-
利
:
19
:
5
你们献平安祭给耶和华的时候,要献得可蒙悦纳。
"'When you sacrifice a fellowship offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.
-
民
:
19
:
5
人要在他眼前把这母牛焚烧,牛的皮、肉、血、粪都要焚烧。
While he watches, the heifer is to be burned--its hide, flesh, blood and offal.
-
申
:
19
:
5
就如人与邻舍同入树林砍伐树木,手拿斧子一砍,本想砍下树木,不料,斧头脱了把,飞落在邻舍身上,以致于死,这人逃到那些城的一座城,就可以存活;
For instance, a man may go into the forest with his neighbor to cut wood, and as he swings his ax to fell a tree, the head may fly off and hit his neighbor and kill him. That man may flee to one of these cities and save his life.
-
书
:
19
:
5
洗革拉、伯玛加博、哈萨苏撒、
Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
-
士
:
19
:
5
到第四天,利未人清早起来要走,女子的父亲对女婿说:“请你吃点饭,加添心力,然后可以行路。”
On the fourth day they got up early and he prepared to leave, but the girl's father said to his son-in-law, "Refresh yourself with something to eat; then you can go."
-
撒上
:
19
:
5
他拚命杀那非利士人,耶和华为以色列众人大行拯救。那时你看见,甚是欢喜;现在为何无故要杀大卫,流无辜人的血,自己取罪呢?”
He took his life in his hands when he killed the Philistine. The LORD won a great victory for all Israel, and you saw it and were glad. Why then would you do wrong to an innocent man like David by killing him for no reason?"
-
撒下
:
19
:
5
约押进去见王,说:“你今日使你一切仆人脸面惭愧了。他们今日救了你的性命,和你儿女妻妾的性命。
Then Joab went into the house to the king and said, "Today you have humiliated all your men, who have just saved your life and the lives of your sons and daughters and the lives of your wives and concubines.
-
王上
:
19
:
5
他就躺在罗腾树下睡着了。有一个天使拍他,说:“起来吃吧!”
Then he lay down under the tree and fell asleep. All at once an angel touched him and said, "Get up and eat."
-
王下
:
19
:
5
希西家王的臣仆就去见以赛亚。
When King Hezekiah's officials came to Isaiah,
-
代上
:
19
:
5
有人将臣仆所遇的事告诉大卫,他就差人去迎接他们,因为他们甚觉羞耻;告诉他们说:“可以住在耶利哥等到胡须长起再回来。”
When someone came and told David about the men, he sent messengers to meet them, for they were greatly humiliated. The king said, "Stay at Jericho till your beards have grown, and then come back."
-
代下
:
19
:
5
又在犹大国中遍地的坚固城里,设立审判官,
He appointed judges in the land, in each of the fortified cities of Judah.
-
伯
:
19
:
5
你们果然要向我夸大,以我的羞辱为证指责我;
If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
-
诗
:
19
:
5
太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。
which is like a bridegroom coming forth from his pavilion, like a champion rejoicing to run his course.
-
箴
:
19
:
5
作假见证的,必不免受罚;吐出谎言的,终不能逃脱。
A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will not go free.
-
赛
:
19
:
5
海中的水必绝尽,河也消没干涸。
The waters of the river will dry up, and the riverbed will be parched and dry.
-
耶
:
19
:
5
又建筑巴力的邱坛,好在火中焚烧自己的儿子,作为燔祭献给巴力。这不是我所吩咐的,不是我所提说的,也不是我心所起的意。’
They have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as offerings to Baal--something I did not command or mention, nor did it enter my mind.
-
结
:
19
:
5
母狮见自己等候失了指望,就从它小狮子中又将一个养为少壮狮子。
"'When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion.
-
太
:
19
:
5
并且说:‘因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。’这经你们没有念过吗?
and said, 'For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh'?
-
路
:
19
:
5
耶稣到了那里,抬头一看,对他说:“撒该,快下来!今天我必住在你家里。”
When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today."
-
约
:
19
:
5
耶稣出来,戴着荆棘冠冕,穿着紫袍。彼拉多对他们说:“你们看这个人。”
When Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe, Pilate said to them, "Here is the man!"
-
徒
:
19
:
5
他们听见这话,就奉主耶稣的名受洗。
On hearing this, they were baptized into the name of the Lord Jesus.
-
启
:
19
:
5
有声音从宝座出来说:“ 神的众仆人哪,凡敬畏他的,无论大小,都要赞美我们的 神。”
Then a voice came from the throne, saying: "Praise our God, all you his servants, you who fear him, both small and great!"
-
创
:
19
:
6
罗得出来,把门关上,到众人那里,
Lot went outside to meet them and shut the door behind him
-
出
:
19
:
6
你们要归我作祭司的国度,为圣洁的国民。’这些话你要告诉以色列人。”
you will be for me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words you are to speak to the Israelites."
-
利
:
19
:
6
这祭物要在献的那一天和第二天吃,若有剩到第三天的,就必用火焚烧。
It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up.
-
民
:
19
:
6
祭司要把香柏木、牛膝草、朱红色线都丢在烧牛的火中。
The priest is to take some cedar wood, hyssop and scarlet wool and throw them onto the burning heifer.
