-
帖前
:
4
:
3
神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
It is God's will that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality;
-
提前
:
4
:
3
他们禁止嫁娶,又禁戒食物(或作“又叫人戒荤”),就是 神所造、叫那信而明白真道的人感谢着领受的。
They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.
-
提后
:
4
:
3
因为时候要到,人必厌烦纯正的道理,耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅,
For the time will come when men will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
-
来
:
4
:
3
但我们已经相信的人得以进入那安息,正如 神所说:“我在怒中起誓说,‘他们断不可进入我的安息!’”其实造物之工,从创世以来已经成全了。
Now we who have believed enter that rest, just as God has said, "So I declared on oath in my anger, 'They shall never enter my rest.'" And yet his work has been finished since the creation of the world.
-
雅
:
4
:
3
你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。
When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.
-
彼前
:
4
:
3
因为往日随从外邦人的心意行邪淫、恶欲、醉酒、荒宴、群饮,并可恶拜偶像的事,时候已经够了。
For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do--living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry.
-
约一
:
4
:
3
凡灵不认耶稣,就不是出于 神,这是那敌基督者的灵。你们从前听见他要来,现在已经在世上了。
but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.
-
启
:
4
:
3
看那坐着的,好像碧玉和红宝石,又有虹围着宝座,好像绿宝石。
And the one who sat there had the appearance of jasper and carnelian. A rainbow, resembling an emerald, encircled the throne.
-
创
:
4
:
4
亚伯也将他羊群中头生的和羊的脂油献上。耶和华看中了亚伯和他的供物,
But Abel brought fat portions from some of the firstborn of his flock. The LORD looked with favor on Abel and his offering,
-
出
:
4
:
4
耶和华对摩西说:“伸出手来拿住它的尾巴,它必在你手中仍变为杖。
Then the LORD said to him, "Reach out your hand and take it by the tail." So Moses reached out and took hold of the snake and it turned back into a staff in his hand.
-
利
:
4
:
4
他要牵公牛到会幕门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。
He is to present the bull at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD. He is to lay his hand on its head and slaughter it before the LORD.
-
民
:
4
:
4
哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样:
"This is the work of the Kohathites in the Tent of Meeting: the care of the most holy things.
-
申
:
4
:
4
惟有你们专靠耶和华你们 神的人,今日全都存活。
but all of you who held fast to the LORD your God are still alive today.
-
书
:
4
:
4
于是约书亚将他从以色列人中所预备的那十二个人,每支派一人,都召了来,
So Joshua called together the twelve men he had appointed from the Israelites, one from each tribe,
-
士
:
4
:
4
有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,当时作以色列的士师。
Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, was leading Israel at that time.
-
得
:
4
:
4
我想当赎那块地的是你,其次是我,以外再没有别人了。你可以在这里的人面前,和我本国的长老面前说明,你若肯赎就赎,若不肯赎就告诉我。”那人回答说:“我肯赎。”
I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you, and I am next in line." "I will redeem it," he said.
-
撒上
:
4
:
4
于是百姓打发人到示罗,从那里将坐在二基路伯上万军之耶和华的约柜抬来。以利的两个儿子何弗尼、非尼哈与 神的约柜同来。
So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the LORD Almighty, who is enthroned between the cherubim. And Eli's two sons, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
-
撒下
:
4
:
4
扫罗的儿子约拿单有一个儿子,名叫米非波设,是瘸腿的。扫罗和约拿单死亡的消息从耶斯列传到的时候,他才五岁。他乳母抱着他逃跑,因为跑得太急,孩子掉在地上,腿就瘸了。
(Jonathan son of Saul had a son who was lame in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but as she hurried to leave, he fell and became crippled. His name was Mephibosheth.)
-
王上
:
4
:
4
耶何耶大的儿子比拿雅作元帅;撒督和亚比亚他作祭司长;
Benaiah son of Jehoiada--commander in chief; Zadok and Abiathar--priests;
-
王下
:
4
:
4
回到家里,关上门,你和你儿子在里面,将油倒在所有的器皿里,倒满了的放在一边。”
Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and as each is filled, put it to one side."
-
代上
:
4
:
4
基多之祖是毗努伊勒;户沙之祖是以谢珥。这都是伯利恒之祖以法他的长子户珥所生的。
Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah and father of Bethlehem.
-
代下
:
4
:
4
有十二只铜牛驮海,三只向北,三只向西,三只向南,三只向东。海在牛上,牛尾向内;
The Sea stood on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south and three facing east. The Sea rested on top of them, and their hindquarters were toward the center.
-
拉
:
4
:
4
那地的民就在犹大人建造的时候,使他们的手发软,扰乱他们。
Then the peoples around them set out to discourage the people of Judah and make them afraid to go on building.
-
尼
:
4
:
4
我们的 神啊,求你垂听,因为我们被藐视。求你使他们的毁谤归于他们的头上,使他们在掳到之地作为掠物。
Hear us, O our God, for we are despised. Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.
-
斯
:
4
:
4
王后以斯帖的宫女和太监来把这事告诉以斯帖,她甚是忧愁,就送衣服给末底改穿,要他脱下麻衣,他却不受。
When Esther's maids and eunuchs came and told her about Mordecai, she was in great distress. She sent clothes for him to put on instead of his sackcloth, but he would not accept them.
