-
代上
:
26
:
11
次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨的儿子并弟兄共十三人。
Hilkiah the second, Tabaliah the third and Zechariah the fourth. The sons and relatives of Hosah were 13 in all.
-
代下
:
26
:
11
乌西雅又有军兵,照书记耶利和官长玛西雅所数点的,在王的一个将军哈拿尼雅手下,分队出战。
Uzziah had a well-trained army, ready to go out by divisions according to their numbers as mustered by Jeiel the secretary and Maaseiah the officer under the direction of Hananiah, one of the royal officials.
-
伯
:
26
:
11
天的柱子因他的斥责震动惊奇。
The pillars of the heavens quake, aghast at his rebuke.
-
诗
:
26
:
11
至于我,却要行事纯全。求你救赎我,怜恤我。
But I lead a blameless life; redeem me and be merciful to me.
-
箴
:
26
:
11
愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗转过来吃它所吐的。
As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his folly.
-
赛
:
26
:
11
耶和华啊,你的手高举,他们仍然不看;却要看你为百姓发的热心,因而抱愧,并且有火烧灭你的敌人。
O LORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them.
-
耶
:
26
:
11
祭司、先知对首领和众民说:“这人是该死的,因为他说预言攻击这城,正如你们亲耳所听见的。”
Then the priests and the prophets said to the officials and all the people, "This man should be sentenced to death because he has prophesied against this city. You have heard it with your own ears!"
-
结
:
26
:
11
他的马蹄必践踏你一切的街道,他必用刀杀戮你的居民,你坚固的柱子(或作“柱像”)必倒在地上。
The hoofs of his horses will trample all your streets; he will kill your people with the sword, and your strong pillars will fall to the ground.
-
太
:
26
:
11
因为常有穷人和你们同在,只是你们不常有我。
The poor you will always have with you, but you will not always have me.
-
徒
:
26
:
11
在各会堂,我屡次用刑强逼他们说亵渎的话,又分外恼恨他们,甚至追逼他们,直到外邦的城邑。”
Many a time I went from one synagogue to another to have them punished, and I tried to force them to blaspheme. In my obsession against them, I even went to foreign cities to persecute them.
-
创
:
26
:
12
以撒在那地耕种,那一年有百倍的收成。耶和华赐福给他,
Isaac planted crops in that land and the same year reaped a hundredfold, because the LORD blessed him.
-
出
:
26
:
12
罩棚的幔子所余那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。
As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
-
利
:
26
:
12
我要在你们中间行走,我要作你们的 神,你们要作我的子民。
I will walk among you and be your God, and you will be my people.
-
民
:
26
:
12
按着家族,西缅的众子:属尼母利的,有尼母利族;属雅悯的,有雅悯族;属雅斤的,有雅斤族;
The descendants of Simeon by their clans were: through Nemuel, the Nemuelite clan; through Jamin, the Jaminite clan; through Jakin, the Jakinite clan;
-
申
:
26
:
12
“每逢三年,就是十分取一之年,你取完了一切土产的十分之一,要分给利未人和寄居的,与孤儿寡妇,使他们在你城中可以吃得饱足。
When you have finished setting aside a tenth of all your produce in the third year, the year of the tithe, you shall give it to the Levite, the alien, the fatherless and the widow, so that they may eat in your towns and be satisfied.
-
撒上
:
26
:
12
大卫从扫罗的头旁拿了枪和水瓶,二人就走了,没有人看见,没有人知道,也没有人醒起,都睡着了。因为耶和华使他们沉沉地睡了。
So David took the spear and water jug near Saul's head, and they left. No one saw or knew about it, nor did anyone wake up. They were all sleeping, because the LORD had put them into a deep sleep.
-
代上
:
26
:
12
这些人都是守门的班长,与他们的弟兄一同在耶和华殿里按班供职。
These divisions of the gatekeepers, through their chief men, had duties for ministering in the temple of the LORD, just as their relatives had.
-
代下
:
26
:
12
族长、大能勇士的总数,共有二千六百人。
The total number of family leaders over the fighting men was 2,600.
-
伯
:
26
:
12
他以能力搅动大海(“搅动”或作“平静”);他藉知识打伤拉哈伯。
By his power he churned up the sea; by his wisdom he cut Rahab to pieces.
-
诗
:
26
:
12
我的脚站在平坦地方,在众会中我要称颂耶和华。
My feet stand on level ground; in the great assembly I will praise the LORD.
-
箴
:
26
:
12
你见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
-
赛
:
26
:
12
耶和华啊,你必派定我们得平安,因为我们所作的事,都是你给我们成就的。
LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us.
-
耶
:
26
:
12
耶利米就对众首领和众民说:“耶和华差遣我预言,攻击这殿和这城,说你们所听见的这一切话。
Then Jeremiah said to all the officials and all the people: "The LORD sent me to prophesy against this house and this city all the things you have heard.
-
结
:
26
:
12
人必以你的财宝为掳物,以你的货财为掠物,破坏你的墙垣,拆毁你华美的房屋,将你的石头、木头、尘土都抛在水中。
They will plunder your wealth and loot your merchandise; they will break down your walls and demolish your fine houses and throw your stones, timber and rubble into the sea.
