
民
:
3
:
3
这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
Those were the names of Aaron's sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
-
申
:
3
:
3
于是耶和华我们的 神也将巴珊王噩和他的众民,都交在我们手中,我们杀了他们,没有留下一个。
So the LORD our God also gave into our hands Og king of Bashan and all his army. We struck them down, leaving no survivors.
-
书
:
3
:
3
吩咐百姓说:“你们看见耶和华你们 神的约柜,又见祭司利未人抬着,就要离开所住的地方,跟着约柜去。
giving orders to the people: "When you see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests, who are Levites, carrying it, you are to move out from your positions and follow it.
-
士
:
3
:
3
所留下的,就是非利士的五个首领和一切迦南人、西顿人,并住黎巴嫩山的希未人,从巴力黑们山直到哈马口。
the five rulers of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living in the Lebanon mountains from Mount Baal Hermon to Lebo Hamath.
-
得
:
3
:
3
你要沐浴抹膏,换上衣服,下到场上,却不要使那人认出你来。你等他吃喝完了,
Wash and perfume yourself, and put on your best clothes. Then go down to the threshing floor, but don't let him know you are there until he has finished eating and drinking.
-
撒上
:
3
:
3
神的灯在 神耶和华殿内约柜那里,还没有熄灭,撒母耳已经睡了。
The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.
-
撒下
:
3
:
3
次子基利押(“基利押”历代志上3章1节作“但以利”),是作过迦密人拿八的妻亚比该所生的;三子押沙龙,是基述王达买的女儿玛迦所生的;
his second, Kileab the son of Abigail the widow of Nabal of Carmel; the third, Absalom the son of Maacah daughter of Talmai king of Geshur;
-
王上
:
3
:
3
所罗门爱耶和华,遵行他父亲大卫的律例,只是还在邱坛献祭烧香。
Solomon showed his love for the LORD by walking according to the statutes of his father David, except that he offered sacrifices and burned incense on the high places.
-
王下
:
3
:
3
然而,他贴近尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,总不离开。
Nevertheless he clung to the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he did not turn away from them.
-
代上
:
3
:
3
五子示法提雅,是亚比他生的;六子以特念,是大卫的妻以格拉生的。
the fifth, Shephatiah the son of Abital; and the sixth, Ithream, by his wife Eglah.
-
代下
:
3
:
3
所罗门建筑 神殿的根基,乃是这样:长六十肘,宽二十肘,都按着古时的尺寸。
The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide (using the cubit of the old standard).
-
拉
:
3
:
3
他们在原有的根基上筑坛,因惧怕邻国的民,又在其上向耶和华早晚献燔祭;
Despite their fear of the peoples around them, they built the altar on its foundation and sacrificed burnt offerings on it to the LORD, both the morning and evening sacrifices.
-
尼
:
3
:
3
哈西拿的子孙建立鱼门,架横梁、安门扇和闩、锁。
The Fish Gate was rebuilt by the sons of Hassenaah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place.
-
斯
:
3
:
3
在朝门的臣仆问末底改说:“你为何违背王的命令呢?”
Then the royal officials at the king's gate asked Mordecai, "Why do you disobey the king's command?"
-
伯
:
3
:
3
说:“愿我生的那日和说怀了男胎的那夜都灭没。
"May the day of my birth perish, and the night it was said, 'A boy is born!'
-
诗
:
3
:
3
但你耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
But you are a shield around me, O LORD; you bestow glory on me and lift up my head.
-
箴
:
3
:
3
不可使慈爱、诚实离开你,要系在你颈项上,刻在你心版上。
Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
-
传
:
3
:
3
杀戮有时,医治有时;拆毁有时,建造有时;
a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build,
-
歌
:
3
:
3
城中巡逻看守的人遇见我,我问他们:“你们看见我心所爱的没有?”
The watchmen found me as they made their rounds in the city. "Have you seen the one my heart loves?"
-
赛
:
3
:
3
五十夫长和尊贵人、谋士和有巧艺的,以及妙行法术的。
the captain of fifty and man of rank, the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.
-
耶
:
3
:
3
因此甘霖停止,春(原文作“晚”)雨不降,你还是有娼妓之脸,不顾羞耻。
Therefore the showers have been withheld, and no spring rains have fallen. Yet you have the brazen look of a prostitute; you refuse to blush with shame.
-
哀
:
3
:
3
他真是终日再三反手攻击我!
indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
-
结
:
3
:
3
又对我说:“人子啊,要吃我所赐给你的这书卷,充满你的肚腹。”我就吃了,口中觉得其甜如蜜。
Then he said to me, "Son of man, eat this scroll I am giving you and fill your stomach with it." So I ate it, and it tasted as sweet as honey in my mouth.
