-
箴
:
26
:
14
门在枢纽转动,懒惰人在床上也是如此。
As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed.
-
赛
:
26
:
14
他们死了,必不能再活;他们去世,必不能再起;因为你刑罚他们,毁灭他们,他们的名号就全然消灭。
They are now dead, they live no more; those departed spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them.
-
耶
:
26
:
14
至于我,我在你们手中,你们眼看何为善,何为正,就那样待我吧!
As for me, I am in your hands; do with me whatever you think is good and right.
-
结
:
26
:
14
我必使你成为净光的磐石,作晒网的地方。你不得再被建造,因为这是主耶和华说的。”
I will make you a bare rock, and you will become a place to spread fishnets. You will never be rebuilt, for I the LORD have spoken, declares the Sovereign LORD.
-
太
:
26
:
14
“当下,十二门徒里有一个称为加略人犹大的,去见祭司长,说:
Then one of the Twelve--the one called Judas Iscariot--went to the chief priests
-
徒
:
26
:
14
我们都仆倒在地,我就听见有声音用希伯来话向我说:‘扫罗,扫罗!为什么逼迫我?你用脚踢刺是难的。’
We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.'
-
创
:
26
:
15
当他父亲亚伯拉罕在世的日子,他父亲的仆人所挖的井,非利士人全都塞住,填满了土。
So all the wells that his father's servants had dug in the time of his father Abraham, the Philistines stopped up, filling them with earth.
-
出
:
26
:
15
“你要用皂荚木作帐幕的竖板。
"Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
-
利
:
26
:
15
厌弃我的律例,厌恶我的典章,不遵行我一切的诫命,背弃我的约,
and if you reject my decrees and abhor my laws and fail to carry out all my commands and so violate my covenant,
-
民
:
26
:
15
按着家族,迦得的众子:属洗分的,有洗分族;属哈基的,有哈基族;属书尼的,有书尼族;
The descendants of Gad by their clans were: through Zephon, the Zephonite clan; through Haggi, the Haggite clan; through Shuni, the Shunite clan;
-
申
:
26
:
15
求你从天上你的圣所垂看,赐福给你的百姓以色列与你所赐给我们的地,就是你向我们列祖起誓赐我们流奶与蜜之地。’”
Look down from heaven, your holy dwelling place, and bless your people Israel and the land you have given us as you promised on oath to our forefathers, a land flowing with milk and honey."
-
撒上
:
26
:
15
大卫对押尼珥说:“你不是个勇士吗?以色列中谁能比你呢?民中有人进来要害死王你的主,你为何没有保护王你的主呢?
David said, "You're a man, aren't you? And who is like you in Israel? Why didn't you guard your lord the king? Someone came to destroy your lord the king.
-
代上
:
26
:
15
俄别以东守南门;他的儿子守库房;
The lot for the South Gate fell to Obed-Edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.
-
代下
:
26
:
15
又在耶路撒冷使巧匠作机器,安在城楼和角楼上,用以射箭发石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非常的帮助,甚是强盛。
In Jerusalem he made machines designed by skillful men for use on the towers and on the corner defenses to shoot arrows and hurl large stones. His fame spread far and wide, for he was greatly helped until he became powerful.
-
箴
:
26
:
15
懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回也以为劳乏。
The sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
-
赛
:
26
:
15
耶和华啊,你增添国民,你增添国民;你得了荣耀,又扩张地的四境。
You have enlarged the nation, O LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.
-
耶
:
26
:
15
但你们要确实地知道,若把我治死,就使无辜人的血归到你们和这城,并其中的居民了,因为耶和华实在差遣我到你们这里来,将这一切话传与你们耳中。”
Be assured, however, that if you put me to death, you will bring the guilt of innocent blood on yourselves and on this city and on those who live in it, for in truth the LORD has sent me to you to speak all these words in your hearing."
-
结
:
26
:
15
主耶和华对推罗如此说:“在你中间行杀戮,受伤之人唉哼的时候,因你倾倒的响声,海岛岂不都震动吗?
"This is what the Sovereign LORD says to Tyre: Will not the coastlands tremble at the sound of your fall, when the wounded groan and the slaughter takes place in you?
-
太
:
26
:
15
“我把他交给你们,你们愿意给我多少钱?”他们就给了他三十块钱。
and asked, "What are you willing to give me if I hand him over to you?" So they counted out for him thirty silver coins.
-
徒
:
26
:
15
我说:‘主啊,你是谁?’主说:‘我就是你所逼迫的耶稣。
"Then I asked, 'Who are you, Lord?' "'I am Jesus, whom you are persecuting,' the Lord replied.
-
创
:
26
:
16
亚比米勒对以撒说:“你离开我们去吧,因为你比我们强盛得多。”
Then Abimelech said to Isaac, "Move away from us; you have become too powerful for us."
-
出
:
26
:
16
每块要长十肘,宽一肘半。
Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,
-
利
:
26
:
16
我待你们就要这样:我必命定惊惶,叫眼目干瘪、精神消耗的痨病、热病辖制你们。你们也要白白地撒种,因为仇敌要吃你们所种的。
then I will do this to you: I will bring upon you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and drain away your life. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
-
民
:
26
:
16
属阿斯尼的,有阿斯尼族;属以利的,有以利族;
through Ozni, the Oznite clan; through Eri, the Erite clan;
-
申
:
26
:
16
“耶和华你的 神今日吩咐你行这些律例、典章,所以你要尽心尽性谨守遵行。
The LORD your God commands you this day to follow these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and with all your soul.
