-
路
:
11
:
4
赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人。不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶(有古卷无末句)。’”
Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation.'"
-
约
:
11
:
4
耶稣听见就说:“这病不至于死,乃是为 神的荣耀,叫 神的儿子因此得荣耀。”
When he heard this, Jesus said, "This sickness will not end in death. No, it is for God's glory so that God's Son may be glorified through it."
-
徒
:
11
:
4
彼得就开口把这事挨次给他们讲解,说:
Peter began and explained everything to them precisely as it had happened:
-
罗
:
11
:
4
神的回话是怎么说的呢?他说:“我为自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。”
And what was God's answer to him? "I have reserved for myself seven thousand who have not bowed the knee to Baal."
-
林前
:
11
:
4
凡男人祷告或是讲道(“讲道”或作“说预言”。下同),若蒙着头,就羞辱自己的头;
Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head.
-
林后
:
11
:
4
假如有人来另传一个耶稣,不是我们所传过的,或者你们另受一个灵,不是你们所受过的,或者另得一个福音,不是你们所得过的,你们容让他也就罢了。
For if someone comes to you and preaches a Jesus other than the Jesus we preached, or if you receive a different spirit from the one you received, or a different gospel from the one you accepted, you put up with it easily enough.
-
来
:
11
:
4
亚伯因着信,献祭与 神,比该隐所献的更美,因此便得了称义的见证,就是 神指他礼物作的见证。他虽然死了,却因这信,仍旧说话。
By faith Abel offered God a better sacrifice than Cain did. By faith he was commended as a righteous man, when God spoke well of his offerings. And by faith he still speaks, even though he is dead.
-
启
:
11
:
4
他们就是那两棵橄榄树,两个灯台,立在世界之主面前的。
These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
-
创
:
11
:
5
耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。
But the LORD came down to see the city and the tower that the men were building.
-
出
:
11
:
5
凡在埃及地,从坐宝座的法老,直到磨子后的婢女,所有的长子,以及一切头生的牲畜,都必死。
Every firstborn son in Egypt will die, from the firstborn son of Pharaoh, who sits on the throne, to the firstborn son of the slave girl, who is at her hand mill, and all the firstborn of the cattle as well.
-
利
:
11
:
5
沙番,因为倒嚼不分蹄,就与你们不洁净。
The coney, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is unclean for you.
-
民
:
11
:
5
我们记得在埃及的时候,不花钱就吃鱼,也记得有黄瓜、西瓜、韭菜、葱、蒜。
We remember the fish we ate in Egypt at no cost--also the cucumbers, melons, leeks, onions and garlic.
-
申
:
11
:
5
并他在旷野怎样待你们,以致你们来到这地方;
It was not your children who saw what he did for you in the desert until you arrived at this place,
-
书
:
11
:
5
这诸王会合,来到米伦水边,一同安营,要与以色列人争战。
All these kings joined forces and made camp together at the Waters of Merom, to fight against Israel.
-
士
:
11
:
5
亚扪人攻打以色列的时候,基列的长老到陀伯地去,要叫耶弗他回来。
the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.
-
撒上
:
11
:
5
扫罗正从田间赶牛回来,问说:“百姓为什么哭呢?”众人将雅比人的话告诉他。
Just then Saul was returning from the fields, behind his oxen, and he asked, "What is wrong with the people? Why are they weeping?" Then they repeated to him what the men of Jabesh had said.
-
撒下
:
11
:
5
于是她怀了孕,打发人去告诉大卫说:“我怀了孕。”
The woman conceived and sent word to David, saying, "I am pregnant."
-
王上
:
11
:
5
因为所罗门随从西顿人的女神亚斯他录和亚扪人可憎的神米勒公。
He followed Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and Molech the detestable god of the Ammonites.
-
王下
:
11
:
5
吩咐他们说:“你们当这样行:凡安息日进班的三分之一要看守王宫;
He commanded them, saying, "This is what you are to do: You who are in the three companies that are going on duty on the Sabbath--a third of you guarding the royal palace,
-
代上
:
11
:
5
耶布斯人对大卫说:“你决不能进这地方。”然而,大卫攻取锡安的保障,就是大卫的城。
said to David, "You will not get in here." Nevertheless, David captured the fortress of Zion, the City of David.
-
代下
:
11
:
5
罗波安住在耶路撒冷,在犹大地修筑城邑,
Rehoboam lived in Jerusalem and built up towns for defense in Judah:
-
尼
:
11
:
5
又有巴录的儿子玛西雅。巴录是谷何西的儿子;谷何西是哈赛雅的儿子;哈赛雅是亚大雅的儿子;亚大雅是约雅立的儿子;约雅立是撒迦利雅的儿子;撒迦利雅是示罗尼的儿子。
and Maaseiah son of Baruch, the son of Col-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, a descendant of Shelah.
-
伯
:
11
:
5
惟愿 神说话,愿他开口攻击你,
Oh, how I wish that God would speak, that he would open his lips against you
-
诗
:
11
:
5
耶和华试验义人,惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
The LORD examines the righteous, but the wicked and those who love violence his soul hates.
-
箴
:
11
:
5
完全人的义必指引他的路,但恶人必因自己的恶跌倒。
The righteousness of the blameless makes a straight way for them, but the wicked are brought down by their own wickedness.
-
传
:
11
:
5
风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道,这样,行万事之 神的作为,你更不得知道。
As you do not know the path of the wind, or how the body is formed in a mother's womb, so you cannot understand the work of God, the Maker of all things.
-
赛
:
11
:
5
公义必当他的腰带,信实必当他胁下的带子。
Righteousness will be his belt and faithfulness the sash around his waist.
-
耶
:
11
:
5
我好坚定向你们列祖所起的誓,给他们流奶与蜜之地,正如今日一样。’”我就回答说:“耶和华啊,阿们!”
Then I will fulfill the oath I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey'--the land you possess today." I answered, "Amen, LORD."
-
结
:
11
:
5
耶和华的灵降在我身上,对我说:“你当说,耶和华如此说:以色列家啊,你们口中所说的,心里所想的,我都知道。
Then the Spirit of the LORD came upon me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, O house of Israel, but I know what is going through your mind.
-
但
:
11
:
5
“南方的王必强盛,他将帅中必有一个比他更强盛,执掌权柄,他的权柄甚大。
"The king of the South will become strong, but one of his commanders will become even stronger than he and will rule his own kingdom with great power.
-
何
:
11
:
5
“他们必不归回埃及地,亚述人却要作他们的王,因他们不肯归向我。
"Will they not return to Egypt and will not Assyria rule over them because they refuse to repent?
-
亚
:
11
:
5
买他们的宰了他们,以自己为无罪;卖他们的说:‘耶和华是应当称颂的,因我成为富足。’牧养他们的并不怜恤他们。
Their buyers slaughter them and go unpunished. Those who sell them say, 'Praise the LORD, I am rich!' Their own shepherds do not spare them.
-
太
:
11
:
5
就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。
The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.
-
可
:
11
:
5
在那里站着的人,有几个说:“你们解驴驹作什么?”
some people standing there asked, "What are you doing, untying that colt?"
-
路
:
11
:
5
耶稣又说:“你们中间谁有一个朋友半夜到他那里去说:‘朋友,请借给我三个饼,
Then he said to them, "Suppose one of you has a friend, and he goes to him at midnight and says, 'Friend, lend me three loaves of bread,
-
约
:
11
:
5
耶稣素来爱马大和她妹子并拉撒路,
Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
-
徒
:
11
:
5
“我在约帕城里祷告的时候,魂游象外,看见异象,有一物降下,好像一块大布,系着四角,从天缒下,直来到我跟前。
"I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision. I saw something like a large sheet being let down from heaven by its four corners, and it came down to where I was.
-
罗
:
11
:
5
如今也是这样,照着拣选的恩典,还有所留的余数。
So too, at the present time there is a remnant chosen by grace.
-
林前
:
11
:
5
凡女人祷告或是讲道,若不蒙着头,就羞辱自己的头,因为这就如同剃了头发一样。
And every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head--it is just as though her head were shaved.
-
林后
:
11
:
5
但我想,我一点不在那些最大的使徒以下。
But I do not think I am in the least inferior to those "super-apostles."
-
来
:
11
:
5
以诺因着信,被接去,不至于见死,人也找不着他,因为 神已经把他接去了。只是他被接去以先,已经得了 神喜悦他的明证。
By faith Enoch was taken from this life, so that he did not experience death; he could not be found, because God had taken him away. For before he was taken, he was commended as one who pleased God.
-
启
:
11
:
5
若有人想要害他们,就有火从他们口中出来,烧灭仇敌;凡想要害他们的,都必这样被杀。
If anyone tries to harm them, fire comes from their mouths and devours their enemies. This is how anyone who wants to harm them must die.
-
创
:
11
:
6
耶和华说:“看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既作起这事来,以后他们所要作的事就没有不成就的了。
The LORD said, "If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
-
出
:
11
:
6
埃及遍地必有大哀号,从前没有这样的,后来也必没有。
There will be loud wailing throughout Egypt--worse than there has ever been or ever will be again.
-
利
:
11
:
6
兔子,因为倒嚼不分蹄,就与你们不洁净。
The rabbit, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is unclean for you.
-
民
:
11
:
6
现在我们的心血枯竭了,除这吗哪以外,在我们眼前并没有别的东西。”
But now we have lost our appetite; we never see anything but this manna!"
-
申
:
11
:
6
也没有看见他怎样待流便子孙以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列人中间开口吞了他们和他们的家眷,并帐棚与跟他们的一切活物;
and what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth right in the middle of all Israel and swallowed them up with their households, their tents and every living thing that belonged to them.
-
书
:
11
:
6
耶和华对约书亚说:“你不要因他们惧怕。明日这时,我必将他们交付以色列人全然杀了。你要砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。”
The LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, because by this time tomorrow I will hand all of them over to Israel, slain. You are to hamstring their horses and burn their chariots."
-
士
:
11
:
6
对耶弗他说:“请你来作我们的元帅,我们好与亚扪人争战。”
"Come," they said, "be our commander, so we can fight the Ammonites."
-
撒上
:
11
:
6
扫罗听见这话,就被 神的灵大大感动,甚是发怒。
When Saul heard their words, the Spirit of God came upon him in power, and he burned with anger.