-
但
:
3
:
3
于是总督、钦差、巡抚、臬司、藩司、谋士、法官和各省的官员都聚集了来,要为尼布甲尼撒王所立的像行开光之礼,就站在尼布甲尼撒所立的像前。
So the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates and all the other provincial officials assembled for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up, and they stood before it.
-
何
:
3
:
3
我对她说:“你当多日为我独居,不可行淫,不可归别人为妻,我向你也必这样。”
Then I told her, "You are to live with me many days; you must not be a prostitute or be intimate with any man, and I will live with you."
-
珥
:
3
:
3
且为我的百姓拈阄,将童子换妓女,卖童女买酒喝。”
They cast lots for my people and traded boys for prostitutes; they sold girls for wine that they might drink.
-
摩
:
3
:
3
“二人若不同心,岂能同行呢?
Do two walk together unless they have agreed to do so?
-
拿
:
3
:
3
约拿便照耶和华的话起来,往尼尼微去。这尼尼微是极大的城,有三日的路程。
Jonah obeyed the word of the LORD and went to Nineveh. Now Nineveh was a very important city--a visit required three days.
-
弥
:
3
:
3
吃我民的肉,剥他们的皮,打折他们的骨头,分成块子像要下锅,又像釜中的肉。
who eat my people's flesh, strip off their skin and break their bones in pieces; who chop them up like meat for the pan, like flesh for the pot?"
-
鸿
:
3
:
3
马兵争先,刀剑发光,枪矛闪烁,被杀的甚多,尸首成了大堆,尸骸无数,人碰着而跌倒;
Charging cavalry, flashing swords and glittering spears! Many casualties, piles of dead, bodies without number, people stumbling over the corpses--
-
哈
:
3
:
3
神从提幔而来,圣者从巴兰山临到。〔细拉〕他的荣光遮蔽诸天,颂赞充满大地。
God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens and his praise filled the earth.
-
番
:
3
:
3
她中间的首领是咆哮的狮子,她的审判官是晚上的豺狼,一点食物也不留到早晨。
Her officials are roaring lions, her rulers are evening wolves, who leave nothing for the morning.
-
亚
:
3
:
3
约书亚穿着污秽的衣服,站在使者面前。
Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel.
-
玛
:
3
:
3
他必坐下如炼净银子的,必洁净利未人,熬炼他们像金银一样,他们就凭公义献供物给耶和华。
He will sit as a refiner and purifier of silver; he will purify the Levites and refine them like gold and silver. Then the LORD will have men who will bring offerings in righteousness,
-
太
:
3
:
3
这人就是先知以赛亚所说的,他说:“在旷野有人声喊着说:‘预备主的道,修直他的路!’”
This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: "A voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.'"
-
可
:
3
:
3
耶稣对那枯干一只手的人说:“起来!站在当中。”
Jesus said to the man with the shriveled hand, "Stand up in front of everyone."
-
路
:
3
:
3
他就来到约旦河一带地方,宣讲悔改的洗礼,使罪得赦。
He went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
-
约
:
3
:
3
耶稣回答说:“我实实在在地告诉你:人若不重生,就不能见 神的国。”
In reply Jesus declared, "I tell you the truth, no one can see the kingdom of God unless he is born again."
-
徒
:
3
:
3
他看见彼得、约翰将要进殿,就求他们周济。
When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money.
-
罗
:
3
:
3
即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信,就废掉 神的信吗?
What if some did not have faith? Will their lack of faith nullify God's faithfulness?
-
林前
:
3
:
3
你们仍是属肉体的,因为在你们中间有嫉妒、纷争,这岂不是属乎肉体、照着世人的样子行吗?
You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere men?
-
林后
:
3
:
3
你们明显是基督的信,藉着我们修成的。不是用墨写的,乃是用永生 神的灵写的。不是写在石版上,乃是写在心版上。
You show that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
-
加
:
3
:
3
你们既靠圣灵入门,如今还靠肉身成全吗?你们是这样的无知吗?
Are you so foolish? After beginning with the Spirit, are you now trying to attain your goal by human effort?
-
弗
:
3
:
3
用启示使我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。
that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.
-
腓
:
3
:
3
因为真受割礼的,乃是我们这以 神的灵敬拜,在基督耶稣里夸口,不靠着肉体的。
For it is we who are the circumcision, we who worship by the Spirit of God, who glory in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--
-
西
:
3
:
3
因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在 神里面。
For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
-
帖前
:
3
:
3
免得有人被诸般患难摇动,因为你们自己知道我们受患难原是命定的。
so that no one would be unsettled by these trials. You know quite well that we were destined for them.
-
帖后
:
3
:
3
但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者(或作“脱离凶恶”)。
But the Lord is faithful, and he will strengthen and protect you from the evil one.
-
提前
:
3
:
3
不因酒滋事、不打人,只要温和,不争竞、不贪财,
not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
-
提后
:
3
:
3
无亲情、不解怨、好说谗言、不能自约、性情凶暴、不爱良善、
without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,