-
太
:
27
:
10
买了窑户的一块田;这是照着主所吩咐我的。”
and they used them to buy the potter's field, as the Lord commanded me."
-
徒
:
27
:
10
“众位,我看这次行船,不但货物和船要受损伤,大遭破坏,连我们的性命也难保。”
"Men, I can see that our voyage is going to be disastrous and bring great loss to ship and cargo, and to our own lives also."
-
创
:
27
:
11
雅各对他母亲利百加说:“我哥哥以扫浑身是有毛的,我身上是光滑的,
Jacob said to Rebekah his mother, "But my brother Esau is a hairy man, and I'm a man with smooth skin.
-
出
:
27
:
11
北面也当有帷子,长一百肘,帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个,柱子上的钩子和杆子都要用银子作。
The north side shall also be a hundred cubits long and is to have curtains, with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
-
利
:
27
:
11
若牲畜不洁净,是不可献给耶和华为供物的,就要把牲畜安置在祭司面前。
If what he vowed is a ceremonially unclean animal--one that is not acceptable as an offering to the LORD--the animal must be presented to the priest,
-
民
:
27
:
11
他父亲若没有弟兄,就要把他的产业给他族中最近的亲属,他便要得为业。’这要作以色列人的律例、典章,是照耶和华吩咐摩西的。”
If his father had no brothers, give his inheritance to the nearest relative in his clan, that he may possess it. This is to be a legal requirement for the Israelites, as the LORD commanded Moses.'"
-
申
:
27
:
11
当日,摩西嘱咐百姓说:
On the same day Moses commanded the people:
-
撒上
:
27
:
11
无论男女,大卫没有留下一个带到迦特来。他说:“恐怕他们将我们的事告诉人,说大卫住在非利士地的时候,常常这样行。”
He did not leave a man or woman alive to be brought to Gath, for he thought, "They might inform on us and say, 'This is what David did.'" And such was his practice as long as he lived in Philistine territory.
-
代上
:
27
:
11
八月第八班的班长是谢拉族户沙人西比该,他班内有二万四千人。
The eighth, for the eighth month, was Sibbecai the Hushathite, a Zerahite. There were 24,000 men in his division.
-
伯
:
27
:
11
神的作为,我要指教你们,全能者所行的,我也不隐瞒。
"I will teach you about the power of God; the ways of the Almighty I will not conceal.
-
诗
:
27
:
11
耶和华啊,求你将你的道指教我,因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。
Teach me your way, O LORD; lead me in a straight path because of my oppressors.
-
箴
:
27
:
11
我儿,你要作智慧人,好叫我的心欢喜,使我可以回答那讥诮我的人。
Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt.
-
赛
:
27
:
11
枝条枯干,必被折断,妇女要来点火烧着,因为这百姓蒙昧无知。所以,创造他们的必不怜恤他们,造成他们的也不施恩与他们。
When its twigs are dry, they are broken off and women come and make fires with them. For this is a people without understanding; so their Maker has no compassion on them, and their Creator shows them no favor.
-
耶
:
27
:
11
但哪一邦肯把颈项放在巴比伦王的轭下,服侍他,我必使那邦仍在本地存留,得以耕种居住。这是耶和华说的。”
But if any nation will bow its neck under the yoke of the king of Babylon and serve him, I will let that nation remain in its own land to till it and to live there, declares the LORD." '"
-
结
:
27
:
11
亚发人和你的军队都在你四围的墙上,你的望楼也有勇士。他们悬挂盾牌,成全你的美丽。”
Men of Arvad and Helech manned your walls on every side; men of Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls; they brought your beauty to perfection.
-
太
:
27
:
11
耶稣站在巡抚面前,巡抚问他说:“你是犹太人的王吗?”耶稣说:“你说的是。”
Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied.
-
徒
:
27
:
11
但百夫长信从掌船的和船主,不信从保罗所说的;
But the centurion, instead of listening to what Paul said, followed the advice of the pilot and of the owner of the ship.
-
创
:
27
:
12
倘若我父亲摸着我,必以我为欺哄人的,我就招咒诅,不得祝福。”
What if my father touches me? I would appear to be tricking him and would bring down a curse on myself rather than a blessing."
-
出
:
27
:
12
院子的西面当有帷子,宽五十肘。帷子的柱子十根,带卯的座十个。
"The west end of the courtyard shall be fifty cubits wide and have curtains, with ten posts and ten bases.
-
利
:
27
:
12
祭司就要估定价值,牲畜是好是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为是。
who will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, that is what it will be.
-
民
:
27
:
12
耶和华对摩西说:“你上这亚巴琳山,观看我所赐给以色列人的地,
Then the LORD said to Moses, "Go up this mountain in the Abarim range and see the land I have given the Israelites.
-
申
:
27
:
12
“你们过了约旦河,西缅、利未、犹大、以萨迦、约瑟、便雅悯六个支派的人,都要站在基利心山上为百姓祝福。
When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
-
撒上
:
27
:
12
亚吉信了大卫,心里说:“大卫使本族以色列人憎恶他,所以他必永远作我的仆人了。”
Achish trusted David and said to himself, "He has become so odious to his people, the Israelites, that he will be my servant forever."
-
代上
:
27
:
12
九月第九班的班长是便雅悯族亚拿突人亚比以谢,他班内有二万四千人。
The ninth, for the ninth month, was Abiezer the Anathothite, a Benjamite. There were 24,000 men in his division.
