-
可
:
10
:
1
耶稣从那里起身,来到犹太的境界并约旦河外。众人又聚集到他那里,他又照常教训他们。
Jesus then left that place and went into the region of Judea and across the Jordan. Again crowds of people came to him, and as was his custom, he taught them.
-
路
:
10
:
1
这事以后,主又设立七十个人,差遣他们两个两个地在他前面,往自己所要到的各城、各地方去。
After this the Lord appointed seventy-two others and sent them two by two ahead of him to every town and place where he was about to go.
-
约
:
10
:
1
“我实实在在地告诉你们:人进羊圈,不从门进去,倒从别处爬进去,那人就是贼,就是强盗。
"I tell you the truth, the man who does not enter the sheep pen by the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a robber.
-
徒
:
10
:
1
在凯撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是意大利营的百夫长。
At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion in what was known as the Italian Regiment.
-
罗
:
10
:
1
弟兄们,我心里所愿的,向 神所求的,是要以色列人得救。
Brothers, my heart's desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved.
-
林前
:
10
:
1
弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,
For I do not want you to be ignorant of the fact, brothers, that our forefathers were all under the cloud and that they all passed through the sea.
-
林后
:
10
:
1
我保罗,就是与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自藉着基督的温柔、和平劝你们。
By the meekness and gentleness of Christ, I appeal to you--I, Paul, who am "timid" when face to face with you, but "bold" when away!
-
来
:
10
:
1
律法既是将来美事的影儿,不是本物的真像,总不能藉着每年常献一样的祭物叫那近前来的人得以完全。
The law is only a shadow of the good things that are coming--not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship.
-
启
:
10
:
1
我又看见另有一位大力的天使从天降下,披着云彩,头上有虹,脸面像日头,两脚像火柱。
Then I saw another mighty angel coming down from heaven. He was robed in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun, and his legs were like fiery pillars.
-
创
:
10
:
2
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
-
出
:
10
:
2
并要叫你将我向埃及人所作的事,和在他们中间所行的神迹,传于你儿子和你孙子的耳中,好叫你们知道我是耶和华。”
that you may tell your children and grandchildren how I dealt harshly with the Egyptians and how I performed my signs among them, and that you may know that I am the LORD."
-
利
:
10
:
2
就有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。
So fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died before the LORD.
-
民
:
10
:
2
“你要用银子作两枝号,都要锤出来的,用以招聚会众,并叫众营起行。”
"Make two trumpets of hammered silver, and use them for calling the community together and for having the camps set out.
-
申
:
10
:
2
你先前摔碎的那版,其上的字我要写在这版上,你要将这版放在柜中。’
I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke. Then you are to put them in the chest."
-
书
:
10
:
2
就甚惧怕。因为基遍是一座大城,如都城一般,比艾城更大,并且城内的人都是勇士。
He and his people were very much alarmed at this, because Gibeon was an important city, like one of the royal cities; it was larger than Ai, and all its men were good fighters.
-
士
:
10
:
2
陀拉作以色列的士师二十三年就死了,葬在沙密。
He led Israel twenty-three years; then he died, and was buried in Shamir.
-
撒上
:
10
:
2
你今日与我离别之后,在便雅悯境内的泄撒,靠近拉结的坟墓,要遇见两个人。他们必对你说:‘你去找的那几头驴已经找着了。现在你父亲不为驴挂心,反为你担忧,说:我为儿子怎么才好呢?’
When you leave me today, you will meet two men near Rachel's tomb, at Zelzah on the border of Benjamin. They will say to you, 'The donkeys you set out to look for have been found. And now your father has stopped thinking about them and is worried about you. He is asking, "What shall I do about my son?"'
-
撒下
:
10
:
2
大卫说:“我要照哈嫩的父亲拿辖厚待我的恩典厚待哈嫩。”于是大卫差遣臣仆,为他丧父安慰他。大卫的臣仆到了亚扪人的境内,
David thought, "I will show kindness to Hanun son of Nahash, just as his father showed kindness to me." So David sent a delegation to express his sympathy to Hanun concerning his father. When David's men came to the land of the Ammonites,
-
王上
:
10
:
2
跟随她到耶路撒冷的人甚多,又有骆驼驮着香料、宝石和许多金子。她来见了所罗门王,就把心里所有的对所罗门都说出来。
Arriving at Jerusalem with a very great caravan--with camels carrying spices, large quantities of gold, and precious stones--she came to Solomon and talked with him about all that she had on her mind.
-
王下
:
10
:
2
“你们那里既有你们主人的众子和车马、器械、坚固城,
"As soon as this letter reaches you, since your master's sons are with you and you have chariots and horses, a fortified city and weapons,
-
代上
:
10
:
2
非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。
The Philistines pressed hard after Saul and his sons, and they killed his sons Jonathan, Abinadab and Malki-Shua.
-
代下
:
10
:
2
尼八的儿子耶罗波安先前躲避所罗门王,逃往埃及,住在那里。他听见这事,就从埃及回来。
When Jeroboam son of Nebat heard this (he was in Egypt, where he had fled from King Solomon), he returned from Egypt.
-
拉
:
10
:
2
属以拦的子孙、耶歇的儿子示迦尼对以斯拉说:“我们在此地娶了外邦女子为妻,干犯了我们的 神,然而以色列人还有指望。
Then Shecaniah son of Jehiel, one of the descendants of Elam, said to Ezra, "We have been unfaithful to our God by marrying foreign women from the peoples around us. But in spite of this, there is still hope for Israel.