-
撒上
:
26
:
16
你这样是不好的。我指着永生的耶和华起誓,你们都是该死的,因为没有保护你们的主,就是耶和华的受膏者。现在你看看王头旁的枪和水瓶在哪里?”
What you have done is not good. As surely as the LORD lives, you and your men deserve to die, because you did not guard your master, the LORD'S anointed. Look around you. Where are the king's spear and water jug that were near his head?"
-
代上
:
26
:
16
书聘与阿萨守西门,在靠近沙利基门,通着往上去的街道上,班与班相对。
The lots for the West Gate and the Shalleketh Gate on the upper road fell to Shuppim and Hosah. Guard was alongside of guard:
-
代下
:
26
:
16
他既强盛,就心高气傲,以致行事邪僻,干犯耶和华他的 神,进耶和华的殿,要在香坛上烧香。
But after Uzziah became powerful, his pride led to his downfall. He was unfaithful to the LORD his God, and entered the temple of the LORD to burn incense on the altar of incense.
-
箴
:
26
:
16
懒惰人看自己,比七个善于应对的人更有智慧。
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer discreetly.
-
赛
:
26
:
16
耶和华啊,他们在急难中寻求你,你的惩罚临到他们身上,他们就倾心吐胆祷告你。
LORD, they came to you in their distress; when you disciplined them, they could barely whisper a prayer.
-
耶
:
26
:
16
首领和众民就对祭司、先知说:“这人是不该死的,因为他是奉耶和华我们 神的名向我们说话。”
Then the officials and all the people said to the priests and the prophets, "This man should not be sentenced to death! He has spoken to us in the name of the LORD our God."
-
结
:
26
:
16
那时靠海的君王必都下位,除去朝服,脱下花衣,披上战兢,坐在地上,时刻发抖,为你惊骇。
Then all the princes of the coast will step down from their thrones and lay aside their robes and take off their embroidered garments. Clothed with terror, they will sit on the ground, trembling every moment, appalled at you.
-
太
:
26
:
16
从那时候,他就找机会要把耶稣交给他们。
From then on Judas watched for an opportunity to hand him over.
-
徒
:
26
:
16
你起来站着。我特意向你显现,要派你作执事,作见证,将你所看见的事和我将要指示你的事证明出来。
'Now get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen of me and what I will show you.
-
创
:
26
:
17
以撒就离开那里,在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。
So Isaac moved away from there and encamped in the Valley of Gerar and settled there.
-
出
:
26
:
17
每块必有两榫相对,帐幕一切的板都要这样作。
with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
-
利
:
26
:
17
我要向你们变脸,你们就要败在仇敌面前。恨恶你们的,必辖管你们。无人追赶,你们却要逃跑。
I will set my face against you so that you will be defeated by your enemies; those who hate you will rule over you, and you will flee even when no one is pursuing you.
-
民
:
26
:
17
属亚律的,有亚律族;属亚列利的,有亚列利族。
through Arodi, the Arodite clan; through Areli, the Arelite clan.
-
申
:
26
:
17
你今日认耶和华为你的 神,应许遵行他的道,谨守他的律例、诫命、典章,听从他的话。
You have declared this day that the LORD is your God and that you will walk in his ways, that you will keep his decrees, commands and laws, and that you will obey him.
-
撒上
:
26
:
17
扫罗听出是大卫的声音,就说:“我儿大卫,这是你的声音吗?”大卫说:“主我的王啊,是我的声音。”
Saul recognized David's voice and said, "Is that your voice, David my son?" David replied, "Yes it is, my lord the king."
-
代上
:
26
:
17
每日东门有六个利未人,北门有四个,南门有四个,库房有两个,又有两个轮班替换。
There were six Levites a day on the east, four a day on the north, four a day on the south and two at a time at the storehouse.
-
代下
:
26
:
17
祭司亚撒利雅率领耶和华勇敢的祭司八十人,跟随他进去。
Azariah the priest with eighty other courageous priests of the LORD followed him in.
-
箴
:
26
:
17
过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。
Like one who seizes a dog by the ears is a passer-by who meddles in a quarrel not his own.
-
赛
:
26
:
17
妇人怀孕,临产疼痛,在痛苦之中喊叫;耶和华啊,我们在你面前也是如此。
As a woman with child and about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, O LORD.
-
耶
:
26
:
17
国中的长老就有几个人起来,对聚会的众民说:
Some of the elders of the land stepped forward and said to the entire assembly of people,
-
结
:
26
:
17
他们必为你作起哀歌说:‘你这有名之城,素为航海之人居住,在海上为最坚固的。平日你和居民使一切住在那里的人无不惊恐,现在何竟毁灭了?
Then they will take up a lament concerning you and say to you: "'How you are destroyed, O city of renown, peopled by men of the sea! You were a power on the seas, you and your citizens; you put your terror on all who lived there.
-
太
:
26
:
17
除酵节的第一天,门徒来问耶稣说:“你吃逾越节的筵席,要我们在哪里给你预备?”
On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, "Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?"
-
徒
:
26
:
17
我也要救你脱离百姓和外邦人的手。
I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them
-
创
:
26
:
18
当他父亲亚伯拉罕在世之日所挖的水井,因非利士人在亚伯拉罕死后塞住了,以撒就重新挖出来,仍照他父亲所叫的,叫那些井的名字。
Isaac reopened the wells that had been dug in the time of his father Abraham, which the Philistines had stopped up after Abraham died, and he gave them the same names his father had given them.
-
出
:
26
:
18
帐幕的南面要作板二十块。
Make twenty frames for the south side of the tabernacle