-
约
:
4
:
6
在那里有雅各井。耶稣因走路困乏,就坐在井旁。那时约有午正。
Jacob's well was there, and Jesus, tired as he was from the journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
-
徒
:
4
:
6
又有大祭司亚那和该亚法、约翰、亚历山大,并大祭司的亲族都在那里。
Annas the high priest was there, and so were Caiaphas, John, Alexander and the other men of the high priest's family.
-
罗
:
4
:
6
正如大卫称那在行为以外蒙 神算为义的人是有福的。
David says the same thing when he speaks of the blessedness of the man to whom God credits righteousness apart from works:
-
林前
:
4
:
6
弟兄们,我为你们的缘故,拿这些事转比自己和亚波罗,叫你们效法我们不可过于圣经所记,免得你们自高自大,贵重这个,轻看那个。
Now, brothers, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, "Do not go beyond what is written." Then you will not take pride in one man over against another.
-
林后
:
4
:
6
那吩咐光从黑暗里照出来的 神,已经照在我们心里,叫我们得知 神荣耀的光显在耶稣基督的面上。
For God, who said, "Let light shine out of darkness," made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ.
-
加
:
4
:
6
你们既为儿子, 神就差他儿子的灵进入你们(原文作“我们”)的心,呼叫:“阿爸,父!”
Because you are sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, "Abba , Father."
-
弗
:
4
:
6
一 神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。
one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
-
腓
:
4
:
6
应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉 神。
Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
-
西
:
4
:
6
你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人。
Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
-
帖前
:
4
:
6
不要一个人在这事上越分,欺负他的弟兄,因为这一类的事,主必报应,正如我预先对你们说过,又切切嘱咐你们的。
and that in this matter no one should wrong his brother or take advantage of him. The Lord will punish men for all such sins, as we have already told you and warned you.
-
提前
:
4
:
6
你若将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在真道的话语和你向来所服从的善道上得了教育。
If you point these things out to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, brought up in the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.
-
提后
:
4
:
6
我现在被浇奠,我离世的时候到了。
For I am already being poured out like a drink offering, and the time has come for my departure.
-
来
:
4
:
6
既有必进安息的人,那先前听见福音的,因为不信从,不得进去。
It still remains that some will enter that rest, and those who formerly had the gospel preached to them did not go in, because of their disobedience.
-
雅
:
4
:
6
但他赐更多的恩典,所以经上说:“ 神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。”
But he gives us more grace. That is why Scripture says: "God opposes the proud but gives grace to the humble."
-
彼前
:
4
:
6
为此,就是死人也曾有福音传给他们,要叫他们的肉体按着人受审判,他们的灵性却靠 神活着。
For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged according to men in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit.
-
约一
:
4
:
6
我们是属 神的,认识 神的就听从我们;不属 神的,就不听从我们。从此我们可以认出真理的灵和谬妄的灵来。
We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.
-
启
:
4
:
6
宝座前好像一个玻璃海,如同水晶。宝座中和宝座周围有四个活物,前后遍体都满了眼睛。
Also before the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the center, around the throne, were four living creatures, and they were covered with eyes, in front and in back.
-
创
:
4
:
7
你若行得好,岂不蒙悦纳?你若行得不好,罪就伏在门前。它必恋慕你,你却要制伏它。”
If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must master it."
-
出
:
4
:
7
耶和华说:“再把手放在怀里。”他就再把手放在怀里,及至从怀里抽出来,不料,手已经复原,与周身的肉一样。
"Now put it back into your cloak," he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh.
-
利
:
4
:
7
又要把些血抹在会幕内耶和华面前香坛的四角上,再把公牛所有的血倒在会幕门口,燔祭坛的脚那里。
The priest shall then put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the LORD in the Tent of Meeting. The rest of the bull's blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting.
-
民
:
4
:
7
又用蓝色毯子铺在陈设饼的桌子上,将盘子、调羹、奠酒的爵和杯摆在上头。桌子上也必有常设的饼。
"Over the table of the Presence they are to spread a blue cloth and put on it the plates, dishes and bowls, and the jars for drink offerings; the bread that is continually there is to remain on it.
-
申
:
4
:
7
哪一大国的人有神与他们相近,像耶和华我们的 神、在我们求告他的时候与我们相近呢?
What other nation is so great as to have their gods near them the way the LORD our God is near us whenever we pray to him?
-
书
:
4
:
7
你们就对他们说:‘这是因为约旦河的水在耶和华的约柜前断绝;约柜过约旦河的时候,约旦河的水就断绝了。这些石头要作以色列人永远的记念。’”
tell them that the flow of the Jordan was cut off before the ark of the covenant of the LORD. When it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones are to be a memorial to the people of Israel forever."
-
士
:
4
:
7
我必使耶宾的将军西西拉率领他的车辆和全军往基顺河,到你那里去,我必将他交在你手中。’”
I will lure Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his troops to the Kishon River and give him into your hands.'"
-
得
:
4
:
7
从前,在以色列中要定夺什么事,或赎回,或交易,这人就脱鞋给那人。以色列人都以此为证据。
(Now in earlier times in Israel, for the redemption and transfer of property to become final, one party took off his sandal and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions in Israel.)
-
撒上
:
4
:
7
非利士人就惧怕起来,说:“有 神到了他们营中。”又说:“我们有祸了!向来不曾有这样的事。
the Philistines were afraid. "A god has come into the camp," they said. "We're in trouble! Nothing like this has happened before.
