-
撒下
:
19
:
11
大卫王差人去见祭司撒督和亚比亚他,说:“你们当向犹大长老说:‘以色列众人已经有话请王回宫。你们为什么落在他们后头呢?
King David sent this message to Zadok and Abiathar, the priests: "Ask the elders of Judah, 'Why should you be the last to bring the king back to his palace, since what is being said throughout Israel has reached the king at his quarters?
-
王上
:
19
:
11
耶和华说:“你出来站在山上,在我面前。”那时,耶和华从那里经过,在他面前有烈风大作,崩山碎石,耶和华却不在风中;风后地震,耶和华却不在其中;
The LORD said, "Go out and stand on the mountain in the presence of the LORD, for the LORD is about to pass by." Then a great and powerful wind tore the mountains apart and shattered the rocks before the LORD, but the LORD was not in the wind. After the wind there was an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.
-
王下
:
19
:
11
你总听说亚述诸王向列国所行的,乃是尽行灭绝,难道你还能得救吗?
Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered?
-
代上
:
19
:
11
其余的兵交与他兄弟亚比筛,对着亚扪人摆阵。
He put the rest of the men under the command of Abishai his brother, and they were deployed against the Ammonites.
-
代下
:
19
:
11
凡属耶和华的事,有大祭司亚玛利雅管理你们;凡属王的事,有犹大支派的族长以实玛利的儿子西巴第雅管理你们。在你们面前有利未人作官长,你们应当壮胆办事,愿耶和华与善人同在。”
"Amariah the chief priest will be over you in any matter concerning the LORD, and Zebadiah son of Ishmael, the leader of the tribe of Judah, will be over you in any matter concerning the king, and the Levites will serve as officials before you. Act with courage, and may the LORD be with those who do well."
-
伯
:
19
:
11
他的忿怒向我发作,以我为敌人。
His anger burns against me; he counts me among his enemies.
-
诗
:
19
:
11
况且你的仆人因此受警戒,守着这些便有大赏。
By them is your servant warned; in keeping them there is great reward.
-
箴
:
19
:
11
人有见识,就不轻易发怒,宽恕人的过失,便是自己的荣耀。
A man's wisdom gives him patience; it is to his glory to overlook an offense.
-
赛
:
19
:
11
琐安的首领极其愚昧;法老大有智慧的谋士所筹划的成为愚谋。你们怎敢对法老说:“我是智慧人的子孙,我是古王的后裔?”
The officials of Zoan are nothing but fools; the wise counselors of Pharaoh give senseless advice. How can you say to Pharaoh, "I am one of the wise men, a disciple of the ancient kings"?
-
耶
:
19
:
11
对他们说:‘万军之耶和华如此说:我要照样打碎这民和这城,正如人打碎窑匠的瓦器,以致不能再囫囵。并且人要在陀斐特葬埋尸首,甚至无处可葬。’
and say to them, 'This is what the LORD Almighty says: I will smash this nation and this city just as this potter's jar is smashed and cannot be repaired. They will bury the dead in Topheth until there is no more room.
-
结
:
19
:
11
生出坚固的枝干,可作掌权者的杖。这枝干高举在茂密的枝中,而且它生长高大,枝子繁多,远远可见。
Its branches were strong, fit for a ruler's scepter. It towered high above the thick foliage, conspicuous for its height and for its many branches.
-
太
:
19
:
11
耶稣说:“这话不是人都能领受的,惟独赐给谁,谁才能领受。
Jesus replied, "Not everyone can accept this word, but only those to whom it has been given.
-
路
:
19
:
11
众人正在听见这些话的时候,耶稣因为将近耶路撒冷,又因他们以为 神的国快要显出来,就另设一个比喻,说:
While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once.
-
约
:
19
:
11
耶稣回答说:“若不是从上头赐给你的,你就毫无权柄办我,所以把我交给你的那人,罪更重了。”
Jesus answered, "You would have no power over me if it were not given to you from above. Therefore the one who handed me over to you is guilty of a greater sin."