-
申
:
19
:
6
免得报血仇的,心中火热追赶他,因路远就追上将他杀死,其实他不该死,因为他与被杀的素无仇恨。
Otherwise, the avenger of blood might pursue him in a rage, overtake him if the distance is too great, and kill him even though he is not deserving of death, since he did it to his neighbor without malice aforethought.
-
书
:
19
:
6
伯利巴勿、沙鲁险,共十三座城,还有属城的村庄。
Beth Lebaoth and Sharuhen--thirteen towns and their villages;
-
士
:
19
:
6
于是二人坐下一同吃喝。女子的父亲对那人说:“请你再住一夜,畅快你的心。”
So the two of them sat down to eat and drink together. Afterward the girl's father said, "Please stay tonight and enjoy yourself."
-
撒上
:
19
:
6
扫罗听了约拿单的话,就指着永生的耶和华起誓说:“我必不杀他。”
Saul listened to Jonathan and took this oath: "As surely as the LORD lives, David will not be put to death."
-
撒下
:
19
:
6
你却爱那恨你的人,恨那爱你的人。你今日明明地不以将帅、仆人为念。我今日看明,若押沙龙活着,我们都死亡,你就喜悦了。
You love those who hate you and hate those who love you. You have made it clear today that the commanders and their men mean nothing to you. I see that you would be pleased if Absalom were alive today and all of us were dead.
-
王上
:
19
:
6
他观看,见头旁有一瓶水与炭火烧的饼,他就吃了喝了,仍然躺下。
He looked around, and there by his head was a cake of bread baked over hot coals, and a jar of water. He ate and drank and then lay down again.
-
王下
:
19
:
6
以赛亚对他们说:“要这样对你们的主人说:‘耶和华如此说,你听见亚述王的仆人亵渎我的话,不要惧怕。
Isaiah said to them, "Tell your master, 'This is what the LORD says: Do not be afraid of what you have heard--those words with which the underlings of the king of Assyria have blasphemed me.
-
代上
:
19
:
6
亚扪人知道大卫憎恶他们,哈嫩和亚扪人就打发人拿一千他连得银子,从美索不达米亚、亚兰玛迦、琐巴雇战车和马兵。
When the Ammonites realized that they had become a stench in David's nostrils, Hanun and the Ammonites sent a thousand talents of silver to hire chariots and charioteers from Aram Naharaim, Aram Maacah and Zobah.
-
代下
:
19
:
6
对他们说:“你们办事应当谨慎,因为你们判断不是为人,乃是为耶和华。判断的时候,他必与你们同在。
He told them, "Consider carefully what you do, because you are not judging for man but for the LORD, who is with you whenever you give a verdict.
-
伯
:
19
:
6
就该知道是 神倾覆我,用网罗围绕我。
then know that God has wronged me and drawn his net around me.
-
诗
:
19
:
6
它从天这边出来,绕到天那边,没有一物被隐藏不得它的热气。
It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is hidden from its heat.
-
箴
:
19
:
6
好施散的,有多人求他的恩情;爱送礼的,人都为他的朋友。
Many curry favor with a ruler, and everyone is the friend of a man who gives gifts.
-
赛
:
19
:
6
江河要变臭。埃及的河水都必减少枯干;苇子和芦荻都必衰残。
The canals will stink; the streams of Egypt will dwindle and dry up. The reeds and rushes will wither,
-
耶
:
19
:
6
耶和华说:因此,日子将到,这地方不再称为陀斐特和欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷。
So beware, the days are coming, declares the LORD, when people will no longer call this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter.
-
结
:
19
:
6
它在众狮子中走来走去,成了少壮狮子,学会抓食而吃人。
He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he devoured men.
-
太
:
19
:
6
既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。所以, 神配合的,人不可分开。”
So they are no longer two, but one. Therefore what God has joined together, let man not separate."
-
路
:
19
:
6
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
So he came down at once and welcomed him gladly.
-
约
:
19
:
6
祭司长和差役看见他,就喊着说:“钉他十字架!钉他十字架!”彼拉多说:“你们自己把他钉十字架吧!我查不出他有什么罪来。”
As soon as the chief priests and their officials saw him, they shouted, "Crucify! Crucify!" But Pilate answered, "You take him and crucify him. As for me, I find no basis for a charge against him."
-
徒
:
19
:
6
保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言(或作“又讲道”)。
When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues and prophesied.
-
启
:
19
:
6
我听见好像群众的声音,众水的声音,大雷的声音,说:“哈利路亚!因为主我们的 神,全能者作王了。”
Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, shouting: "Hallelujah! For our Lord God Almighty reigns.
-
创
:
19
:
7
说:“众弟兄,请你们不要作这恶事。
and said, "No, my friends. Don't do this wicked thing.
-
出
:
19
:
7
摩西去召了民间的长老来,将耶和华所吩咐他的话,都在他们面前陈明。
So Moses went back and summoned the elders of the people and set before them all the words the LORD had commanded him to speak.
-
利
:
19
:
7
第三天若再吃,这就为可憎恶的,必不蒙悦纳。
If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted.
-
民
:
19
:
7
祭司必不洁净到晚上,要洗衣服,用水洗身,然后可以进营;
After that, the priest must wash his clothes and bathe himself with water. He may then come into the camp, but he will be ceremonially unclean till evening.