-
启
:
20
:
14
死亡和阴间也被扔在火湖里,这火湖就是第二次的死。
Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.
-
创
:
20
:
15
亚比米勒又说:“看哪,我的地都在你面前,你可以随意居住。”
And Abimelech said, "My land is before you; live wherever you like."
-
出
:
20
:
15
“不可偷盗。”
"You shall not steal.
-
利
:
20
:
15
人若与兽淫合,总要治死他,也要杀那兽。
"'If a man has sexual relations with an animal, he must be put to death, and you must kill the animal.
-
民
:
20
:
15
就是我们的列祖下到埃及,我们在埃及久住,埃及人恶待我们的列祖和我们。
Our forefathers went down into Egypt, and we lived there many years. The Egyptians mistreated us and our fathers,
-
申
:
20
:
15
离你甚远的各城,不是这些国民的城,你都要这样待他。
This is how you are to treat all the cities that are at a distance from you and do not belong to the nations nearby.
-
士
:
20
:
15
那时便雅悯人,从各城里点出拿刀的,共有二万六千。另外还有基比亚人点出七百精兵。
At once the Benjamites mobilized twenty-six thousand swordsmen from their towns, in addition to seven hundred chosen men from those living in Gibeah.
-
撒上
:
20
:
15
就是我死后,耶和华从地上剪除你仇敌的时候,你也永不可向我家绝了恩惠。”
and do not ever cut off your kindness from my family--not even when the LORD has cut off every one of David's enemies from the face of the earth."
-
撒下
:
20
:
15
约押和跟随的人到了伯玛迦的亚比拉围困示巴,就对着城筑垒。跟随约押的众民用锤撞城,要使城塌陷。
All the troops with Joab came and besieged Sheba in Abel Beth Maacah. They built a siege ramp up to the city, and it stood against the outer fortifications. While they were battering the wall to bring it down,
-
王上
:
20
:
15
于是,亚哈数点跟从省长的少年人,共有二百三十二名。后又数点以色列的众兵,共有七千名。
So Ahab summoned the young officers of the provincial commanders, 232 men. Then he assembled the rest of the Israelites, 7,000 in all.
-
王下
:
20
:
15
以赛亚说:“他们在你家里看见了什么?”希西家说:“凡我家中所有的,他们都看见了;我财宝中没有一样不给他们看的。”
The prophet asked, "What did they see in your palace?" "They saw everything in my palace," Hezekiah said. "There is nothing among my treasures that I did not show them."
-
代下
:
20
:
15
他说:“犹大众人、耶路撒冷的居民和约沙法王,你们请听!耶和华对你们如此说:‘不要因这大军恐惧惊惶,因为胜败不在乎你们,乃在乎 神。’
He said: "Listen, King Jehoshaphat and all who live in Judah and Jerusalem! This is what the LORD says to you: 'Do not be afraid or discouraged because of this vast army. For the battle is not yours, but God's.
-
伯
:
20
:
15
他吞了财宝,还要吐出, 神要从他腹中掏出来。
He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.
-
箴
:
20
:
15
有金子和许多珍珠(或作“红宝石”),惟有知识的嘴,乃为贵重的珍宝。
Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.
-
耶
:
20
:
15
给我父亲报信说:“你得了儿子”,使我父亲甚欢喜的,愿那人受咒诅!
Cursed be the man who brought my father the news, who made him very glad, saying, "A child is born to you--a son!"
-
结
:
20
:
15
并且我在旷野向他们起誓,必不领他们进入我所赐给他们流奶与蜜之地,那地在万国中是有荣耀的,
Also with uplifted hand I swore to them in the desert that I would not bring them into the land I had given them--a land flowing with milk and honey, most beautiful of all lands--
-
太
:
20
:
15
我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?’
Don't I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?'
-
路
:
20
:
15
于是把他推出葡萄园外杀了。这样,葡萄园的主人要怎样处治他们呢?
So they threw him out of the vineyard and killed him. "What then will the owner of the vineyard do to them?
-
约
:
20
:
15
耶稣问她说:“妇人,为什么哭?你找谁呢?”马利亚以为是看园的,就对他说:“先生,若是你把他移了去,请告诉我你把他放在哪里,我便去取他。”
"Woman," he said, "why are you crying? Who is it you are looking for?" Thinking he was the gardener, she said, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him."
-
徒
:
20
:
15
从那里开船,次日到了基阿的对面;又次日,在撒摩靠岸;又次日,来到米利都。
The next day we set sail from there and arrived off Kios. The day after that we crossed over to Samos, and on the following day arrived at Miletus.
-
启
:
20
:
15
若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里。
If anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
-
创
:
20
:
16
又对撒拉说:“我给你哥哥一千银子,作为你在阖家人面前遮羞的(“羞”原文作“眼”),你就在众人面前没有不是了。”
To Sarah he said, "I am giving your brother a thousand shekels of silver. This is to cover the offense against you before all who are with you; you are completely vindicated."
-
出
:
20
:
16
“不可作假见证陷害人。”
"You shall not give false testimony against your neighbor.
-
利
:
20
:
16
女人若与兽亲近,与它淫合,你要杀那女人和那兽,总要把他们治死,罪要归到他们身上。”
"'If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. They must be put to death; their blood will be on their own heads.
-
民
:
20
:
16
我们哀求耶和华的时候,他听了我们的声音,差遣使者把我们从埃及领出来。这事你都知道。如今我们在你边界上的城加低斯,
but when we cried out to the LORD, he heard our cry and sent an angel and brought us out of Egypt. "Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your territory.
-
申
:
20
:
16
但这些国民的城,耶和华你 神既赐你为业,其中凡有气息的,一个不可存留。
However, in the cities of the nations the LORD your God is giving you as an inheritance, do not leave alive anything that breathes.
-
士
:
20
:
16
在众军之中有拣选的七百精兵,都是左手便利的,能用机弦甩石打人,毫发不差。
Among all these soldiers there were seven hundred chosen men who were left-handed, each of whom could sling a stone at a hair and not miss.
-
撒上
:
20
:
16
于是约拿单与大卫家结盟,说:“愿耶和华藉大卫的仇敌追讨背约的罪。”
So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, "May the LORD call David's enemies to account."
-
撒下
:
20
:
16
有一个聪明妇人从城上呼叫说:“听啊,听啊!请约押近前来,我好与他说话。”
a wise woman called from the city, "Listen! Listen! Tell Joab to come here so I can speak to him."
-
王上
:
20
:
16
午间,他们就出城。便哈达和帮助他的三十二个王,正在帐幕里痛饮。
They set out at noon while Ben-Hadad and the 32 kings allied with him were in their tents getting drunk.
-
王下
:
20
:
16
以赛亚对希西家说:“你要听耶和华的话。
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD:
-
代下
:
20
:
16
明日你们要下去迎敌,他们是从洗斯坡上来,你们必在耶鲁伊勒旷野前的谷口遇见他们。
Tomorrow march down against them. They will be climbing up by the Pass of Ziz, and you will find them at the end of the gorge in the Desert of Jeruel.
-
伯
:
20
:
16
他必吸饮虺蛇的毒气,蝮蛇的舌头也必杀他。
He will suck the poison of serpents; the fangs of an adder will kill him.
-
箴
:
20
:
16
谁为生人作保,就拿谁的衣服;谁为外人作保,谁就要承当。
Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.
-
耶
:
20
:
16
愿那人像耶和华所倾覆而不后悔的城邑;愿他早晨听见哀声,晌午听见呐喊。
May that man be like the towns the LORD overthrew without pity. May he hear wailing in the morning, a battle cry at noon.
-
结
:
20
:
16
因为他们厌弃我的典章,不顺从我的律例,干犯我的安息日,他们的心随从自己的偶像。
because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted to their idols.
-
太
:
20
:
16
这样,那在后的将要在前;在前的将要在后了(有古卷在此有“因为被召的人多,选上的人少”)。”
"So the last will be first, and the first will be last."
-
路
:
20
:
16
他要来除灭这些园户,将葡萄园转给别人。”听见的人说:“这是万不可的。”
He will come and kill those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "May this never be!"
-
约
:
20
:
16
耶稣说:“马利亚!”马利亚就转过来,用希伯来话对他说:“拉波尼(拉波尼就是夫子的意思)!”
Jesus said to her, "Mary." She turned toward him and cried out in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher).
-
徒
:
20
:
16
乃因保罗早已定意越过以弗所,免得在亚细亚耽延。他急忙前走,巴不得赶五旬节能到耶路撒冷。
Paul had decided to sail past Ephesus to avoid spending time in the province of Asia, for he was in a hurry to reach Jerusalem, if possible, by the day of Pentecost.
-
创
:
20
:
17
亚伯拉罕祷告 神, 神就医好了亚比米勒和他的妻子,并他的众女仆,她们便能生育。
Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, his wife and his slave girls so they could have children again,
-
出
:
20
:
17
“不可贪恋人的房屋;也不可贪恋人的妻子、仆婢、牛驴,并他一切所有的。”
"You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."
-
利
:
20
:
17
“人若娶他的姐妹,无论是异母同父的,是异父同母的,彼此见了下体,这是可耻的事,他们必在本民的眼前被剪除。他露了姐妹的下体,必担当自己的罪孽。
"'If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They must be cut off before the eyes of their people. He has dishonored his sister and will be held responsible.
-
民
:
20
:
17
求你容我们从你的地经过,我们不走田间和葡萄园,也不喝井里的水,只走大道(原文作“王道”),不偏左右,直到过了你的境界。’”
Please let us pass through your country. We will not go through any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the king's highway and not turn to the right or to the left until we have passed through your territory."
-
申
:
20
:
17
只要照耶和华你 神所吩咐的,将这赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人都灭绝净尽。
Completely destroy them--the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites--as the LORD your God has commanded you.
-
士
:
20
:
17
便雅悯人之外,点出以色列人拿刀的,共有四十万,都是战士。
Israel, apart from Benjamin, mustered four hundred thousand swordsmen, all of them fighting men.
-
撒上
:
20
:
17
约拿单因爱大卫如同爱自己的性命,就使他再起誓。
And Jonathan had David reaffirm his oath out of love for him, because he loved him as he loved himself.
-
撒下
:
20
:
17
约押就近前来。妇人问他说:“你是约押不是?”他说:“我是。”妇人说:“求你听婢女的话。”约押说:“我听。”
He went toward her, and she asked, "Are you Joab?" "I am," he answered. She said, "Listen to what your servant has to say." "I'm listening," he said.
-
王上
:
20
:
17
跟从省长的少年人先出城。便哈达差遣人去探望,他们回报说:“有人从撒玛利亚出来了。”
The young officers of the provincial commanders went out first. Now Ben-Hadad had dispatched scouts, who reported, "Men are advancing from Samaria."
-
王下
:
20
:
17
日子必到,凡你家里所有的,并你列祖积蓄到如今的,都要被掳到巴比伦去,不留下一样。这是耶和华说的。
The time will surely come when everything in your palace, and all that your fathers have stored up until this day, will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD.