-
士
:
19
:
9
那人同他的妾和仆人起来要走,他岳父,就是女子的父亲,对他说:“看哪,日头偏西了,请你再住一夜,天快晚了,可以在这里住宿,畅快你的心。明天早早起行回家去。”
Then when the man, with his concubine and his servant, got up to leave, his father-in-law, the girl's father, said, "Now look, it's almost evening. Spend the night here; the day is nearly over. Stay and enjoy yourself. Early tomorrow morning you can get up and be on your way home."
-
撒上
:
19
:
9
从耶和华那里来的恶魔又降在扫罗身上(扫罗手里拿枪坐在屋里),大卫就用手弹琴。
But an evil spirit from the LORD came upon Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand. While David was playing the harp,
-
撒下
:
19
:
9
以色列众支派的人纷纷议论说:“王曾救我们脱离仇敌的手,又救我们脱离非利士人的手。现在他躲避押沙龙逃走了。
Throughout the tribes of Israel, the people were all arguing with each other, saying, "The king delivered us from the hand of our enemies; he is the one who rescued us from the hand of the Philistines. But now he has fled the country because of Absalom;
-
王上
:
19
:
9
他在那里进了一个洞,就住在洞中。耶和华的话临到他说:“以利亚啊,你在这里作什么?”
There he went into a cave and spent the night. And the word of the LORD came to him: "What are you doing here, Elijah?"
-
王下
:
19
:
9
亚述王听见人论古实王特哈加说:“他出来要与你争战。”于是,亚述王又打发使者去见希西家,吩咐他们说:
Now Sennacherib received a report that Tirhakah, the Cushite king of Egypt, was marching out to fight against him. So he again sent messengers to Hezekiah with this word:
-
代上
:
19
:
9
亚扪人出来在城门前摆阵;所来的诸王另在郊野摆阵。
The Ammonites came out and drew up in battle formation at the entrance to their city, while the kings who had come were by themselves in the open country.
-
代下
:
19
:
9
约沙法嘱咐他们说:“你们当敬畏耶和华,忠心诚实办事。
He gave them these orders: "You must serve faithfully and wholeheartedly in the fear of the LORD.
-
伯
:
19
:
9
他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
-
诗
:
19
:
9
耶和华的道理洁净,存到永远;耶和华的典章真实,全然公义。
The fear of the LORD is pure, enduring forever. The ordinances of the LORD are sure and altogether righteous.
-
箴
:
19
:
9
作假见证的,不免受罚;吐出谎言的,也必灭亡。
A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will perish.
-
赛
:
19
:
9
用梳好的麻造物的和织白布的都必羞愧。
Those who work with combed flax will despair, the weavers of fine linen will lose hope.
-
耶
:
19
:
9
我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them by the enemies who seek their lives.'
-
结
:
19
:
9
他们用钩子钩住它,将它放在笼中,带到巴比伦王那里,将它放入坚固之所,使它的声音在以色列山上不再听见。”
With hooks they pulled him into a cage and brought him to the king of Babylon. They put him in prison, so his roar was heard no longer on the mountains of Israel.
-
太
:
19
:
9
我告诉你们:凡休妻另娶的,若不是为淫乱的缘故,就是犯奸淫了;有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了。”
I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, and marries another woman commits adultery."
-
路
:
19
:
9
耶稣说:“今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。
Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.
-
约
:
19
:
9
又进衙门,对耶稣说:“你是哪里来的?”耶稣却不回答。
and he went back inside the palace. "Where do you come from?" he asked Jesus, but Jesus gave him no answer.
-
徒
:
19
:
9
后来,有些人心里刚硬不信,在众人面前毁谤这道。保罗就离开他们,也叫门徒与他们分离,便在推喇奴的学房天天辩论。
But some of them became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way. So Paul left them. He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus.
-
启
:
19
:
9
天使吩咐我说:“你要写上,凡被请赴羔羊之婚筵的有福了!”又对我说:“这是 神真实的话。”
Then the angel said to me, "Write: 'Blessed are those who are invited to the wedding supper of the Lamb!'" And he added, "These are the true words of God."
-
创
:
19
:
10
只是那二人伸出手来,将罗得拉进屋去,把门关上,
But the men inside reached out and pulled Lot back into the house and shut the door.
-
出
:
19
:
10
耶和华又对摩西说:“你往百姓那里去,叫他们今天明天自洁,又叫他们洗衣服。
And the LORD said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow. Have them wash their clothes
-
利
:
19
:
10
不可摘尽葡萄园的果子,也不可拾取葡萄园所掉的果子,要留给穷人和寄居的。我是耶和华你们的 神。”
Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the alien. I am the LORD your God.
-
民
:
19
:
10
收起母牛灰的人,必不洁净到晚上,要洗衣服。这要给以色列人和寄居在他们中间的外人,作为永远的定例。”
The man who gathers up the ashes of the heifer must also wash his clothes, and he too will be unclean till evening. This will be a lasting ordinance both for the Israelites and for the aliens living among them.
-
申
:
19
:
10
免得无辜之人的血流在耶和华你 神所赐你为业的地上,流血的罪就归于你。”
Do this so that innocent blood will not be shed in your land, which the LORD your God is giving you as your inheritance, and so that you will not be guilty of bloodshed.
-
书
:
19
:
10
为西布伦人,按着宗族,拈出第三阄。他们地业的境界是到撒立。
The third lot came up for Zebulun, clan by clan: The boundary of their inheritance went as far as Sarid.
-
士
:
19
:
10
那人不愿再住一夜,就备上那两匹驴,带着妾起身走了,来到耶布斯的对面。耶布斯就是耶路撒冷。
But, unwilling to stay another night, the man left and went toward Jebus (that is, Jerusalem), with his two saddled donkeys and his concubine.
-
撒上
:
19
:
10
扫罗用枪想要刺透大卫,钉在墙上,他却躲开,扫罗的枪刺入墙内。当夜大卫逃走,躲避了。
Saul tried to pin him to the wall with his spear, but David eluded him as Saul drove the spear into the wall. That night David made good his escape.
-
撒下
:
19
:
10
我们膏押沙龙治理我们,他已经阵亡。现在为什么不出一言请王回来呢?”
and Absalom, whom we anointed to rule over us, has died in battle. So why do you say nothing about bringing the king back?"
-
王上
:
19
:
10
他说:“我为耶和华万军之 神大发热心;因为以色列人背弃了你的约,毁坏了你的坛,用刀杀了你的先知,只剩下我一个人,他们还要寻索我的命。”
He replied, "I have been very zealous for the LORD God Almighty. The Israelites have rejected your covenant, broken down your altars, and put your prophets to death with the sword. I am the only one left, and now they are trying to kill me too."
-
王下
:
19
:
10
“你们对犹大王希西家如此说:‘不要听你所倚靠的 神欺哄你说耶路撒冷必不交在亚述王的手中。
"Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend on deceive you when he says, 'Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.'
-
代上
:
19
:
10
约押看见敌人在他的前后摆阵,就从以色列军中挑选精兵,使他们对着亚兰人摆阵。
Joab saw that there were battle lines in front of him and behind him; so he selected some of the best troops in Israel and deployed them against the Arameans.
-
代下
:
19
:
10
住在各城里你们的弟兄,若有争讼的事来到你们这里,或为流血,或犯律法、诫命、律例、典章,你们要警戒他们,免得他们得罪耶和华,以致他的忿怒临到你们和你们的弟兄。这样行,你们就没有罪了。
In every case that comes before you from your fellow countrymen who live in the cities--whether bloodshed or other concerns of the law, commands, decrees or ordinances--you are to warn them not to sin against the LORD; otherwise his wrath will come on you and your brothers. Do this, and you will not sin.
-
伯
:
19
:
10
他在四围攻击我,我便归于死亡,将我的指望如树拔出来。
He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree.
-
诗
:
19
:
10
都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
-
箴
:
19
:
10
愚昧人宴乐度日,是不合宜的,何况仆人管辖王子呢?
It is not fitting for a fool to live in luxury--how much worse for a slave to rule over princes!
-
赛
:
19
:
10
国柱必被打碎,所有佣工的,心必愁烦。
The workers in cloth will be dejected, and all the wage earners will be sick at heart.
-
耶
:
19
:
10
“你要在同去的人眼前打碎那瓶,
"Then break the jar while those who go with you are watching,
-
结
:
19
:
10
“你的母亲先前如葡萄树,极其茂盛(原文作“在你血中”),栽于水旁。因为水多,就多结果子,满生枝子。
"'Your mother was like a vine in your vineyard planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water.
-
太
:
19
:
10
门徒对耶稣说:“人和妻子既是这样,倒不如不娶。”
The disciples said to him, "If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry."
-
路
:
19
:
10
人子来,为要寻找、拯救失丧的人。”
For the Son of Man came to seek and to save what was lost."
-
约
:
19
:
10
彼拉多说:“你不对我说话吗?你岂不知我有权柄释放你,也有权柄把你钉十字架吗?”
"Do you refuse to speak to me?" Pilate said. "Don't you realize I have power either to free you or to crucify you?"
-
徒
:
19
:
10
这样有两年之久,叫一切住在亚细亚的,无论是犹太人,是希腊人,都听见主的道。
This went on for two years, so that all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia heard the word of the Lord.
-
启
:
19
:
10
我就俯伏在他脚前要拜他,他说:“千万不可!我和你,并你那些为耶稣作见证的弟兄同是作仆人的。你要敬拜 神。”因为预言中的灵意乃是为耶稣作见证。
At this I fell at his feet to worship him. But he said to me, "Do not do it! I am a fellow servant with you and with your brothers who hold to the testimony of Jesus. Worship God! For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy."
-
创
:
19
:
11
并且使门外的人,无论老少,眼都昏迷;他们摸来摸去,总寻不着房门。
Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door.
-
出
:
19
:
11
到第三天要预备好了,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山上。
and be ready by the third day, because on that day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
-
利
:
19
:
11
“你们不可偷盗,不可欺骗,也不可彼此说谎。
"'Do not steal. "'Do not lie. "'Do not deceive one another.
-
民
:
19
:
11
“摸了人死尸的,就必七天不洁净。
"Whoever touches the dead body of anyone will be unclean for seven days.
-
申
:
19
:
11
“若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致于死,便逃到这些城的一座城,
But if a man hates his neighbor and lies in wait for him, assaults and kills him, and then flees to one of these cities,
-
书
:
19
:
11
往西上到玛拉拉,达到大巴设,又达到约念前的河。
Going west it ran to Maralah, touched Dabbesheth, and extended to the ravine near Jokneam.
-
士
:
19
:
11
临近耶布斯的时候,日头快要落了。仆人对主人说:“我们不如进这耶布斯人的城里住宿。”
When they were near Jebus and the day was almost gone, the servant said to his master, "Come, let's stop at this city of the Jebusites and spend the night."
-
撒上
:
19
:
11
扫罗打发人到大卫的房屋那里窥探他,要等到天亮杀他。大卫的妻米甲对他说:“你今夜若不逃命,明日你要被杀。”
Saul sent men to David's house to watch it and to kill him in the morning. But Michal, David's wife, warned him, "If you don't run for your life tonight, tomorrow you'll be killed."