-
约一
:
4
:
1
亲爱的弟兄啊,一切的灵,你们不可都信,总要试验那些灵是出于 神的不是,因为世上有许多假先知已经出来了。
Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
-
启
:
4
:
1
此后,我观看,见天上有门开了。我初次听见好像吹号的声音,对我说:“你上到这里来,我要将以后必成的事指示你。”
After this I looked, and there before me was a door standing open in heaven. And the voice I had first heard speaking to me like a trumpet said, "Come up here, and I will show you what must take place after this."
-
创
:
4
:
2
又生了该隐的兄弟亚伯。亚伯是牧羊的,该隐是种地的。
Later she gave birth to his brother Abel. Now Abel kept flocks, and Cain worked the soil.
-
出
:
4
:
2
耶和华对摩西说:“你手里是什么?”他说:“是杖。”
Then the LORD said to him, "What is that in your hand?" "A staff," he replied.
-
利
:
4
:
2
“你晓谕以色列人说:若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上误犯了一件,
"Say to the Israelites: 'When anyone sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD'S commands--
-
民
:
4
:
2
“你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室、宗族,
"Take a census of the Kohathite branch of the Levites by their clans and families.
-
申
:
4
:
2
所吩咐你们的话,你们不可加添,也不可删减,好叫你们遵守我所吩咐的,就是耶和华你们 神的命令。
Do not add to what I command you and do not subtract from it, but keep the commands of the LORD your God that I give you.
-
书
:
4
:
2
“你从民中要拣选十二个人,每支派一人,
"Choose twelve men from among the people, one from each tribe,
-
士
:
4
:
2
耶和华就把他们付与在夏琐作王的迦南王耶宾手中。他的将军是西西拉,住在外邦人的夏罗设。
So the LORD sold them into the hands of Jabin, a king of Canaan, who reigned in Hazor. The commander of his army was Sisera, who lived in Harosheth Haggoyim.
-
得
:
4
:
2
波阿斯又从本城的长老中拣选了十人,对他们说:“请你们坐在这里。”他们就都坐下。
Boaz took ten of the elders of the town and said, "Sit here," and they did so.
-
撒上
:
4
:
2
非利士人向以色列人摆阵。两军交战的时候,以色列人败在非利士人面前。非利士人在战场上杀了他们的军兵约有四千人。
The Philistines deployed their forces to meet Israel, and as the battle spread, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand of them on the battlefield.
-
撒下
:
4
:
2
扫罗的儿子伊施波设有两个军长:一名巴拿,一名利甲,是便雅悯支派、比录人临门的儿子。比录也属便雅悯。
Now Saul's son had two men who were leaders of raiding bands. One was named Baanah and the other Recab; they were sons of Rimmon the Beerothite from the tribe of Benjamin--Beeroth is considered part of Benjamin,
-
王上
:
4
:
2
他的臣子记在下面:撒督的儿子亚撒利雅作祭司;
And these were his chief officials: Azariah son of Zadok--the priest;
-
王下
:
4
:
2
以利沙问她说:“我可以为你作什么呢?你告诉我,你家里有什么?”她说:“婢女家中除了一瓶油之外,没有什么。”
Elisha replied to her, "How can I help you? Tell me, what do you have in your house?" "Your servant has nothing there at all," she said, "except a little oil."
-
代上
:
4
:
2
朔巴的儿子利亚雅生雅哈;雅哈生亚户买和拉哈,这是琐拉人的诸族。
Reaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath the father of Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.
-
代下
:
4
:
2
又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。
He made the Sea of cast metal, circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim and five cubits high. It took a line of thirty cubits to measure around it.
-
拉
:
4
:
2
就去见所罗巴伯和以色列的族长,对他们说:“请容我们与你们一同建造,因为我们寻求你们的 神,与你们一样。自从亚述王以撒哈顿带我们上这地以来,我们常祭祀 神。”
they came to Zerubbabel and to the heads of the families and said, "Let us help you build because, like you, we seek your God and have been sacrificing to him since the time of Esarhaddon king of Assyria, who brought us here."
-
尼
:
4
:
2
对他弟兄和撒玛利亚的军兵说:“这些软弱的犹大人作什么呢?要保护自己吗?要献祭吗?要一日成功吗?要从土堆里拿出火烧的石头再立墙吗?”
and in the presence of his associates and the army of Samaria, he said, "What are those feeble Jews doing? Will they restore their wall? Will they offer sacrifices? Will they finish in a day? Can they bring the stones back to life from those heaps of rubble--burned as they are?"
-
斯
:
4
:
2
到了朝门前停住脚步,因为穿麻衣的不可进朝门。
But he went only as far as the king's gate, because no one clothed in sackcloth was allowed to enter it.
-
伯
:
4
:
2
“人若想与你说话,你就厌烦吗?但谁能忍住不说呢?
"If someone ventures a word with you, will you be impatient? But who can keep from speaking?
-
诗
:
4
:
2
你们这上流人哪,你们将我的尊荣变为羞辱要到几时呢?你们喜爱虚妄、寻找虚假要到几时呢?〔细拉〕
How long, O men, will you turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods? Selah
-
箴
:
4
:
2
因我所给你们的是好教训:不可离弃我的法则(或作“指教”)。
I give you sound learning, so do not forsake my teaching.