-
撒下
:
4
:
7
他们进房子的时候,伊施波设正在卧房里躺在床上。他们将他杀死,割了他的首级,拿着首级在亚拉巴走了一夜。
They had gone into the house while he was lying on the bed in his bedroom. After they stabbed and killed him, they cut off his head. Taking it with them, they traveled all night by way of the Arabah.
-
王上
:
4
:
7
所罗门在以色列全地立了十二个官吏,使他们供给王和王家的食物,每年各人供给一月。
Solomon also had twelve district governors over all Israel, who supplied provisions for the king and the royal household. Each one had to provide supplies for one month in the year.
-
王下
:
4
:
7
妇人去告诉神人。神人说:“你去卖油还债,所剩的,你和你儿子可以靠着度日。”
She went and told the man of God, and he said, "Go, sell the oil and pay your debts. You and your sons can live on what is left."
-
代上
:
4
:
7
希拉的儿子是洗列、琐辖、伊提南。
The sons of Helah: Zereth, Zohar, Ethnan,
-
代下
:
4
:
7
他又照所定的样式造十个金灯台,放在殿里,五个在右边,五个在左边。
He made ten gold lampstands according to the specifications for them and placed them in the temple, five on the south side and five on the north.
-
拉
:
4
:
7
亚达薛西年间,比施兰、米特利达、他别和他们的同党,上本奏告波斯王亚达薛西,本章是用亚兰文字、亚兰方言;
And in the days of Artaxerxes king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. The letter was written in Aramaic script and in the Aramaic language.
-
尼
:
4
:
7
参巴拉、多比雅、阿拉伯人、亚扪人、亚实突人听见修造耶路撒冷城墙,着手进行,堵塞破裂的地方,就甚发怒。
But when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the men of Ashdod heard that the repairs to Jerusalem's walls had gone ahead and that the gaps were being closed, they were very angry.
-
斯
:
4
:
7
末底改将自己所遇的事,并哈曼为灭绝犹大人,应许捐入王库的银数,都告诉了他。
Mordecai told him everything that had happened to him, including the exact amount of money Haman had promised to pay into the royal treasury for the destruction of the Jews.
-
伯
:
4
:
7
请你追想,无辜的人有谁灭亡?正直的人在何处剪除?
"Consider now: Who, being innocent, has ever perished? Where were the upright ever destroyed?
-
诗
:
4
:
7
你使我心里快乐,胜过那丰收五谷新酒的人。
You have filled my heart with greater joy than when their grain and new wine abound.
-
箴
:
4
:
7
智慧为首,所以要得智慧,在你一切所得之内必得聪明(或作“用你一切所得的去换聪明”)。
Wisdom is supreme; therefore get wisdom. Though it cost all you have, get understanding.
-
传
:
4
:
7
我又转念,见日光之下有一件虚空的事:
Again I saw something meaningless under the sun:
-
歌
:
4
:
7
我的佳偶,你全然美丽,毫无瑕疵!
All beautiful you are, my darling; there is no flaw in you.
-
耶
:
4
:
7
有狮子从密林中上来,是毁坏列国的。它已经动身,出离本处,要使你的地荒凉,使你的城邑变为荒场,无人居住。
A lion has come out of his lair; a destroyer of nations has set out. He has left his place to lay waste your land. Your towns will lie in ruins without inhabitant.
-
哀
:
4
:
7
锡安的贵胄素来比雪纯净,比奶更白,他们的身体比红宝玉(或作“珊瑚”)更红,像光润的蓝宝石一样。
Their princes were brighter than snow and whiter than milk, their bodies more ruddy than rubies, their appearance like sapphires.
-
结
:
4
:
7
你要露出膀臂,面向被困的耶路撒冷,说预言攻击这城。
Turn your face toward the siege of Jerusalem and with bared arm prophesy against her.
-
但
:
4
:
7
于是那些术士、用法术的、迦勒底人、观兆的都进来,我将那梦告诉了他们,他们却不能把梦的讲解告诉我。
When the magicians, enchanters, astrologers and diviners came, I told them the dream, but they could not interpret it for me.
-
何
:
4
:
7
祭司越发增多,就越发得罪我,我必使他们的荣耀变为羞辱。
The more the priests increased, the more they sinned against me; they exchanged their Glory for something disgraceful.
-
摩
:
4
:
7
“在收割的前三月,我使雨停止,不降在你们那里;我降雨在这城,不降雨在那城;这块地有雨,那块地无雨,无雨的就枯干了。
"I also withheld rain from you when the harvest was still three months away. I sent rain on one town, but withheld it from another. One field had rain; another had none and dried up.
-
拿
:
4
:
7
次日黎明, 神却安排一条虫子咬这蓖麻,以致枯槁。
But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the vine so that it withered.
-
弥
:
4
:
7
我必使瘸腿的为余剩之民,使赶到远方的为强盛之民。耶和华要在锡安山作王治理他们,从今直到永远。”
I will make the lame a remnant, those driven away a strong nation. The LORD will rule over them in Mount Zion from that day and forever.
-
亚
:
4
:
7
大山哪,你算什么呢?在所罗巴伯面前,你必成为平地。他必搬出一块石头,安在殿顶上。人且大声欢呼说:‘愿恩惠恩惠归与这殿(“殿”或作“石”)!’”
"What are you, O mighty mountain? Before Zerubbabel you will become level ground. Then he will bring out the capstone to shouts of 'God bless it! God bless it!'"
-
太
:
4
:
7
耶稣对他说:“经上又记着说:‘不可试探主你的 神。’”
Jesus answered him, "It is also written: 'Do not put the Lord your God to the test.'"
-
可
:
4
:
7
有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了,就不结实;
Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain.