-
利
:
25
:
30
若在一整年之内不赎回,这城内的房屋,就定准永归买主世世代代为业。在禧年也不得出买主的手。
If it is not redeemed before a full year has passed, the house in the walled city shall belong permanently to the buyer and his descendants. It is not to be returned in the Jubilee.
-
撒上
:
25
:
30
-
When the LORD has done for my master every good thing he promised concerning him and has appointed him leader over Israel,
-
王下
:
25
:
30
王赐他所需用的食物,日日赐他一份,终身都是这样。
Day by day the king gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived.
-
代上
:
25
:
30
第二十三是玛哈秀,他和他儿子并弟兄共十二人;
the twenty-third to Mahazioth, his sons and relatives, 12
-
耶
:
25
:
30
“所以你要向他们预言这一切的话攻击他们,说:‘耶和华必从高天吼叫,从圣所发声,向自己的羊群大声吼叫;他要向地上一切的居民呐喊,像踹葡萄的一样。
"Now prophesy all these words against them and say to them: "'The LORD will roar from on high; he will thunder from his holy dwelling and roar mightily against his land. He will shout like those who tread the grapes, shout against all who live on the earth.
-
太
:
25
:
30
把这无用的仆人丢在外面黑暗里,在那里必要哀哭切齿了。’”
And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
-
创
:
25
:
31
雅各说:“你今日把长子的名分卖给我吧!”
Jacob replied, "First sell me your birthright."
-
出
:
25
:
31
“要用精金作一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花都要接连一块锤出来。
"Make a lampstand of pure gold and hammer it out, base and shaft; its flowerlike cups, buds and blossoms shall be of one piece with it.
-
利
:
25
:
31
但房屋在无城墙的村庄里,要看如乡下的田地一样,可以赎回。到了禧年,都要出买主的手。
But houses in villages without walls around them are to be considered as open country. They can be redeemed, and they are to be returned in the Jubilee.
-
撒上
:
25
:
31
我主现在若不亲手报仇,流无辜人的血,到了耶和华照所应许你的话赐福与你,立你作以色列的王,那时我主必不至心里不安,觉得良心有亏。耶和华赐福与我主的时候,求你记念婢女。”
my master will not have on his conscience the staggering burden of needless bloodshed or of having avenged himself. And when the LORD has brought my master success, remember your servant."
-
代上
:
25
:
31
第二十四是罗幔提以谢,他和他儿子并弟兄共十二人。
the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and relatives, 12
-
耶
:
25
:
31
必有响声达到地极,因为耶和华与列国相争,凡有血气的他必审问,至于恶人,他必交给刀剑。这是耶和华说的。’”
The tumult will resound to the ends of the earth, for the LORD will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,'" declares the LORD.
-
太
:
25
:
31
“当人子在他荣耀里,同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。
"When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his throne in heavenly glory.
-
创
:
25
:
32
以扫说:“我将要死,这长子的名分于我有什么益处呢?”
"Look, I am about to die," Esau said. "What good is the birthright to me?"
-
出
:
25
:
32
灯台两旁要杈出六个枝子,这旁三个,那旁三个。
Six branches are to extend from the sides of the lampstand--three on one side and three on the other.
-
利
:
25
:
32
然而利未人所得为业的城邑,其中的房屋,利未人可以随时赎回。
"'The Levites always have the right to redeem their houses in the Levitical towns, which they possess.
-
撒上
:
25
:
32
大卫对亚比该说:“耶和华以色列的 神是应当称颂的,因为他今日使你来迎接我。
David said to Abigail, "Praise be to the LORD, the God of Israel, who has sent you today to meet me.
-
耶
:
25
:
32
万军之耶和华如此说:“看哪,必有灾祸从这国发到那国,并有大暴风从地极刮起。
This is what the LORD Almighty says: "Look! Disaster is spreading from nation to nation; a mighty storm is rising from the ends of the earth."
-
太
:
25
:
32
万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊、山羊一般;
All the nations will be gathered before him, and he will separate the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
-
创
:
25
:
33
雅各说:“你今日对我起誓吧!”以扫就对他起了誓,把长子的名分卖给雅各。
But Jacob said, "Swear to me first." So he swore an oath to him, selling his birthright to Jacob.
-
出
:
25
:
33
这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球、有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球、有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.
-
利
:
25
:
33
若是一个利未人不将所卖的房屋赎回,是在所得为业的城内,到了禧年,就要出买主的手,因为利未人城邑的房屋,是他们在以色列人中的产业。
So the property of the Levites is redeemable--that is, a house sold in any town they hold--and is to be returned in the Jubilee, because the houses in the towns of the Levites are their property among the Israelites.
-
撒上
:
25
:
33
你和你的见识也当称赞,因为你今日拦阻我亲手报仇,流人的血。
May you be blessed for your good judgment and for keeping me from bloodshed this day and from avenging myself with my own hands.
-
耶
:
25
:
33
到那日,从地这边直到地那边,都有耶和华所杀戮的。必无人哀哭,不得收殓,不得葬埋,必在地上成为粪土。
At that time those slain by the LORD will be everywhere--from one end of the earth to the other. They will not be mourned or gathered up or buried, but will be like refuse lying on the ground.