-
徒
:
19
:
11
神藉保罗的手行了些非常的奇事,
God did extraordinary miracles through Paul,
-
启
:
19
:
11
我观看,见天开了。有一匹白马,骑在马上的称为诚信真实,他审判、争战都按着公义。
I saw heaven standing open and there before me was a white horse, whose rider is called Faithful and True. With justice he judges and makes war.
-
创
:
19
:
12
二人对罗得说:“你这里还有什么人吗?无论是女婿,是儿女和这城中一切属你的人,你都要将他们从这地方带出去。
The two men said to Lot, "Do you have anyone else here--sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here,
-
出
:
19
:
12
你要在山的四围给百姓定界限,说:‘你们当谨慎,不可上山去,也不可摸山的边界;凡摸这山的,必要治死他。
Put limits for the people around the mountain and tell them, 'Be careful that you do not go up the mountain or touch the foot of it. Whoever touches the mountain shall surely be put to death.
-
利
:
19
:
12
不可指着我的名起假誓,亵渎你 神的名。我是耶和华。”
"'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD.
-
民
:
19
:
12
那人到第三天,要用这除污秽的水洁净自己,第七天就洁净了。他若在第三天不洁净自己,第七天就不洁净了;
He must purify himself with the water on the third day and on the seventh day; then he will be clean. But if he does not purify himself on the third and seventh days, he will not be clean.
-
申
:
19
:
12
本城的长老就要打发人去,从那里带出他来,交在报血仇的手中,将他治死。
the elders of his town shall send for him, bring him back from the city, and hand him over to the avenger of blood to die.
-
书
:
19
:
12
又从撒立往东转向日出之地,到吉斯绿他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亚。
It turned east from Sarid toward the sunrise to the territory of Kisloth Tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
-
士
:
19
:
12
主人回答说:“我们不可进不是以色列人住的外邦城,不如过到基比亚去。”
His master replied, "No. We won't go into an alien city, whose people are not Israelites. We will go on to Gibeah."
-
撒上
:
19
:
12
于是米甲将大卫从窗户里缒下去,大卫就逃走,躲避了。
So Michal let David down through a window, and he fled and escaped.
-
撒下
:
19
:
12
你们是我的弟兄,是我的骨肉,为什么在人后头请王回来呢?’
You are my brothers, my own flesh and blood. So why should you be the last to bring back the king?'
-
王上
:
19
:
12
地震后有火,耶和华也不在火中;火后有微小的声音。
After the earthquake came a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire came a gentle whisper.
-
王下
:
19
:
12
我列祖所毁灭的,就是歌散、哈兰、利色,和属提拉撒的伊甸人,这些国的神何曾拯救这些国呢?
Did the gods of the nations that were destroyed by my forefathers deliver them: the gods of Gozan, Haran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar?
-
代上
:
19
:
12
约押对亚比筛说:“亚兰人若强过我,你就来帮助我;亚扪人若强过你,我就去帮助你。
Joab said, "If the Arameans are too strong for me, then you are to rescue me; but if the Ammonites are too strong for you, then I will rescue you.
-
伯
:
19
:
12
他的军旅一齐上来,修筑战路攻击我,在我帐棚的四围安营。”
His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
-
诗
:
19
:
12
谁能知道自己的错失呢?愿你赦免我隐而未现的过错。
Who can discern his errors? Forgive my hidden faults.
-
箴
:
19
:
12
王的忿怒好像狮子吼叫,他的恩典却如草上的甘露。
A king's rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
-
赛
:
19
:
12
你的智慧人在哪里呢?万军之耶和华向埃及所定的旨意,他们可以知道,可以告诉你吧!
Where are your wise men now? Let them show you and make known what the LORD Almighty has planned against Egypt.
-
耶
:
19
:
12
耶和华说:我必向这地方和其中的居民如此行,使这城与陀斐特一样。
This is what I will do to this place and to those who live here, declares the LORD. I will make this city like Topheth.
-
结
:
19
:
12
但这葡萄树因忿怒被拔出摔在地上,东风吹干其上的果子,坚固的枝干折断枯干,被火烧毁了。
But it was uprooted in fury and thrown to the ground. The east wind made it shrivel, it was stripped of its fruit; its strong branches withered and fire consumed them.
