-
赛
:
9
:
17
所以,主必不喜悦他们的少年人,也不怜恤他们的孤儿寡妇。因为各人是亵渎的,是行恶的,并且各人的口都说愚妄的话。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。
Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
-
耶
:
9
:
17
万军之耶和华如此说:“你们应当思想,将善唱哀歌的妇女召来,又打发人召善哭的妇女来。
This is what the LORD Almighty says: "Consider now! Call for the wailing women to come; send for the most skillful of them.
-
但
:
9
:
17
我们的 神啊,现在求你垂听仆人的祈祷恳求,为自己使脸光照你荒凉的圣所。
"Now, our God, hear the prayers and petitions of your servant. For your sake, O Lord, look with favor on your desolate sanctuary.
-
何
:
9
:
17
我的 神必弃绝他们,因为他们不听从他;他们也必飘流在列国中。
My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.
-
亚
:
9
:
17
他的恩慈何等大!他的荣美何其盛!五谷健壮少男,新酒培养处女。
How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women.
-
太
:
9
:
17
也没有人把新酒装在旧皮袋里,若是这样,皮袋就裂开,酒漏出来,连皮袋也坏了。惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”
Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved."
-
可
:
9
:
17
众人中间有一个人回答说:“夫子,我带了我的儿子到你这里来,他被哑巴鬼附着。
A man in the crowd answered, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has robbed him of speech.
-
路
:
9
:
17
他们就吃,并且都吃饱了,把剩下的零碎收拾起来,装满了十二篮子。
They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.
-
约
:
9
:
17
他们又对瞎子说:“他既然开了你的眼睛,你说他是怎样的人呢?”他说:“是个先知。”
Finally they turned again to the blind man, "What have you to say about him? It was your eyes he opened." The man replied, "He is a prophet."
-
徒
:
9
:
17
亚拿尼亚就去了,进入那家,把手按在扫罗身上说:“兄弟扫罗,在你来的路上向你显现的主,就是耶稣,打发我来,叫你能看见,又被圣灵充满。”
Then Ananias went to the house and entered it. Placing his hands on Saul, he said, "Brother Saul, the Lord--Jesus, who appeared to you on the road as you were coming here--has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit."
-
罗
:
9
:
17
因为经上有话向法老说:“我将你兴起来,特要在你身上彰显我的权能,并要使我的名传遍天下。”
For the Scripture says to Pharaoh: "I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth."
-
林前
:
9
:
17
我若甘心作这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经托付我了。
If I preach voluntarily, I have a reward; if not voluntarily, I am simply discharging the trust committed to me.
-
来
:
9
:
17
因为人死了,遗命才有效力;若留遗命的尚在,那遗命还有用处吗?
because a will is in force only when somebody has died; it never takes effect while the one who made it is living.
-
启
:
9
:
17
我在异象中看见那些马和骑马的,骑马的胸前有甲如火,与紫玛瑙并硫磺。马的头好像狮子头,有火、有烟、有硫磺,从马的口中出来。
The horses and riders I saw in my vision looked like this: Their breastplates were fiery red, dark blue, and yellow as sulfur. The heads of the horses resembled the heads of lions, and out of their mouths came fire, smoke and sulfur.
-
创
:
9
:
18
出方舟挪亚的儿子就是闪、含、雅弗。含是迦南的父亲。
The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
-
出
:
9
:
18
到明天约在这时候,我必叫重大的冰雹降下,自从埃及开国以来,没有这样的冰雹。
Therefore, at this time tomorrow I will send the worst hailstorm that has ever fallen on Egypt, from the day it was founded till now.
-
利
:
9
:
18
亚伦宰了那给百姓作平安祭的公牛和公绵羊。他儿子把血递给他,他就洒在坛的周围。
He slaughtered the ox and the ram as the fellowship offering for the people. His sons handed him the blood, and he sprinkled it against the altar on all sides.