-
传
:
4
:
2
因此,我赞叹那早已死的死人,胜过那还活着的活人。
And I declared that the dead, who had already died, are happier than the living, who are still alive.
-
歌
:
4
:
2
你的牙齿如新剪毛的一群母羊,洗净上来,个个都有双生,没有一只丧掉子的。
Your teeth are like a flock of sheep just shorn, coming up from the washing. Each has its twin; not one of them is alone.
-
赛
:
4
:
2
到那日,耶和华发生的苗必华美尊荣,地的出产必为以色列逃脱的人显为荣华茂盛。
In that day the Branch of the LORD will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel.
-
耶
:
4
:
2
你必凭诚实、公平、公义,指着永生的耶和华起誓,列国必因耶和华称自己为有福,也必因他夸耀。”
and if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will be blessed by him and in him they will glory."
-
哀
:
4
:
2
锡安宝贵的众子好比精金,现在何竟算为窑匠手所作的瓦瓶?
How the precious sons of Zion, once worth their weight in gold, are now considered as pots of clay, the work of a potter's hands!
-
结
:
4
:
2
又围困这城,造台筑垒,安营攻击,在四围安设撞锤攻城,
Then lay siege to it: Erect siege works against it, build a ramp up to it, set up camps against it and put battering rams around it.
-
但
:
4
:
2
我乐意将至高的 神向我所行的神迹奇事宣扬出来。
It is my pleasure to tell you about the miraculous signs and wonders that the Most High God has performed for me.
-
何
:
4
:
2
但起假誓、不践前言、杀害、偷盗、奸淫、行强暴、杀人流血,接连不断。
There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
-
摩
:
4
:
2
主耶和华指着自己的圣洁起誓说:日子快到,人必用钩子将你们钩去,用鱼钩将你们余剩的钩去。
The Sovereign LORD has sworn by his holiness: "The time will surely come when you will be taken away with hooks, the last of you with fishhooks.
-
拿
:
4
:
2
就祷告耶和华说:“耶和华啊,我在本国的时候岂不是这样说吗?我知道你是有恩典、有怜悯的 神,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾,所以我急速逃往他施去。
He prayed to the LORD, "O LORD, is this not what I said when I was still at home? That is why I was so quick to flee to Tarshish. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity.
-
弥
:
4
:
2
必有许多国的民前往,说:“来吧,我们登耶和华的山,奔雅各 神的殿。主必将他的道教训我们,我们也要行他的路;因为训诲必出于锡安,耶和华的言语必出于耶路撒冷。”
Many nations will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths." The law will go out from Zion, the word of the LORD from Jerusalem.
-
亚
:
4
:
2
他问我说:“你看见了什么?”我说:“我看见了一个纯金的灯台,顶上有灯盏,灯台上有七盏灯,每盏有七个管子。
He asked me, "What do you see?" I answered, "I see a solid gold lampstand with a bowl at the top and seven lights on it, with seven channels to the lights.
-
玛
:
4
:
2
但向你们敬畏我名的人必有公义的日头出现,其光线(原文作“翅膀”)有医治之能。你们必出来跳跃如圈里的肥犊。
But for you who revere my name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings. And you will go out and leap like calves released from the stall.
-
太
:
4
:
2
他禁食四十昼夜,后来就饿了。
After fasting forty days and forty nights, he was hungry.
-
可
:
4
:
2
耶稣就用比喻教训他们许多道理。在教训之间,对他们说:
He taught them many things by parables, and in his teaching said:
-
路
:
4
:
2
那些日子没有吃什么,日子满了,他就饿了。
where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry.
-
约
:
4
:
2
(其实不是耶稣亲自施洗,乃是他的门徒施洗。)
although in fact it was not Jesus who baptized, but his disciples.
-
徒
:
4
:
2
因他们教训百姓,本着耶稣,传说死人复活,就很烦恼,
They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.
-
罗
:
4
:
2
倘若亚伯拉罕是因行为称义,就有可夸的,只是在 神面前并无可夸。
If, in fact, Abraham was justified by works, he had something to boast about--but not before God.
-
林前
:
4
:
2
所求于管家的,是要他有忠心。
Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful.
-
林后
:
4
:
2
乃将那些暗昧可耻的事弃绝了,不行诡诈,不谬讲 神的道理,只将真理表明出来,好在 神面前把自己荐与各人的良心。
Rather, we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to every man's conscience in the sight of God.
-
加
:
4
:
2
乃在师傅和管家的手下,直等他父亲预定的时候来到。
He is subject to guardians and trustees until the time set by his father.
-
弗
:
4
:
2
凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.
-
腓
:
4
:
2
我劝友阿爹和循都基要在主里同心。
I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord.
-
西
:
4
:
2
你们要恒切祷告,在此警醒感恩;
Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.
-
帖前
:
4
:
2
你们原晓得我们凭主耶稣传给你们什么命令。
For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.
-
提前
:
4
:
2
这是因为说谎之人的假冒,这等人的良心如同被热铁烙惯了一般。
Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.
-
提后
:
4
:
2
务要传道,无论得时不得时,总要专心,并用百般的忍耐,各样的教训,责备人,警戒人,劝勉人。
Preach the Word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage--with great patience and careful instruction.