-
民
:
18
:
4
他们要与你联合,也要看守会幕,办理帐幕一切的事,只是外人不可挨近你们。
They are to join you and be responsible for the care of the Tent of Meeting--all the work at the Tent--and no one else may come near where you are.
-
申
:
18
:
4
初收的五谷、新酒和油,并初剪的羊毛,也要给他。
You are to give them the firstfruits of your grain, new wine and oil, and the first wool from the shearing of your sheep,
-
书
:
18
:
4
你们每支派当选举三个人,我要打发他们去,他们就要起身走遍那地,按着各支派应得的地业写明(或作“画图”),就回到我这里来。
Appoint three men from each tribe. I will send them out to make a survey of the land and to write a description of it, according to the inheritance of each. Then they will return to me.
-
士
:
18
:
4
他回答说:“米迦待我如此如此,请我作祭司。”
He told them what Micah had done for him, and said, "He has hired me and I am his priest."
-
撒上
:
18
:
4
约拿单从身上脱下外袍,给了大卫,又将战衣、刀、弓、腰带都给了他。
Jonathan took off the robe he was wearing and gave it to David, along with his tunic, and even his sword, his bow and his belt.
-
撒下
:
18
:
4
王向他们说:“你们以为怎样好,我就怎样行。”于是王站在城门旁,军兵或百或千地挨次出去了。
The king answered, "I will do whatever seems best to you." So the king stood beside the gate while all the men marched out in units of hundreds and of thousands.
-
王上
:
18
:
4
耶洗别杀耶和华众先知的时候,俄巴底将一百个先知藏了,每五十人藏在一个洞里,拿饼和水供养他们。
While Jezebel was killing off the LORD'S prophets, Obadiah had taken a hundred prophets and hidden them in two caves, fifty in each, and had supplied them with food and water.)
-
王下
:
18
:
4
他废去邱坛,毁坏柱像,砍下木偶,打碎摩西所造的铜蛇,因为到那时以色列人仍向铜蛇烧香。希西家叫铜蛇为铜块(或作“人称铜蛇为铜像”)。
He removed the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles. He broke into pieces the bronze snake Moses had made, for up to that time the Israelites had been burning incense to it. (It was called Nehushtan.)
-
代上
:
18
:
4
夺了他的战车一千,马兵七千,步兵二万,将拉战车的马砍断蹄筋,但留下一百辆车的马。
David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.
-
代下
:
18
:
4
约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华。”
But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "First seek the counsel of the LORD."
-
伯
:
18
:
4
你这恼怒将自己撕裂的,难道大地为你见弃,磐石挪开原处吗?”
You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?
-
诗
:
18
:
4
曾有死亡的绳索缠绕我,匪类的急流使我惊惧;
The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me.
-
箴
:
18
:
4
人口中的言语如同深水,智慧的泉源好像涌流的河水。
The words of a man's mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook.
-
赛
:
18
:
4
耶和华对我这样说:“我要安静,在我的居所观看,如同日光中的清热,又如露水的云雾在收割的热天。”
This is what the LORD says to me: "I will remain quiet and will look on from my dwelling place, like shimmering heat in the sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest."
-
耶
:
18
:
4
窑匠用泥作的器皿,在他手中作坏了,他又用这泥另作别的器皿。窑匠看怎样好,就怎样作。
But the pot he was shaping from the clay was marred in his hands; so the potter formed it into another pot, shaping it as seemed best to him.
-
结
:
18
:
4
看哪,世人都是属我的,为父的怎样属我,为子的也照样属我,犯罪的他必死亡。”
For every living soul belongs to me, the father as well as the son--both alike belong to me. The soul who sins is the one who will die.
-
太
:
18
:
4
所以,凡自己谦卑像这小孩子的,他在天国里就是最大的。
Therefore, whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.
-
路
:
18
:
4
他多日不准。后来心里说:‘我虽不惧怕 神,也不尊重世人;
"For some time he refused. But finally he said to himself, 'Even though I don't fear God or care about men,
-
约
:
18
:
4
耶稣知道将要临到自己的一切事,就出来对他们说:“你们找谁?”
Jesus, knowing all that was going to happen to him, went out and asked them, "Who is it you want?"
-
徒
:
18
:
4
每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝化犹太人和希腊人。
Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks.
-
启
:
18
:
4
我又听见从天上有声音说:“我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃;
Then I heard another voice from heaven say: "Come out of her, my people, so that you will not share in her sins, so that you will not receive any of her plagues;
-
创
:
18
:
5
我再拿一点饼来,你们可以加添心力,然后往前去。你们既到仆人这里来,理当如此。”他们说:“就照你说的行吧!”
Let me get you something to eat, so you can be refreshed and then go on your way--now that you have come to your servant." "Very well," they answered, "do as you say."
-
出
:
18
:
5
摩西的岳父叶忒罗,带着摩西的妻子和两个儿子来到 神的山,就是摩西在旷野安营的地方。
Jethro, Moses' father-in-law, together with Moses' sons and wife, came to him in the desert, where he was camped near the mountain of God.
-
利
:
18
:
5
所以你们要守我的律例、典章。人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。”
Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the LORD.