-
民
:
9
:
18
以色列人遵耶和华的吩咐起行;也遵耶和华的吩咐安营。云彩在帐幕上停住几时,他们就住营几时。
At the LORD'S command the Israelites set out, and at his command they encamped. As long as the cloud stayed over the tabernacle, they remained in camp.
-
申
:
9
:
18
因你们所犯的一切罪,行了耶和华眼中看为恶的事,惹他发怒,我就像从前俯伏在耶和华面前四十昼夜,没有吃饭,也没有喝水。
Then once again I fell prostrate before the LORD for forty days and forty nights; I ate no bread and drank no water, because of all the sin you had committed, doing what was evil in the LORD'S sight and so provoking him to anger.
-
书
:
9
:
18
因为会众的首领已经指着耶和华以色列的 神向他们起誓,所以以色列人不击杀他们。全会众就向首领发怨言。
But the Israelites did not attack them, because the leaders of the assembly had sworn an oath to them by the LORD, the God of Israel. The whole assembly grumbled against the leaders,
-
士
:
9
:
18
你们如今起来攻击我的父家,将他众子七十人杀在一块磐石上,又立他婢女所生的儿子亚比米勒为示剑人的王。他原是你们的弟兄。
(but today you have revolted against my father's family, murdered his seventy sons on a single stone, and made Abimelech, the son of his slave girl, king over the citizens of Shechem because he is your brother)--
-
撒上
:
9
:
18
扫罗在城门里走到撒母耳跟前,说:“请告诉我,先见的寓所在哪里?”
Saul approached Samuel in the gateway and asked, "Would you please tell me where the seer's house is?"
-
王上
:
9
:
18
巴拉,并国中旷野里的达莫。
Baalath, and Tadmor in the desert, within his land,
-
王下
:
9
:
18
骑马的就去迎接耶户,说:“王问说:平安不平安?”耶户说:“平安不平安与你何干?你转在我后头吧!”守望的人又说:“使者到了他们那里,却不回来。”
The horseman rode off to meet Jehu and said, "This is what the king says: 'Do you come in peace?'" "What do you have to do with peace?" Jehu replied. "Fall in behind me." The lookout reported, "The messenger has reached them, but he isn't coming back."
-
代上
:
9
:
18
从前这些人看守朝东的王门,如今是利未营中守门的。
being stationed at the King's Gate on the east, up to the present time. These were the gatekeepers belonging to the camp of the Levites.
-
代下
:
9
:
18
宝座有六层台阶,又有金脚凳,与宝座相连,宝座两旁有扶手,靠近扶手有两个狮子站立。
The throne had six steps, and a footstool of gold was attached to it. On both sides of the seat were armrests, with a lion standing beside each of them.
-
尼
:
9
:
18
他们虽然铸了一只牛犊,彼此说:‘这是领你出埃及的 神’,因而大大惹动你的怒气;
even when they cast for themselves an image of a calf and said, 'This is your god, who brought you up out of Egypt,' or when they committed awful blasphemies.
-
斯
:
9
:
18
但书珊的犹大人,这十三日十四日聚集杀戮仇敌;十五日安息,以这日为设筵欢乐的日子。
The Jews in Susa, however, had assembled on the thirteenth and fourteenth, and then on the fifteenth they rested and made it a day of feasting and joy.
-
伯
:
9
:
18
我就是喘一口气,他都不容,倒使我满心苦恼。
He would not let me regain my breath but would overwhelm me with misery.
-
诗
:
9
:
18
穷乏人必不永久被忘,困苦人的指望必不永远落空。
But the needy will not always be forgotten, nor the hope of the afflicted ever perish.
-
箴
:
9
:
18
人却不知有阴魂在她那里,她的客在阴间的深处。
But little do they know that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave.
-
传
:
9
:
18
智慧胜过打仗的兵器,但一个罪人,能败坏许多善事。
Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.
-
赛
:
9
:
18
邪恶像火焚烧,烧灭荆棘和蒺藜,在稠密的树林中着起来,就成为烟柱,旋转上腾。
Surely wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns, it sets the forest thickets ablaze, so that it rolls upward in a column of smoke.
