-
箴
:
20
:
5
人心怀藏谋略,好像深水,惟明哲人才能汲引出来。
The purposes of a man's heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
-
赛
:
20
:
5
以色列人必因所仰望的古实,所夸耀的埃及惊惶羞愧。
Those who trusted in Cush and boasted in Egypt will be afraid and put to shame.
-
耶
:
20
:
5
并且我要将这城中的一切货财和劳碌得来的,并一切珍宝,以及犹大君王所有的宝物,都交在他们仇敌的手中,仇敌要当作掠物,带到巴比伦去。
I will hand over to their enemies all the wealth of this city--all its products, all its valuables and all the treasures of the kings of Judah. They will take it away as plunder and carry it off to Babylon.
-
结
:
20
:
5
对他们说,主耶和华如此说:当日我拣选以色列,向雅各家的后裔起誓,在埃及地将自己向他们显现,说:我是耶和华你们的 神。
and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: On the day I chose Israel, I swore with uplifted hand to the descendants of the house of Jacob and revealed myself to them in Egypt. With uplifted hand I said to them, "I am the LORD your God."
-
太
:
20
:
5
约在午正和申初又出去,也是这样行。
So they went. "He went out again about the sixth hour and the ninth hour and did the same thing.
-
路
:
20
:
5
他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来’,他必说,‘你们为什么不信他呢?’
They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Why didn't you believe him?'
-
约
:
20
:
5
低头往里看,就见细麻布还放在那里,只是没有进去。
He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in.
-
徒
:
20
:
5
这些人先走,在特罗亚等候我们。
These men went on ahead and waited for us at Troas.
-
启
:
20
:
5
这是头一次的复活。其余的死人还没有复活,直等那一千年完了。
(The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection.
-
创
:
20
:
6
神在梦中对他说:“我知道你作这事是心中正直,我也拦阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾着她。
Then God said to him in the dream, "Yes, I know you did this with a clear conscience, and so I have kept you from sinning against me. That is why I did not let you touch her.
-
出
:
20
:
6
爱我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。”
but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
-
利
:
20
:
6
“人偏向交鬼的和行巫术的,随他们行邪淫,我要向那人变脸,把他从民中剪除。
"'I will set my face against the person who turns to mediums and spiritists to prostitute himself by following them, and I will cut him off from his people.
-
民
:
20
:
6
摩西、亚伦离开会众到会幕门口,俯伏在地,耶和华的荣光向他们显现。
Moses and Aaron went from the assembly to the entrance to the Tent of Meeting and fell facedown, and the glory of the LORD appeared to them.
-
申
:
20
:
6
谁种葡萄园,尚未用所结的果子,他可以回家去,恐怕他阵亡,别人去用;
Has anyone planted a vineyard and not begun to enjoy it? Let him go home, or he may die in battle and someone else enjoy it.
-
书
:
20
:
6
他要住在那城里,站在会众面前听审判,等到那时的大祭司死了,杀人的才可以回到本城本家,就是他所逃出来的那城。”
He is to stay in that city until he has stood trial before the assembly and until the death of the high priest who is serving at that time. Then he may go back to his own home in the town from which he fled."
-
士
:
20
:
6
我就把我妾的尸身切成块子,使人拿着传送以色列得为业的全地,因为基比亚人在以色列中行了凶淫丑恶的事。
I took my concubine, cut her into pieces and sent one piece to each region of Israel's inheritance, because they committed this lewd and disgraceful act in Israel.
-
撒上
:
20
:
6
你父亲若见我不在席上,你就说,大卫切求我许他回本城伯利恒去,因为他全家在那里献年祭。
If your father misses me at all, tell him, 'David earnestly asked my permission to hurry to Bethlehem, his hometown, because an annual sacrifice is being made there for his whole clan.'
-
撒下
:
20
:
6
大卫对亚比筛说:“现在恐怕比基利的儿子示巴加害于我们,比押沙龙更甚,你要带领你主的仆人追赶他,免得他得了坚固城,躲避我们。”
David said to Abishai, "Now Sheba son of Bicri will do us more harm than Absalom did. Take your master's men and pursue him, or he will find fortified cities and escape from us."
-
王上
:
20
:
6
但明日约在这时候,我还要差遣臣仆到你那里,搜查你的家和你仆人的家,将你眼中一切所喜爱的都拿了去。’”
But about this time tomorrow I am going to send my officials to search your palace and the houses of your officials. They will seize everything you value and carry it away.'"
-
王下
:
20
:
6
我必加增你十五年的寿数,并且我要救你和这城脱离亚述王的手。我为自己和我仆人大卫的缘故,必保护这城。’”
I will add fifteen years to your life. And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city for my sake and for the sake of my servant David.'"
-
代上
:
20
:
6
又在迦特打仗,那里有一个身量高大的人,手脚都是六指,共有二十四个指头,他也是伟人的儿子。
In still another battle, which took place at Gath, there was a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot--twenty-four in all. He also was descended from Rapha.
-
代下
:
20
:
6
说:“耶和华我们列祖的 神啊,你不是天上的 神吗?你不是万邦万国的主宰吗?在你手中有大能大力,无人能抵挡你。
and said: "O LORD, God of our fathers, are you not the God who is in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. Power and might are in your hand, and no one can withstand you.
-
伯
:
20
:
6
他的尊荣虽达到天上,头虽顶到云中,
Though his pride reaches to the heavens and his head touches the clouds,
-
诗
:
20
:
6
现在我知道耶和华救护他的受膏者,必从他的圣天上应允他,用右手的能力救护他。
Now I know that the LORD saves his anointed; he answers him from his holy heaven with the saving power of his right hand.