-
太
:
19
:
12
因为有生来是阉人,也有被人阉的,并有为天国的缘故自阉的。这话谁能领受,就可以领受。”
For some are eunuchs because they were born that way; others were made that way by men; and others have renounced marriage because of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it."
-
路
:
19
:
12
“有一个贵胄往远方去,要得国回来,
He said: "A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return.
-
约
:
19
:
12
从此彼拉多想要释放耶稣,无奈犹太人喊着说:“你若释放这个人,就不是凯撒的忠臣(原文作“朋友”)。凡以自己为王的,就是背叛凯撒了。”
From then on, Pilate tried to set Jesus free, but the Jews kept shouting, "If you let this man go, you are no friend of Caesar. Anyone who claims to be a king opposes Caesar."
-
徒
:
19
:
12
甚至有人从保罗身上拿手巾或围裙放在病人身上,病就退了,恶鬼也出去了。
so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and their illnesses were cured and the evil spirits left them.
-
启
:
19
:
12
他的眼睛如火焰,他头上戴着许多冠冕,又有写着的名字,除了他自己没有人知道。
His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. He has a name written on him that no one knows but he himself.
-
创
:
19
:
13
我们要毁灭这地方,因为城内罪恶的声音在耶和华面前甚大,耶和华差我们来,要毁灭这地方。”
because we are going to destroy this place. The outcry to the LORD against its people is so great that he has sent us to destroy it."
-
出
:
19
:
13
不可用手摸他,必用石头打死,或用箭射透,无论是人是牲畜,都不得活。到角声拖长的时候,他们才可到山根来。’”
He shall surely be stoned or shot with arrows; not a hand is to be laid on him. Whether man or animal, he shall not be permitted to live.' Only when the ram's horn sounds a long blast may they go up to the mountain."
-
利
:
19
:
13
“不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的物。雇工人的工价,不可在你那里过夜留到早晨。
"'Do not defraud your neighbor or rob him. "'Do not hold back the wages of a hired man overnight.
-
民
:
19
:
13
凡摸了人死尸、不洁净自己的,就玷污了耶和华的帐幕,这人必从以色列中剪除,因为那除污秽的水没有洒在他身上,他就为不洁净,污秽还在他身上。”
Whoever touches the dead body of anyone and fails to purify himself defiles the LORD'S tabernacle. That person must be cut off from Israel. Because the water of cleansing has not been sprinkled on him, he is unclean; his uncleanness remains on him.
-
申
:
19
:
13
你眼不可顾惜他,却要从以色列中除掉流无辜血的罪,使你可以得福。”
Show him no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you.
-
书
:
19
:
13
从那里往东,接连到迦特希弗,至以特加汛,通到临门,临门延到尼亚。
Then it continued eastward to Gath Hepher and Eth Kazin; it came out at Rimmon and turned toward Neah.
-
士
:
19
:
13
又对仆人说:“我们可以到一个地方,或住在基比亚,或住在拉玛。”
He added, "Come, let's try to reach Gibeah or Ramah and spend the night in one of those places."
-
撒上
:
19
:
13
米甲把家中的神像放在床上,头枕在山羊毛装的枕头上,用被遮盖。
Then Michal took an idol and laid it on the bed, covering it with a garment and putting some goats' hair at the head.
-
撒下
:
19
:
13
也要对亚玛撒说:‘你不是我的骨肉吗?我若不立你替约押常作元帅,愿 神重重地降罚与我。’”
And say to Amasa, 'Are you not my own flesh and blood? May God deal with me, be it ever so severely, if from now on you are not the commander of my army in place of Joab.'"
-
王上
:
19
:
13
以利亚听见,就用外衣蒙上脸,出来站在洞口。有声音向他说:“以利亚啊,你在这里作什么?”
When Elijah heard it, he pulled his cloak over his face and went out and stood at the mouth of the cave. Then a voice said to him, "What are you doing here, Elijah?"
-
王下
:
19
:
13
哈马的王、亚珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿和以瓦的王都在哪里呢?’”
Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, or of Hena or Ivvah?"