-
太
:
25
:
33
把绵羊安置在右边,山羊在左边。
He will put the sheep on his right and the goats on his left.
-
创
:
25
:
34
于是雅各将饼和红豆汤给了以扫,以扫吃了喝了,便起来走了。这就是以扫轻看了他长子的名分。
Then Jacob gave Esau some bread and some lentil stew. He ate and drank, and then got up and left. So Esau despised his birthright.
-
出
:
25
:
34
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球、有花。
And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
-
利
:
25
:
34
只是他们各城郊野之地不可卖,因为是他们永远的产业。”
But the pastureland belonging to their towns must not be sold; it is their permanent possession.
-
撒上
:
25
:
34
我指着阻止我加害于你的耶和华以色列永生的 神起誓,你若不速速地来迎接我,到明日早晨,凡属拿八的男丁必定不留一个。”
Otherwise, as surely as the LORD, the God of Israel, lives, who has kept me from harming you, if you had not come quickly to meet me, not one male belonging to Nabal would have been left alive by daybreak."
-
耶
:
25
:
34
牧人哪,你们当哀号、呼喊;群众的头目啊,你们要滚在灰中,因为你们被杀戮分散的日子足足来到,你们要跌碎,好像美器打碎一样。
Weep and wail, you shepherds; roll in the dust, you leaders of the flock. For your time to be slaughtered has come; you will fall and be shattered like fine pottery.
-
太
:
25
:
34
于是,王要向那右边的说:‘你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。
"Then the King will say to those on his right, 'Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world.
-
出
:
25
:
35
灯台每两个枝子以下,有球与枝子接连一块,灯台出的六个枝子都是如此。
One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair--six branches in all.
-
利
:
25
:
35
“你的弟兄在你那里若渐渐贫穷,手中缺乏,你就要帮补他,使他与你同住,像外人和寄居的一样。
"'If one of your countrymen becomes poor and is unable to support himself among you, help him as you would an alien or a temporary resident, so he can continue to live among you.
-
撒上
:
25
:
35
大卫受了亚比该送来的礼物,就对她说:“我听了你的话,准了你的情面,你可以平平安安地回家吧!”
Then David accepted from her hand what she had brought him and said, "Go home in peace. I have heard your words and granted your request."
-
耶
:
25
:
35
牧人无路逃跑,群众的头目也无法逃脱。
The shepherds will have nowhere to flee, the leaders of the flock no place to escape.
-
太
:
25
:
35
因为我饿了,你们给我吃;渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住;
For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
-
出
:
25
:
36
球和枝子要接连一块,都是一块精金锤出来的。
The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
-
利
:
25
:
36
不可向他取利,也不可向他多要,只要敬畏你的 神,使你的弟兄与你同住。
Do not take interest of any kind from him, but fear your God, so that your countryman may continue to live among you.
-
撒上
:
25
:
36
亚比该到拿八那里,见他在家里设摆筵席,如同王的筵席。拿八快乐大醉。亚比该无论大小事都没有告诉他,就等到次日早晨。
When Abigail went to Nabal, he was in the house holding a banquet like that of a king. He was in high spirits and very drunk. So she told him nothing until daybreak.
-
耶
:
25
:
36
听啊,有牧人呼喊,有群众头目哀号的声音,因为耶和华使他们的草场变为荒场。
Hear the cry of the shepherds, the wailing of the leaders of the flock, for the LORD is destroying their pasture.
-
太
:
25
:
36
我赤身露体,你们给我穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。’
I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.'
-
出
:
25
:
37
要作灯台的七个灯盏,祭司要点这灯,使灯光对照。
"Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
-
利
:
25
:
37
你借钱给他,不可向他取利;借粮给他,也不可向他多要。
You must not lend him money at interest or sell him food at a profit.
-
撒上
:
25
:
37
到了早晨,拿八醒了酒,他的妻将这些事都告诉他,他就魂不附体,身僵如石头一般。
Then in the morning, when Nabal was sober, his wife told him all these things, and his heart failed him and he became like a stone.
-
耶
:
25
:
37
耶和华发出猛烈的怒气,平安的羊圈就都寂静无声。
The peaceful meadows will be laid waste because of the fierce anger of the LORD.
-
太
:
25
:
37
义人就回答说:‘主啊,我们什么时候见你饿了,给你吃,渴了,给你喝?
"Then the righteous will answer him, 'Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
-
出
:
25
:
38
灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。
Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
-
利
:
25
:
38
我是耶和华你们的 神,曾领你们从埃及地出来,为要把迦南地赐给你们,要作你们的 神。”
I am the LORD your God, who brought you out of Egypt to give you the land of Canaan and to be your God.
-
撒上
:
25
:
38
过了十天,耶和华击打拿八,他就死了。
About ten days later, the LORD struck Nabal and he died.
-
耶
:
25
:
38
他离了隐密处像狮子一样,他们的地,因刀剑凶猛的欺压,又因他猛烈的怒气,都成为可惊骇的。”
Like a lion he will leave his lair, and their land will become desolate because of the sword of the oppressor and because of the LORD'S fierce anger.