-
创
:
19
:
32
来!我们可以叫父亲喝酒,与他同寝。这样,我们好从他存留后裔。”
Let's get our father to drink wine and then lie with him and preserve our family line through our father."
-
利
:
19
:
32
“在白发的人面前,你要站起来,也要尊敬老人,又要敬畏你的 神。我是耶和华。”
"'Rise in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the LORD.
-
书
:
19
:
32
为拿弗他利人,按着宗族,拈出第六阄。
The sixth lot came out for Naphtali, clan by clan:
-
撒下
:
19
:
32
巴西莱年纪老迈,已经八十岁了。王住在玛哈念的时候,他就拿食物来供给王,他原是大富户。
Now Barzillai was a very old man, eighty years of age. He had provided for the king during his stay in Mahanaim, for he was a very wealthy man.
-
王下
:
19
:
32
“所以耶和华论亚述王如此说:‘他必不得来到这城,也不在这里射箭,不得拿盾牌到城前,也不筑垒攻城。
"Therefore this is what the LORD says concerning the king of Assyria: "He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it.
-
路
:
19
:
32
打发的人去了,所遇见的,正如耶稣所说的。
Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.
-
约
:
19
:
32
于是兵丁来,把头一个人的腿,并与耶稣同钉第二个人的腿都打断了。
The soldiers therefore came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and then those of the other.
-
徒
:
19
:
32
聚集的人纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的,大半不知道是为什么聚集。
The assembly was in confusion: Some were shouting one thing, some another. Most of the people did not even know why they were there.
-
创
:
19
:
33
于是那夜,她们叫父亲喝酒,大女儿就进去和她父亲同寝。她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。
That night they got their father to drink wine, and the older daughter went in and lay with him. He was not aware of it when she lay down or when she got up.
-
利
:
19
:
33
“若有外人在你们国中和你同居,就不可欺负他。
"'When an alien lives with you in your land, do not mistreat him.
-
书
:
19
:
33
他们的境界是从希利弗,从撒拿音的橡树,从亚大米尼吉和雅比聂,直到拉共,通到约旦河。
Their boundary went from Heleph and the large tree in Zaanannim, passing Adami Nekeb and Jabneel to Lakkum and ending at the Jordan.
-
撒下
:
19
:
33
王对巴西莱说:“你与我同去,我要在耶路撒冷那里养你的老。”
The king said to Barzillai, "Cross over with me and stay with me in Jerusalem, and I will provide for you."
-
王下
:
19
:
33
他从哪条路来,必从那条路回去,必不得来到这城。这是耶和华说的。
By the way that he came he will return; he will not enter this city, declares the LORD.
-
路
:
19
:
33
他们解驴驹的时候,主人问他们说:“解驴驹作什么?”
As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?"
-
约
:
19
:
33
只是来到耶稣那里,见他已经死了,就不打断他的腿。
But when they came to Jesus and found that he was already dead, they did not break his legs.
-
徒
:
19
:
33
有人把亚历山大从众人中带出来,犹太人推他往前。亚历山大就摆手,要向百姓分诉。
The Jews pushed Alexander to the front, and some of the crowd shouted instructions to him. He motioned for silence in order to make a defense before the people.
-
创
:
19
:
34
第二天,大女儿对小女儿说:“我昨夜与父亲同寝,今夜我们再叫他喝酒,你可以进去与他同寝。这样,我们好从父亲存留后裔。”
The next day the older daughter said to the younger, "Last night I lay with my father. Let's get him to drink wine again tonight, and you go in and lie with him so we can preserve our family line through our father."
-
利
:
19
:
34
和你们同居的外人,你们要看他如本地人一样,并要爱他如己,因为你们在埃及地也作过寄居的。我是耶和华你们的 神。”
The alien living with you must be treated as one of your native-born. Love him as yourself, for you were aliens in Egypt. I am the LORD your God.
-
书
:
19
:
34
又转向西到亚斯纳他泊,从那里通到户割,南边到西布伦,西边到亚设,又向日出之地,达到约旦河那里的犹大。
The boundary ran west through Aznoth Tabor and came out at Hukkok. It touched Zebulun on the south, Asher on the west and the Jordan on the east.
-
撒下
:
19
:
34
巴西莱对王说:“我在世的年日还能有多少,使我与王同上耶路撒冷呢?
But Barzillai answered the king, "How many more years will I live, that I should go up to Jerusalem with the king?
-
王下
:
19
:
34
因我为自己的缘故,又为我仆人大卫的缘故,必保护拯救这城。”
I will defend this city and save it, for my sake and for the sake of David my servant."
-
路
:
19
:
34
他们说:“主要用它。”
They replied, "The Lord needs it."
-
约
:
19
:
34
惟有一个兵拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来。
Instead, one of the soldiers pierced Jesus' side with a spear, bringing a sudden flow of blood and water.
