-
诗
:
119
:
151
耶和华啊,你与我相近,你一切的命令尽都真实。
Yet you are near, O LORD, and all your commands are true.
-
诗
:
119
:
152
我因学你的法度,久已知道是你永远立定的。
Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.
-
诗
:
119
:
153
求你看顾我的苦难,搭救我,因我不忘记你的律法。
Look upon my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
-
诗
:
119
:
154
求你为我辨屈,救赎我,照你的话将我救活。
Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
-
诗
:
119
:
155
救恩远离恶人,因为他们不寻求你的律例。
Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
-
诗
:
119
:
156
耶和华啊,你的慈悲本为大,求你照你的典章将我救活。
Your compassion is great, O LORD; preserve my life according to your laws.
-
诗
:
119
:
157
逼迫我的,抵挡我的很多,我却没有偏离你的法度。
Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
-
诗
:
119
:
158
我看见奸恶的人就甚憎恶,因为他们不遵守你的话。
I look on the faithless with loathing, for they do not obey your word.
-
诗
:
119
:
159
你看我怎样爱你的训词。耶和华啊,求你照你的慈爱将我救活。
See how I love your precepts; preserve my life, O LORD, according to your love.
-
诗
:
119
:
160
你话的总纲是真实,你一切公义的典章是永远长存。
All your words are true; all your righteous laws are eternal.
-
诗
:
119
:
161
首领无故地逼迫我,但我的心畏惧你的言语。
Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
-
诗
:
119
:
162
我喜爱你的话,好象人得了许多掳物。
I rejoice in your promise like one who finds great spoil.
-
诗
:
119
:
163
谎话是我所恨恶所憎嫌的,惟你的律法是我所爱的。
I hate and abhor falsehood but I love your law.
-
诗
:
119
:
164
我因你公义的典章,一天七次赞美你。
Seven times a day I praise you for your righteous laws.
-
诗
:
119
:
165
爱你律法的人有大平安,什么都不能使他们绊脚。
Great peace have they who love your law, and nothing can make them stumble.
-
诗
:
119
:
166
耶和华啊,我仰望了你的救恩,遵行了你的命令。
I wait for your salvation, O LORD, and I follow your commands.
-
诗
:
119
:
167
我心里守了你的法度,这法度我甚喜爱。
I obey your statutes, for I love them greatly.
-
诗
:
119
:
168
我遵守了你的训词和法度,因我一切所行的都在你面前。
I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.
-
诗
:
119
:
169
耶和华啊,愿我的呼吁达到你面前,照你的话赐我悟性。
May my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word.
-
诗
:
119
:
170
愿我的恳求达到你面前,照你的话搭救我。
May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
-
诗
:
119
:
171
愿我的嘴发出赞美的话,因为你将律例教训我。
May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
-
诗
:
119
:
172
愿我的舌头歌唱你的话,因你一切的命令尽都公义。
May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
-
诗
:
119
:
173
愿你用手帮助我,因我拣选了你的训词。
May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
-
诗
:
119
:
174
耶和华啊,我切慕你的救恩,你的律法也是我所喜爱的。
I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
-
诗
:
119
:
175
愿我的性命存活,得以赞美你;愿你的典章帮助我。
Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
-
诗
:
119
:
176
我如亡羊走迷了路,求你寻找仆人,因我不忘记你的命令。
I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.
-
诗
:
120
:
1
我在急难中求告耶和华,他就应允我。
I call on the LORD in my distress, and he answers me.
-
诗
:
120
:
2
耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头。
Save me, O LORD, from lying lips and from deceitful tongues.
-
诗
:
120
:
3
诡诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢?
What will he do to you, and what more besides, O deceitful tongue?
-
诗
:
120
:
4
就是勇士的利箭和罗腾(松类小树名)木的炭火。
He will punish you with a warrior's sharp arrows, with burning coals of the broom tree.
-
诗
:
120
:
5
我寄居在米设,住在基达帐棚之中有祸了!
Woe to me that I dwell in Meshech, that I live among the tents of Kedar!
-
诗
:
120
:
6
我与那恨恶和睦的人许久同住。
Too long have I lived among those who hate peace.
-
诗
:
120
:
7
我愿和睦,但我发言,他们就要争战。
I am a man of peace; but when I speak, they are for war.
-
诗
:
121
:
1
我要向山举目,我的帮助从何而来?
I lift up my eyes to the hills--where does my help come from?
-
诗
:
121
:
2
我的帮助从造天地的耶和华而来。
My help comes from the LORD, the Maker of heaven and earth.
-
诗
:
121
:
3
他必不叫你的脚摇动,保护你的必不打盹。
He will not let your foot slip--he who watches over you will not slumber;
-
诗
:
121
:
4
保护以色列的,也不打盹也不睡觉。
indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.
-
诗
:
121
:
5
保护你的是耶和华,耶和华在你右边荫庇你。
The LORD watches over you--the LORD is your shade at your right hand;
-
诗
:
121
:
6
白日,太阳必不伤你;夜间,月亮必不害你。
the sun will not harm you by day, nor the moon by night.
-
诗
:
121
:
7
耶和华要保护你,免受一切的灾害。他要保护你的性命。
The LORD will keep you from all harm--he will watch over your life;
-
诗
:
121
:
8
你出你入,耶和华要保护你,从今时直到永远。
the LORD will watch over your coming and going both now and forevermore.
-
诗
:
122
:
1
人对我说:“我们往耶和华的殿去。”我就欢喜。
I rejoiced with those who said to me, "Let us go to the house of the LORD."
-
诗
:
122
:
2
耶路撒冷啊,我们的脚站在你的门内。
Our feet are standing in your gates, O Jerusalem.
-
诗
:
122
:
3
耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。
Jerusalem is built like a city that is closely compacted together.
-
诗
:
122
:
4
众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例(或作“以色列的证据”)称赞耶和华的名。
That is where the tribes go up, the tribes of the LORD, to praise the name of the LORD according to the statute given to Israel.
-
诗
:
122
:
5
因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。
There the thrones for judgment stand, the thrones of the house of David.
-
诗
:
122
:
6
你们要为耶路撒冷求平安。耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺。
Pray for the peace of Jerusalem: "May those who love you be secure.
-
诗
:
122
:
7
愿你城中平安,愿你宫内兴旺。
May there be peace within your walls and security within your citadels."
-
诗
:
122
:
8
因我弟兄和同伴的缘故,我要说:“愿平安在你中间。”
For the sake of my brothers and friends, I will say, "Peace be within you."
-
诗
:
122
:
9
因耶和华我们 神殿的缘故,我要为你求福。
For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your prosperity.