-
伯
:
27
:
12
你们自己也都见过,为何全然变为虚妄呢?”
You have all seen this yourselves. Why then this meaningless talk?
-
诗
:
27
:
12
求你不要把我交给敌人,遂其所愿;因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。
Do not turn me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.
-
箴
:
27
:
12
通达人见祸藏躲;愚蒙人前往受害。
The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and suffer for it.
-
赛
:
27
:
12
以色列人哪,到那日,耶和华必从大河直到埃及小河,将你们一一地收集,如同人打树拾果一样。
In that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, O Israelites, will be gathered up one by one.
-
耶
:
27
:
12
我就照这一切的话,对犹大王西底家说:“要把你们的颈项放在巴比伦王的轭下,服侍他和他的百姓,便得存活。
I gave the same message to Zedekiah king of Judah. I said, "Bow your neck under the yoke of the king of Babylon; serve him and his people, and you will live.
-
结
:
27
:
12
“他施人因你多有各类的财物,就作你的客商,拿银、铁、锡、铅兑换你的货物。
"'Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise.
-
太
:
27
:
12
他被祭司长和长老控告的时候,什么都不回答。
When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer.
-
徒
:
27
:
12
且因在这海口过冬不便,船上的人就多半说,不如开船离开这地方,或者能到非尼基过冬。非尼基是克里特的一个海口,一面朝东北,一面朝东南。
Since the harbor was unsuitable to winter in, the majority decided that we should sail on, hoping to reach Phoenix and winter there. This was a harbor in Crete, facing both southwest and northwest.
-
创
:
27
:
13
他母亲对他说:“我儿,你招的咒诅归到我身上,你只管听我的话,去把羊羔给我拿来。”
His mother said to him, "My son, let the curse fall on me. Just do what I say; go and get them for me."
-
出
:
27
:
13
院子的东面要宽五十肘。
On the east end, toward the sunrise, the courtyard shall also be fifty cubits wide.
-
利
:
27
:
13
他若一定要赎回,就要在你所估定的价值以外加上五分之一。”
If the owner wishes to redeem the animal, he must add a fifth to its value.
-
民
:
27
:
13
看了以后,你也必归到你列祖(原文作“本民”)那里,像你哥哥亚伦一样。
After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was,
-
申
:
27
:
13
流便、迦得、亚设、西布伦、但、拿弗他利六个支派的人,都要站在以巴路山上宣布咒诅。
And these tribes shall stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali.
-
代上
:
27
:
13
十月第十班的班长是谢拉族尼陀法人玛哈莱,他班内有二万四千人。
The tenth, for the tenth month, was Maharai the Netophathite, a Zerahite. There were 24,000 men in his division.
-
伯
:
27
:
13
“ 神为恶人所定的份,强暴人从全能者所得的报(“报”原文作“产业”)乃是这样:
"Here is the fate God allots to the wicked, the heritage a ruthless man receives from the Almighty:
-
诗
:
27
:
13
我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠,就早已丧胆了。
I am still confident of this: I will see the goodness of the LORD in the land of the living.
-
箴
:
27
:
13
谁为生人作保,就拿谁的衣服;谁为外女作保,谁就承当。
Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.
-
赛
:
27
:
13
当那日,必大发角声,在亚述地将要灭亡的,并在埃及地被赶散的,都要来,他们就在耶路撒冷圣山上敬拜耶和华。
And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.
-
耶
:
27
:
13
你和你的百姓为何要因刀剑、饥荒、瘟疫死亡,正如耶和华论到不服侍巴比伦王的那国说的话呢?
Why will you and your people die by the sword, famine and plague with which the LORD has threatened any nation that will not serve the king of Babylon?
-
结
:
27
:
13
雅完人、土巴人、米设人都与你交易;他们用人口和铜器兑换你的货物。
"'Greece, Tubal and Meshech traded with you; they exchanged slaves and articles of bronze for your wares.
-
太
:
27
:
13
彼拉多就对他说:“他们作见证告你这么多的事,你没有听见吗?”
Then Pilate asked him, "Don't you hear the testimony they are bringing against you?"
-
徒
:
27
:
13
这时微微起了南风,他们以为得意,就起了锚,贴近克里特行去。
When a gentle south wind began to blow, they thought they had obtained what they wanted; so they weighed anchor and sailed along the shore of Crete.
-
创
:
27
:
14
他便去拿来,交给他母亲,他母亲就照他父亲所爱的作成美味。
So he went and got them and brought them to his mother, and she prepared some tasty food, just the way his father liked it.
-
出
:
27
:
14
门这边的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个;
Curtains fifteen cubits long are to be on one side of the entrance, with three posts and three bases,
-
利
:
27
:
14
“人将房屋分别为圣,归给耶和华,祭司就要估定价值。房屋是好是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为定。
"'If a man dedicates his house as something holy to the LORD, the priest will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, so it will remain.
-
民
:
27
:
14
因为你们在寻的旷野,当会众争闹的时候,违背了我的命,没有在涌水之地、会众眼前尊我为圣(这水,就是寻的旷野加低斯米利巴水)。”
for when the community rebelled at the waters in the Desert of Zin, both of you disobeyed my command to honor me as holy before their eyes." (These were the waters of Meribah Kadesh, in the Desert of Zin.)