-
徒
:
19
:
34
只因他们认出他是犹太人,就大家同声喊着说:“大哉,以弗所人的亚底米啊!”如此约有两小时。
But when they realized he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians!"
-
创
:
19
:
35
于是那夜,她们又叫父亲喝酒,小女儿起来与她父亲同寝。她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。
So they got their father to drink wine that night also, and the younger daughter went and lay with him. Again he was not aware of it when she lay down or when she got up.
-
利
:
19
:
35
“你们施行审判,不可行不义。在尺、秤、升、斗上也是如此。
"'Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity.
-
书
:
19
:
35
坚固的城,就是西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
-
撒下
:
19
:
35
仆人现在八十岁了,还能尝出饮食的滋味,辨别美恶吗?还能听男女歌唱的声音吗?仆人何必累赘我主我王呢?
I am now eighty years old. Can I tell the difference between what is good and what is not? Can your servant taste what he eats and drinks? Can I still hear the voices of men and women singers? Why should your servant be an added burden to my lord the king?
-
王下
:
19
:
35
当夜耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来一看,都是死尸了。
That night the angel of the LORD went out and put to death a hundred and eighty-five thousand men in the Assyrian camp. When the people got up the next morning--there were all the dead bodies!
-
路
:
19
:
35
他们牵到耶稣那里,把自己的衣服搭在上面,扶着耶稣骑上。
They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.
-
约
:
19
:
35
看见这事的那人就作见证,他的见证也是真的,并且他知道自己所说的是真的,叫你们也可以信。
The man who saw it has given testimony, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may believe.
-
徒
:
19
:
35
那城里的书记安抚了众人,就说:“以弗所人哪,谁不知道以弗所人的城是看守大亚底米的庙,和从宙斯那里落下来的像呢?
The city clerk quieted the crowd and said: "Men of Ephesus, doesn't all the world know that the city of Ephesus is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image, which fell from heaven?
-
创
:
19
:
36
这样,罗得的两个女儿都从她父亲怀了孕。
So both of Lot's daughters became pregnant by their father.
-
利
:
19
:
36
要用公道天平、公道法码、公道升斗、公道秤。我是耶和华你们的 神,曾把你们从埃及地领出来的。
Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.
-
书
:
19
:
36
亚大玛、拉玛、夏琐、
Adamah, Ramah, Hazor,
-
撒下
:
19
:
36
仆人只要送王过约旦河,王何必赐我这样的恩典呢?
Your servant will cross over the Jordan with the king for a short distance, but why should the king reward me in this way?
-
王下
:
19
:
36
亚述王西拿基立就拔营回去,住在尼尼微。
So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.
-
路
:
19
:
36
走的时候,众人把衣服铺在路上。
As he went along, people spread their cloaks on the road.
-
约
:
19
:
36
这些事成了,为要应验经上的话说:“他的骨头一根也不可折断。”
These things happened so that the scripture would be fulfilled: "Not one of his bones will be broken,"
-
徒
:
19
:
36
这事既是驳不倒的,你们就当安静,不可造次。
Therefore, since these facts are undeniable, you ought to be quiet and not do anything rash.
-
创
:
19
:
37
大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖;
The older daughter had a son, and she named him Moab; he is the father of the Moabites of today.
-
利
:
19
:
37
你们要谨守遵行我一切的律例、典章。我是耶和华。”
"'Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the LORD.'"
-
书
:
19
:
37
基低斯、以得来、隐夏琐、
Kedesh, Edrei, En Hazor,
-
撒下
:
19
:
37
求你准我回去,好死在我本城,葬在我父母的墓旁。这里有王的仆人金罕,让他同我主我王过去,可以随意待他。”
Let your servant return, that I may die in my own town near the tomb of my father and mother. But here is your servant Kimham. Let him cross over with my lord the king. Do for him whatever pleases you."
-
王下
:
19
:
37
一日在他的神尼斯洛庙里叩拜,他儿子亚得米勒和沙利色用刀杀了他,就逃到亚拉腊地。他儿子以撒哈顿接续他作王。
One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
-
路
:
19
:
37
将近耶路撒冷,正下橄榄山的时候,众门徒因所见过的一切异能,都欢乐起来,大声赞美 神,
When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:
-
约
:
19
:
37
经上又有一句说:“他们要仰望自己所扎的人。”
and, as another scripture says, "They will look on the one they have pierced."
-
徒
:
19
:
37
你们把这些人带来,他们并没有偷窃庙中之物,也没有谤讟我们的女神。
You have brought these men here, though they have neither robbed temples nor blasphemed our goddess.
-
创
:
19
:
38
小女儿也生了儿子,给他起名叫便亚米,就是现今亚扪人的始祖。
The younger daughter also had a son, and she named him Ben-Ammi; he is the father of the Ammonites of today.
-
书
:
19
:
38
以利稳、密大伊勒、和琏、伯亚纳、伯示麦,共十九座城,还有属城的村庄。
Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath and Beth Shemesh. There were nineteen towns and their villages.