-
箴
:
20
:
6
人多述说自己的仁慈,但忠信人谁能遇着呢?
Many a man claims to have unfailing love, but a faithful man who can find?
-
赛
:
20
:
6
那时,这沿海一带的居民必说:‘看哪,我们素所仰望的,就是我们为脱离亚述王逃往求救的,不过是如此!我们怎能逃脱呢?’”
In that day the people who live on this coast will say, 'See what has happened to those we relied on, those we fled to for help and deliverance from the king of Assyria! How then can we escape?'"
-
耶
:
20
:
6
你这巴施户珥和一切住在你家中的人都必被掳去,你和你的众朋友,就是你向他们说假预言的都必到巴比伦去,要死在那里,葬在那里。”
And you, Pashhur, and all who live in your house will go into exile to Babylon. There you will die and be buried, you and all your friends to whom you have prophesied lies.'"
-
结
:
20
:
6
那日我向他们起誓,必领他们出埃及地,到我为他们察看的流奶与蜜之地,那地在万国中是有荣耀的。
On that day I swore to them that I would bring them out of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.
-
太
:
20
:
6
约在酉初出去,看见还有人站在那里,就问他们说:‘你们为什么整天在这里闲站呢?’
About the eleventh hour he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?'
-
路
:
20
:
6
若说:‘从人间来’,百姓都要用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。”
But if we say, 'From men,' all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet."
-
约
:
20
:
6
西门彼得随后也到了,进坟墓里去,就看见细麻布还放在那里;
Then Simon Peter, who was behind him, arrived and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there,
-
徒
:
20
:
6
过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。
But we sailed from Philippi after the Feast of Unleavened Bread, and five days later joined the others at Troas, where we stayed seven days.
-
启
:
20
:
6
在头一次复活有份的有福了、圣洁了,第二次的死在他们身上没有权柄。他们必作 神和基督的祭司,并要与基督一同作王一千年。
Blessed and holy are those who have part in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years.
-
创
:
20
:
7
现在你把这人的妻子归还他,因为他是先知,他要为你祷告,使你存活。你若不归还他,你当知道,你和你所有的人都必要死。”
Now return the man's wife, for he is a prophet, and he will pray for you and you will live. But if you do not return her, you may be sure that you and all yours will die."
-
出
:
20
:
7
“不可妄称耶和华你 神的名;因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。”
"You shall not misuse the name of the LORD your God, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name.
-
利
:
20
:
7
所以你们要自洁成圣,因为我是耶和华你们的 神。
"'Consecrate yourselves and be holy, because I am the LORD your God.
-
民
:
20
:
7
耶和华晓谕摩西说:
The LORD said to Moses,
-
申
:
20
:
7
谁聘定了妻,尚未迎娶,他可以回家去,恐怕他阵亡,别人去娶。’
Has anyone become pledged to a woman and not married her? Let him go home, or he may die in battle and someone else marry her."
-
书
:
20
:
7
于是,以色列人在拿弗他利山地,分定加利利的基低斯;在以法莲山地,分定示剑;在犹大山地,分定基列亚巴(基列亚巴就是希伯仑)。
So they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali, Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath Arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.
-
士
:
20
:
7
你们以色列人都当筹划商议。”
Now, all you Israelites, speak up and give your verdict."
-
撒上
:
20
:
7
你父亲若说好,仆人就平安了;他若发怒,你就知道他决意要害我。
If he says, 'Very well,' then your servant is safe. But if he loses his temper, you can be sure that he is determined to harm me.
-
撒下
:
20
:
7
约押的人,和基利提人、比利提人并所有的勇士,都跟着亚比筛,从耶路撒冷出去,追赶比基利的儿子示巴。
So Joab's men and the Kerethites and Pelethites and all the mighty warriors went out under the command of Abishai. They marched out from Jerusalem to pursue Sheba son of Bicri.
-
王上
:
20
:
7
以色列王召了国中的长老来,对他们说:“请你们看看,这人是怎样地谋害我。他先差遣人到我这里来,要我的妻子、儿女和金银,我并没有推辞他。”
The king of Israel summoned all the elders of the land and said to them, "See how this man is looking for trouble! When he sent for my wives and my children, my silver and my gold, I did not refuse him."
-
王下
:
20
:
7
以赛亚说:“当取一块无花果饼来。”人就取了来,贴在疮上,王便痊愈了。
Then Isaiah said, "Prepare a poultice of figs." They did so and applied it to the boil, and he recovered.
-
代上
:
20
:
7
这人向以色列人骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他。
When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David's brother, killed him.
-
代下
:
20
:
7
我们的 神啊,你不是曾在你民以色列人面前驱逐这地的居民,将这地赐给你朋友亚伯拉罕的后裔永远为业吗?
O our God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham your friend?
-
伯
:
20
:
7
他终必灭亡,像自己的粪一样;素来见他的人要说,‘他在哪里呢?’
he will perish forever, like his own dung; those who have seen him will say, 'Where is he?'
-
诗
:
20
:
7
有人靠车,有人靠马,但我们要提到耶和华我们 神的名。
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God.
-
箴
:
20
:
7
行为纯正的义人,他的子孙是有福的。
The righteous man leads a blameless life; blessed are his children after him.
-
耶
:
20
:
7
耶和华啊,你曾劝导我,我也听了你的劝导,你比我有力量,且胜了我。我终日成为笑话,人人都戏弄我。
O LORD, you deceived me, and I was deceived; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.