-
民
:
18
:
5
你们要看守圣所和坛,免得忿怒再临到以色列人。
"You are to be responsible for the care of the sanctuary and the altar, so that wrath will not fall on the Israelites again.
-
申
:
18
:
5
因为耶和华你的 神,从你各支派中将他拣选出来,使他和他子孙永远奉耶和华的名侍立侍奉。”
for the LORD your God has chosen them and their descendants out of all your tribes to stand and minister in the LORD'S name always.
-
书
:
18
:
5
他们要将地分作七份。犹大仍在南方,住在他的境内;约瑟家仍在北方,住在他的境内。
You are to divide the land into seven parts. Judah is to remain in its territory on the south and the house of Joseph in its territory on the north.
-
士
:
18
:
5
他们对他说:“请你求问 神,使我们知道所行的道路,通达不通达。”
Then they said to him, "Please inquire of God to learn whether our journey will be successful."
-
撒上
:
18
:
5
扫罗无论差遣大卫往何处去,他都作事精明。扫罗就立他作战士长,众百姓和扫罗的臣仆无不喜悦。
Whatever Saul sent him to do, David did it so successfully that Saul gave him a high rank in the army. This pleased all the people, and Saul's officers as well.
-
撒下
:
18
:
5
王嘱咐约押、亚比筛、以太说:“你们要为我的缘故宽待那少年人押沙龙。”王为押沙龙嘱咐众将的话,兵都听见了。
The king commanded Joab, Abishai and Ittai, "Be gentle with the young man Absalom for my sake." And all the troops heard the king giving orders concerning Absalom to each of the commanders.
-
王上
:
18
:
5
亚哈对俄巴底说:“我们走遍这地,到一切水泉旁和一切溪边,或者找得着青草,可以救活骡马,免得绝了牲畜。”
Ahab had said to Obadiah, "Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grass to keep the horses and mules alive so we will not have to kill any of our animals."
-
王下
:
18
:
5
希西家倚靠耶和华以色列的 神,在他前后的犹大列王中没有一个及他的。
Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before him or after him.
-
代上
:
18
:
5
大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大利谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。
When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.
-
代下
:
18
:
5
于是,以色列王招聚先知四百人,问他们说:“我们上去攻取基列的拉末可以不可以?”他们说:“可以上去。因为 神必将那城交在王的手里。”
So the king of Israel brought together the prophets--four hundred men--and asked them, "Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?" "Go," they answered, "for God will give it into the king's hand."
-
伯
:
18
:
5
“恶人的亮光必要熄灭,他的火焰必不照耀。
"The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
-
诗
:
18
:
5
阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。
The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
-
箴
:
18
:
5
瞻徇恶人的情面,偏断义人的案件,都为不善。
It is not good to be partial to the wicked or to deprive the innocent of justice.
-
赛
:
18
:
5
收割之先,花开已谢,花也成了将熟的葡萄;他必用镰刀削去嫩枝,又砍掉蔓延的枝条,
For, before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning knives, and cut down and take away the spreading branches.
-
耶
:
18
:
5
耶和华的话就临到我说:
Then the word of the LORD came to me:
-
结
:
18
:
5
“人若是公义,且行正直与合理的事,
"Suppose there is a righteous man who does what is just and right.
-
太
:
18
:
5
凡为我的名接待一个像这小孩子的,就是接待我。”
"And whoever welcomes a little child like this in my name welcomes me.
-
路
:
18
:
5
只因这寡妇烦扰我,我就给她伸冤吧,免得她常来缠磨我!’”
yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won't eventually wear me out with her coming!'"
-
约
:
18
:
5
他们回答说:“找拿撒勒人耶稣。”耶稣说:“我就是。”卖他的犹大也同他们站在那里。
"Jesus of Nazareth," they replied. "I am he," Jesus said. (And Judas the traitor was standing there with them.)
-
徒
:
18
:
5
西拉和提摩太从马其顿来的时候,保罗为道迫切,向犹太人证明耶稣是基督。
When Silas and Timothy came from Macedonia, Paul devoted himself exclusively to preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
-
启
:
18
:
5
因她的罪恶滔天,她的不义, 神已经想起来了。
for her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.
-
创
:
18
:
6
亚伯拉罕急忙进帐棚见撒拉,说:“你速速拿三细亚细面调和作饼。”
So Abraham hurried into the tent to Sarah. "Quick," he said, "get three seahs of fine flour and knead it and bake some bread."
-
出
:
18
:
6
他对摩西说:“我是你岳父叶忒罗,带着你的妻子和两个儿子来到你这里。”
Jethro had sent word to him, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons."
-
利
:
18
:
6
“你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。
"'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
-
民
:
18
:
6
我已将你们的弟兄利未人,从以色列人中拣选出来归耶和华,是给你们为赏赐的,为要办理会幕的事。
I myself have selected your fellow Levites from among the Israelites as a gift to you, dedicated to the LORD to do the work at the Tent of Meeting.
-
申
:
18
:
6
“利未人,无论寄居在以色列中的哪一座城,若从那里出来,一心愿意到耶和华所选择的地方,
If a Levite moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness to the place the LORD will choose,