-
尼
:
10
:
2
祭司:西莱雅、亚撒利雅、耶利米、
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
-
斯
:
10
:
2
他以权柄能力所行的,并他抬举末底改使他高升的事,岂不都写在玛代和波斯王的历史上吗?
And all his acts of power and might, together with a full account of the greatness of Mordecai to which the king had raised him, are they not written in the book of the annals of the kings of Media and Persia?
-
伯
:
10
:
2
对 神说:不要定我有罪,要指示我,你为何与我争辩。
I will say to God: Do not condemn me, but tell me what charges you have against me.
-
诗
:
10
:
2
恶人在骄横中把困苦人追得火急,愿他们陷在自己所设的计谋里。
In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.
-
箴
:
10
:
2
不义之财毫无益处,惟有公义能救人脱离死亡。
Ill-gotten treasures are of no value, but righteousness delivers from death.
-
传
:
10
:
2
智慧人的心居右,愚昧人的心居左。
The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.
-
赛
:
10
:
2
为要屈枉穷乏人,夺去我民中困苦人的理,以寡妇当作掳物,以孤儿当作掠物。
to deprive the poor of their rights and withhold justice from the oppressed of my people, making widows their prey and robbing the fatherless.
-
耶
:
10
:
2
耶和华如此说:“你们不要效法列国的行为,也不要为天象惊惶,因列国为此事惊惶。
This is what the LORD says: "Do not learn the ways of the nations or be terrified by signs in the sky, though the nations are terrified by them.
-
结
:
10
:
2
主对那穿细麻衣的人说:“你进去,在旋转的轮内、基路伯以下,从基路伯中间将火炭取满两手,撒在城上。”我就见他进去。
The LORD said to the man clothed in linen, "Go in among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city." And as I watched, he went in.
-
但
:
10
:
2
当那时,我但以理悲伤了三个七日。
At that time I, Daniel, mourned for three weeks.
-
何
:
10
:
2
他们心怀二意,现今要定为有罪。耶和华必拆毁他们的祭坛,毁坏他们的柱像。
Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones.
-
亚
:
10
:
2
因为家神所言的是虚空,卜士所见的是虚假;作梦者所说的是假梦,他们白白地安慰人。所以众人如羊流离,因无牧人就受苦。
The idols speak deceit, diviners see visions that lie; they tell dreams that are false, they give comfort in vain. Therefore the people wander like sheep oppressed for lack of a shepherd.
-
太
:
10
:
2
这十二使徒的名:头一个叫西门,又称彼得,还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,
These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John;
-
可
:
10
:
2
有法利赛人来问他说:“人休妻可以不可以?”意思要试探他。
Some Pharisees came and tested him by asking, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
-
路
:
10
:
2
就对他们说:“要收的庄稼多,作工的人少。所以你们当求庄稼的主,打发工人出去收他的庄稼。
He told them, "The harvest is plentiful, but the workers are few. Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field.
-
约
:
10
:
2
从门进去的,才是羊的牧人。
The man who enters by the gate is the shepherd of his sheep.
-
徒
:
10
:
2
他是个虔诚人,他和全家都敬畏 神,多多周济百姓,常常祷告 神。
He and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly.
-
罗
:
10
:
2
我可以证明他们向 神有热心,但不是按着真知识。
For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.
-
林前
:
10
:
2
都在云里、海里受洗归了摩西,
They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
-
林后
:
10
:
2
有人以为我是凭着血气行事,我也以为必须用勇敢待这等人。求你们不要叫我在你们那里的时候有这样的勇敢。
I beg you that when I come I may not have to be as bold as I expect to be toward some people who think that we live by the standards of this world.
-
来
:
10
:
2
若不然,献祭的事岂不早已止住了吗?因为礼拜的人,良心既被洁净,就不再觉得有罪了。
If it could, would they not have stopped being offered? For the worshipers would have been cleansed once for all, and would no longer have felt guilty for their sins.
-
启
:
10
:
2
他手里拿着小书卷,是展开的。他右脚踏海,左脚踏地,
He was holding a little scroll, which lay open in his hand. He planted his right foot on the sea and his left foot on the land,
-
创
:
10
:
3
歌篾的儿子是亚实基拿、利法、陀迦玛;
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
-
出
:
10
:
3
摩西、亚伦就进去见法老,对他说:“耶和华希伯来人的 神这样说:‘你在我面前不肯自卑要到几时呢?容我的百姓去,好侍奉我。
So Moses and Aaron went to Pharaoh and said to him, "This is what the LORD, the God of the Hebrews, says: 'How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, so that they may worship me.
-
利
:
10
:
3
于是摩西对亚伦说:“这就是耶和华所说:‘我在亲近我的人中要显为圣;在众民面前,我要得荣耀。’”亚伦就默默不言。
Moses then said to Aaron, "This is what the LORD spoke of when he said: "'Among those who approach me I will show myself holy; in the sight of all the people I will be honored.'" Aaron remained silent.
-
民
:
10
:
3
“吹这号的时候,全会众要到你那里,聚集在会幕门口。
When both are sounded, the whole community is to assemble before you at the entrance to the Tent of Meeting.
-
申
:
10
:
3
于是,我用皂荚木作了一柜,又凿出两块石版,和先前的一样,手里拿这两块版上山去了。
So I made the ark out of acacia wood and chiseled out two stone tablets like the first ones, and I went up on the mountain with the two tablets in my hands.