-
伯
:
4
:
4
你的言语曾扶助那将要跌倒的人,你又使软弱的膝稳固。
Your words have supported those who stumbled; you have strengthened faltering knees.
-
诗
:
4
:
4
你们应当畏惧,不可犯罪;在床上的时候,要心里思想,并要肃静。〔细拉〕
In your anger do not sin; when you are on your beds, search your hearts and be silent. Selah
-
箴
:
4
:
4
父亲教训我说:“你心要存记我的言语,遵守我的命令,便得存活。
he taught me and said, "Lay hold of my words with all your heart; keep my commands and you will live.
-
传
:
4
:
4
我又见人为一切的劳碌和各样灵巧的工作就被邻舍嫉妒。这也是虚空,也是捕风。
And I saw that all labor and all achievement spring from man's envy of his neighbor. This too is meaningless, a chasing after the wind.
-
歌
:
4
:
4
你的颈项好象大卫建造收藏军器的高台,其上悬挂一千盾牌,都是勇士的藤牌。
Your neck is like the tower of David, built with elegance; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.
-
赛
:
4
:
4
主以公义的灵和焚烧的灵,将锡安女子的污秽洗去,又将耶路撒冷中杀人的血除净。那时,剩在锡安、留在耶路撒冷的,就是一切住耶路撒冷、在生命册上记名的,必称为圣。
The Lord will wash away the filth of the women of Zion; he will cleanse the bloodstains from Jerusalem by a spirit of judgment and a spirit of fire.
-
耶
:
4
:
4
犹大人和耶路撒冷的居民哪,你们当自行割礼归耶和华,将心里的污秽除掉;恐怕我的忿怒因你们的恶行发作,如火着起,甚至无人能以熄灭。”
Circumcise yourselves to the LORD, circumcise your hearts, you men of Judah and people of Jerusalem, or my wrath will break out and burn like fire because of the evil you have done--burn with no one to quench it.
-
哀
:
4
:
4
吃奶孩子的舌头因干渴贴住上膛;孩童求饼,无人擘给他们。
Because of thirst the infant's tongue sticks to the roof of its mouth; the children beg for bread, but no one gives it to them.
-
结
:
4
:
4
“你要向左侧卧,承当以色列家的罪孽,要按你向左侧卧的日数,担当他们的罪孽,
"Then lie on your left side and put the sin of the house of Israel upon yourself. You are to bear their sin for the number of days you lie on your side.
-
但
:
4
:
4
“我尼布甲尼撒安居在宫中,平顺在殿内。
I, Nebuchadnezzar, was at home in my palace, contented and prosperous.
-
何
:
4
:
4
“然而,人都不必争辩,也不必指责,因为这民与抗拒祭司的人一样。
"But let no man bring a charge, let no man accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest.
-
摩
:
4
:
4
“以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪,到吉甲加增罪过,每日早晨献上你们的祭物,每三日奉上你们的十分之一。
"Go to Bethel and sin; go to Gilgal and sin yet more. Bring your sacrifices every morning, your tithes every three years.
-
拿
:
4
:
4
耶和华说:“你这样发怒合乎理吗?”
But the LORD replied, "Have you any right to be angry?"
-
弥
:
4
:
4
人人都要坐在自己葡萄树下和无花果树下,无人惊吓。这是万军之耶和华亲口说的。
Every man will sit under his own vine and under his own fig tree, and no one will make them afraid, for the LORD Almighty has spoken.
-
亚
:
4
:
4
我问与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?”
I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
-
玛
:
4
:
4
“你们当记念我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例典章。”
"Remember the law of my servant Moses, the decrees and laws I gave him at Horeb for all Israel.
-
太
:
4
:
4
耶稣却回答说:“经上记着说:‘人活着,不是单靠食物,乃是靠 神口里所出的一切话。’”
Jesus answered, "It is written: 'Man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.'"
-
可
:
4
:
4
撒的时候,有落在路旁的,飞鸟来吃尽了;
As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.
-
路
:
4
:
4
耶稣回答说:“经上记着说:‘人活着不是单靠食物,乃是靠 神口里所出的一切话。’”
Jesus answered, "It is written: 'Man does not live on bread alone.'"
-
约
:
4
:
4
必须经过撒玛利亚。
Now he had to go through Samaria.
-
徒
:
4
:
4
但听道之人有许多信的,男丁数目约到五千。
But many who heard the message believed, and the number of men grew to about five thousand.
-
罗
:
4
:
4
作工的得工价,不算恩典,乃是该得的;
Now when a man works, his wages are not credited to him as a gift, but as an obligation.
-
林前
:
4
:
4
我虽不觉得自己有错,却也不能因此得以称义,但判断我的乃是主。
My conscience is clear, but that does not make me innocent. It is the Lord who judges me.
-
林后
:
4
:
4
此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们。基督本是 神的像。
The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
-
加
:
4
:
4
及至时候满足, 神就差遣他的儿子为女子所生,且生在律法以下,
But when the time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under law,