-
太
:
19
:
20
那少年人说:“这一切我都遵守了,还缺少什么呢?”
"All these I have kept," the young man said. "What do I still lack?"
-
路
:
19
:
20
又有一个来说:‘主啊,看哪,你的一锭银子在这里,我把它包在手巾里存着。
"Then another servant came and said, 'Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth.
-
约
:
19
:
20
有许多犹太人念这名号,因为耶稣被钉十字架的地方,与城相近,并且是用希伯来、罗马、希腊三样文字写的。
Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek.
-
徒
:
19
:
20
主的道大大兴旺,而且得胜,就是这样。
In this way the word of the Lord spread widely and grew in power.
-
启
:
19
:
20
那兽被擒拿,那在兽面前曾行奇事、迷惑受兽印记和拜兽像之人的假先知,也与兽同被擒拿。他们两个就活活地被扔在烧着硫磺的火湖里,
But the beast was captured, and with him the false prophet who had performed the miraculous signs on his behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped his image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.
-
创
:
19
:
21
天使对他说:“这事我也应允你,我不倾覆你所说的这城。
He said to him, "Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.
-
出
:
19
:
21
耶和华对摩西说:“你下去嘱咐百姓,不可闯过来到我面前观看,恐怕他们有多人死亡;
and the LORD said to him, "Go down and warn the people so they do not force their way through to see the LORD and many of them perish.
-
利
:
19
:
21
那人要把赎愆祭,就是一只公绵羊牵到会幕门口、耶和华面前。
The man, however, must bring a ram to the entrance to the Tent of Meeting for a guilt offering to the LORD.
-
民
:
19
:
21
这要给你们作为永远的定例。并且那洒除污秽水的人要洗衣服。凡摸除污秽水的,必不洁净到晚上。
This is a lasting ordinance for them. "The man who sprinkles the water of cleansing must also wash his clothes, and anyone who touches the water of cleansing will be unclean till evening.
-
申
:
19
:
21
你眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
Show no pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
-
书
:
19
:
21
利篾、隐干宁、隐哈大、伯帕薛,
Remeth, En Gannim, En Haddah and Beth Pazzez.
-
士
:
19
:
21
于是领他们到家里,喂上驴,他们就洗脚吃喝。
So he took him into his house and fed his donkeys. After they had washed their feet, they had something to eat and drink.
-
撒上
:
19
:
21
有人将这事告诉扫罗,他又打发人去,他们也受感说话。扫罗第三次打发人去,他们也受感说话。
Saul was told about it, and he sent more men, and they prophesied too. Saul sent men a third time, and they also prophesied.
-
撒下
:
19
:
21
洗鲁雅的儿子亚比筛说:“示每既咒骂耶和华的受膏者,不应当治死他吗?”
Then Abishai son of Zeruiah said, "Shouldn't Shimei be put to death for this? He cursed the LORD'S anointed."
-
王上
:
19
:
21
以利沙就离开他回去,宰了一对牛,用套牛的器具煮肉给民吃,随后就起身跟随以利亚,服侍他。
So Elisha left him and went back. He took his yoke of oxen and slaughtered them. He burned the plowing equipment to cook the meat and gave it to the people, and they ate. Then he set out to follow Elijah and became his attendant.
-
王下
:
19
:
21
耶和华论他这样说:‘锡安的处女藐视你、嗤笑你,耶路撒冷的女子向你摇头。
This is the word that the LORD has spoken against him: "'The Virgin Daughter of Zion despises you and mocks you. The Daughter of Jerusalem tosses her head as you flee.
-
伯
:
19
:
21
我朋友啊,可怜我,可怜我!因为 神的手攻击我。
"Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
-
箴
:
19
:
21
人心多有计谋,惟有耶和华的筹算,才能立定。
Many are the plans in a man's heart, but it is the LORD'S purpose that prevails.
-
赛
:
19
:
21
耶和华必被埃及人所认识,在那日埃及人必认识耶和华,也要献祭物和供物敬拜他,并向耶和华许愿还愿。
So the LORD will make himself known to the Egyptians, and in that day they will acknowledge the LORD. They will worship with sacrifices and grain offerings; they will make vows to the LORD and keep them.
-
太
:
19
:
21
耶稣说:“你若愿意作完全人,可去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上,你还要来跟从我。”
Jesus answered, "If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me."
-
路
:
19
:
21
我原是怕你,因为你是严厉的人。没有放下的,还要去拿;没有种下的,还要去收。’
I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.'
-
约
:
19
:
21
犹太人的祭司长就对彼拉多说:“不要写‘犹太人的王’,要写‘他自己说我是犹太人的王。’”
The chief priests of the Jews protested to Pilate, "Do not write 'The King of the Jews,' but that this man claimed to be king of the Jews."
-
徒
:
19
:
21
这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去;又说:“我到了那里以后,也必须往罗马去看看。”
After all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. "After I have been there," he said, "I must visit Rome also."
-
启
:
19
:
21
其余的被骑白马者口中出来的剑杀了。飞鸟都吃饱了他们的肉。
The rest of them were killed with the sword that came out of the mouth of the rider on the horse, and all the birds gorged themselves on their flesh.
-
创
:
19
:
22
你要速速地逃到那城,因为你还没有到那里,我不能作什么。”因此那城名叫琐珥(“琐珥”就是“小”的意思)。
But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it." (That is why the town was called Zoar.)
-
出
:
19
:
22
又叫亲近我的祭司自洁,恐怕我忽然出来击杀他们。”
Even the priests, who approach the LORD, must consecrate themselves, or the LORD will break out against them."