-
耶
:
9
:
18
叫他们速速为我们举哀,使我们眼泪汪汪,使我们的眼皮涌出水来。
Let them come quickly and wail over us till our eyes overflow with tears and water streams from our eyelids.
-
但
:
9
:
18
我的 神啊,求你侧耳而听,睁眼而看,眷顾我们荒凉之地和称为你名下的城。我们在你面前恳求,原不是因自己的义,乃因你的大怜悯。
Give ear, O God, and hear; open your eyes and see the desolation of the city that bears your Name. We do not make requests of you because we are righteous, but because of your great mercy.
-
太
:
9
:
18
耶稣说这话的时候,有一个管会堂的来拜他说:“我女儿刚才死了,求你去按手在她身上,她就必活了。”
While he was saying this, a ruler came and knelt before him and said, "My daughter has just died. But come and put your hand on her, and she will live."
-
可
:
9
:
18
无论在哪里,鬼捉弄他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齿,身体枯干。我请过你的门徒把鬼赶出去,他们却是不能。”
Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth and becomes rigid. I asked your disciples to drive out the spirit, but they could not."
-
路
:
9
:
18
耶稣自己祷告的时候,门徒也同他在那里。耶稣问他们说:“众人说我是谁?”
Once when Jesus was praying in private and his disciples were with him, he asked them, "Who do the crowds say I am?"
-
约
:
9
:
18
犹太人不信他从前是瞎眼,后来能看见的,等到叫了他的父母来,
The Jews still did not believe that he had been blind and had received his sight until they sent for the man's parents.
-
徒
:
9
:
18
扫罗的眼睛上好像有鳞立刻掉下来,他就能看见,于是起来受了洗,
Immediately, something like scales fell from Saul's eyes, and he could see again. He got up and was baptized,
-
罗
:
9
:
18
如此看来, 神要怜悯谁,就怜悯谁;要叫谁刚硬,就叫谁刚硬。
Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.
-
林前
:
9
:
18
既是这样,我的赏赐是什么呢?就是我传福音的时候,叫人不花钱得福音,免得用尽我传福音的权柄。
What then is my reward? Just this: that in preaching the gospel I may offer it free of charge, and so not make use of my rights in preaching it.
-
来
:
9
:
18
所以前约也不是不用血立的。
This is why even the first covenant was not put into effect without blood.
-
启
:
9
:
18
口中所出来的火与烟,并硫磺,这三样灾杀了人的三分之一。
A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths.
-
创
:
9
:
19
这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the earth.
-
出
:
9
:
19
现在你要打发人把你的牲畜和你田间一切所有的催进来,凡在田间不收回家的,无论是人是牲畜,冰雹必降在他们身上,他们就必死。’”
Give an order now to bring your livestock and everything you have in the field to a place of shelter, because the hail will fall on every man and animal that has not been brought in and is still out in the field, and they will die.'"
-
利
:
9
:
19
又把公牛和公绵羊的脂油、肥尾巴,并盖脏的脂油与腰子,和肝上的网子,都递给他,
But the fat portions of the ox and the ram--the fat tail, the layer of fat, the kidneys and the covering of the liver--
-
民
:
9
:
19
云彩在帐幕上停留许多日子,以色列人就守耶和华所吩咐的不起行。
When the cloud remained over the tabernacle a long time, the Israelites obeyed the LORD'S order and did not set out.
-
申
:
9
:
19
我因耶和华向你们大发烈怒,要灭绝你们,就甚害怕,但那次耶和华又应允了我。
I feared the anger and wrath of the LORD, for he was angry enough with you to destroy you. But again the LORD listened to me.
-
书
:
9
:
19
众首领对全会众说:“我们已经指着耶和华以色列的 神向他们起誓,现在我们不能害他们。
but all the leaders answered, "We have given them our oath by the LORD, the God of Israel, and we cannot touch them now.