-
太
:
26
:
12
她将这香膏浇在我身上,是为我安葬作的。
When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.
-
徒
:
26
:
12
“那时,我领了祭司长的权柄和命令,往大马士革去。
"On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
-
创
:
26
:
13
他就昌大,日增月盛,成了大富户。
The man became rich, and his wealth continued to grow until he became very wealthy.
-
出
:
26
:
13
罩棚的幔子所余长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。
The tent curtains will be a cubit longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.
-
利
:
26
:
13
我是耶和华你们的 神,曾将你们从埃及地领出来,使你们不作埃及人的奴仆。我也折断你们所负的轭,叫你们挺身而走。”
I am the LORD your God, who brought you out of Egypt so that you would no longer be slaves to the Egyptians; I broke the bars of your yoke and enabled you to walk with heads held high.
-
民
:
26
:
13
属谢拉的,有谢拉族;属扫罗的,有扫罗族。
through Zerah, the Zerahite clan; through Shaul, the Shaulite clan.
-
申
:
26
:
13
你又要在耶和华你 神面前说:‘我已将圣物从我家里拿出来,给了利未人和寄居的,与孤儿寡妇,是照你所吩咐我的一切命令。你的命令我都没有违背,也没有忘记。
Then say to the LORD your God: "I have removed from my house the sacred portion and have given it to the Levite, the alien, the fatherless and the widow, according to all you commanded. I have not turned aside from your commands nor have I forgotten any of them.
-
撒上
:
26
:
13
大卫过到那边去,远远地站在山顶上,与他们相离甚远。
Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away; there was a wide space between them.
-
代上
:
26
:
13
他们无论大小,都按着宗族掣签,分守各门。
Lots were cast for each gate, according to their families, young and old alike.
-
代下
:
26
:
13
他们手下的军兵,共有三十万七千五百人,都有大能,善于争战,帮助王攻击仇敌。
Under their command was an army of 307,500 men trained for war, a powerful force to support the king against his enemies.
-
伯
:
26
:
13
藉他的灵使天有妆饰;他的手刺杀快蛇。
By his breath the skies became fair; his hand pierced the gliding serpent.
-
箴
:
26
:
13
懒惰人说:“道上有猛狮,街上有壮狮。”
The sluggard says, "There is a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!"
-
赛
:
26
:
13
耶和华我们的 神啊,在你以外曾有别的主管辖我们,但我们专要倚靠你,提你的名。
O LORD, our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.
-
耶
:
26
:
13
现在要改正你们的行动作为,听从耶和华你们 神的话,他就必后悔,不将所说的灾祸降与你们。
Now reform your ways and your actions and obey the LORD your God. Then the LORD will relent and not bring the disaster he has pronounced against you.
-
结
:
26
:
13
我必使你唱歌的声音止息,人也不再听见你弹琴的声音。
I will put an end to your noisy songs, and the music of your harps will be heard no more.
-
太
:
26
:
13
我实在告诉你们:普天之下,无论在什么地方传这福音,也要述说这女人所行的,作个记念。”
I tell you the truth, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her."
-
徒
:
26
:
13
王啊,我在路上,晌午的时候,看见从天发光,比日头还亮,四面照着我并与我同行的人。
About noon, O king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions.
-
创
:
26
:
14
他有羊群、牛群,又有许多仆人,非利士人就嫉妒他。
He had so many flocks and herds and servants that the Philistines envied him.
-
出
:
26
:
14
又要用染红的公羊皮作罩棚的盖,再用海狗皮作一层罩棚上的顶盖。”
Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of hides of sea cows.
-
利
:
26
:
14
“你们若不听从我,不遵行我的诫命,
"'But if you will not listen to me and carry out all these commands,
-
民
:
26
:
14
这就是西缅的各族,共有二万二千二百名。
These were the clans of Simeon; there were 22,200 men.
-
申
:
26
:
14
我守丧的时候,没有吃这圣物;不洁净的时候,也没有拿出来;又没有为死人送去。我听从了耶和华我 神的话,都照你所吩咐的行了。
I have not eaten any of the sacred portion while I was in mourning, nor have I removed any of it while I was unclean, nor have I offered any of it to the dead. I have obeyed the LORD my God; I have done everything you commanded me.
-
撒上
:
26
:
14
大卫呼叫百姓和尼珥的儿子押尼珥说:“押尼珥啊,你为何不答应呢?”押尼珥说:“你是谁?竟敢呼叫王呢?”
He called out to the army and to Abner son of Ner, "Aren't you going to answer me, Abner?" Abner replied, "Who are you who calls to the king?"
-
代上
:
26
:
14
掣签守东门的是示利米雅;他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,掣签守北门;
The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counselor, and the lot for the North Gate fell to him.
-
代下
:
26
:
14
乌西雅为全军预备盾牌、枪、盔、甲、弓和甩石的机弦;
Uzziah provided shields, spears, helmets, coats of armor, bows and slingstones for the entire army.
-
伯
:
26
:
14
看哪,这不过是 神工作的些微,我们所听于他的是何等细微的声音,他大能的雷声谁能明透呢?”
And these are but the outer fringe of his works; how faint the whisper we hear of him! Who then can understand the thunder of his power?"