-
利
:
19
:
22
祭司要用赎愆祭的羊在耶和华面前赎他所犯的罪,他的罪就必蒙赦免。”
With the ram of the guilt offering the priest is to make atonement for him before the LORD for the sin he has committed, and his sin will be forgiven.
-
民
:
19
:
22
不洁净人所摸的一切物就不洁净;摸了这物的人,必不洁净到晚上。”
Anything that an unclean person touches becomes unclean, and anyone who touches it becomes unclean till evening."
-
书
:
19
:
22
又达到他泊、沙哈洗玛、伯示麦,直通到约旦河为止,共十六座城,还有属城的村庄。
The boundary touched Tabor, Shahazumah and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen towns and their villages.
-
士
:
19
:
22
他们心里正欢畅的时候,城中的匪徒围住房子,连连叩门,对房主老人说:“你把那进你家的人带出来,我们要与他交合。”
While they were enjoying themselves, some of the wicked men of the city surrounded the house. Pounding on the door, they shouted to the old man who owned the house, "Bring out the man who came to your house so we can have sex with him."
-
撒上
:
19
:
22
然后扫罗自己往拉玛去,到了西沽的大井,问人说:“撒母耳和大卫在哪里呢?”有人说:“在拉玛的拿约。”
Finally, he himself left for Ramah and went to the great cistern at Secu. And he asked, "Where are Samuel and David?" "Over in Naioth at Ramah," they said.
-
撒下
:
19
:
22
大卫说:“洗鲁雅的儿子,我与你们有何关涉,使你们今日与我反对呢?今日在以色列中岂可治死人呢?我岂不知今日我作以色列的王吗?”
David replied, "What do you and I have in common, you sons of Zeruiah? This day you have become my adversaries! Should anyone be put to death in Israel today? Do I not know that today I am king over Israel?"
-
王下
:
19
:
22
你辱骂谁?亵渎谁?扬起声来,高举眼目攻击谁呢?乃是攻击以色列的圣者!
Who is it you have insulted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
-
伯
:
19
:
22
你们为什么彷佛 神逼迫我,吃我的肉还以为不足呢?”
Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
-
箴
:
19
:
22
施行仁慈的,令人爱慕,穷人强如说谎言的。
What a man desires is unfailing love; better to be poor than a liar.
-
赛
:
19
:
22
耶和华必击打埃及,又击打又医治,埃及人就归向耶和华。他必应允他们的祷告,医治他们。
The LORD will strike Egypt with a plague; he will strike them and heal them. They will turn to the LORD, and he will respond to their pleas and heal them.
-
太
:
19
:
22
那少年人听见这话,就忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。
When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.
-
路
:
19
:
22
主人对他说:‘你这恶仆,我要凭你的口定你的罪。你既知道我是严厉的人,没有放下的,还要去拿,没有种下的,还要去收,
"His master replied, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?
-
约
:
19
:
22
彼拉多说:“我所写的,我已经写上了。”
Pilate answered, "What I have written, I have written."
-
徒
:
19
:
22
于是从帮助他的人中,打发提摩太、以拉都二人往马其顿去,自己暂时等在亚细亚。
He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed in the province of Asia a little longer.
-
创
:
19
:
23
罗得到了琐珥,日头已经出来了。
By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land.
-
出
:
19
:
23
摩西对耶和华说:“百姓不能上西奈山,因为你已经嘱咐我们说:‘要在山的四围定界限,叫山成圣。’”
Moses said to the LORD, "The people cannot come up Mount Sinai, because you yourself warned us, 'Put limits around the mountain and set it apart as holy.'"
-
利
:
19
:
23
“你们到了迦南地,栽种各样结果子的树木,就要以所结的果子如未受割礼的一样。三年之久,你们要以这些果子,如未受割礼的,是不可吃的。
"'When you enter the land and plant any kind of fruit tree, regard its fruit as forbidden. For three years you are to consider it forbidden; it must not be eaten.
-
书
:
19
:
23
这些城并属城的村庄,就是以萨迦支派按着宗族所得的地业。
These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Issachar, clan by clan.
-
士
:
19
:
23
那房主出来对他们说:“弟兄们哪,不要这样作恶。这人既然进了我的家,你们就不要行这丑事。
The owner of the house went outside and said to them, "No, my friends, don't be so vile. Since this man is my guest, don't do this disgraceful thing.
-
撒上
:
19
:
23
他就往拉玛的拿约去。 神的灵也感动他,一面走一面说话,直到拉玛的拿约。
So Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even upon him, and he walked along prophesying until he came to Naioth.
-
撒下
:
19
:
23
于是王对示每说:“你必不死。”王就向他起誓。
So the king said to Shimei, "You shall not die." And the king promised him on oath.
-
王下
:
19
:
23
你藉你的使者辱骂主,并说:我率领许多战车上山顶,到黎巴嫩极深之处;我要砍伐其中高大的香柏树和佳美的松树;我必上极高之处,进入肥田的树林。
By your messengers you have heaped insults on the Lord. And you have said, "With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost heights of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the choicest of its pines. I have reached its remotest parts, the finest of its forests.
-
伯
:
19
:
23
“惟愿我的言语现在写上,都记录在书上;
"Oh, that my words were recorded, that they were written on a scroll,
-
箴
:
19
:
23
敬畏耶和华的,得着生命,他必恒久知足,不遭祸患。
The fear of the LORD leads to life: Then one rests content, untouched by trouble.