-
路
:
9
:
11
但众人知道了,就跟着他去。耶稣便接待他们,对他们讲论 神国的道,医治那些需医的人。
but the crowds learned about it and followed him. He welcomed them and spoke to them about the kingdom of God, and healed those who needed healing.
-
约
:
9
:
11
他回答说:“有一个人名叫耶稣,他和泥抹我的眼睛,对我说:‘你往西罗亚池子去洗’;我去一洗,就看见了。”
He replied, "The man they call Jesus made some mud and put it on my eyes. He told me to go to Siloam and wash. So I went and washed, and then I could see."
-
徒
:
9
:
11
主对他说:“起来!往直街去,在犹大的家里,访问一个大数人,名叫扫罗,他正祷告;
The Lord told him, "Go to the house of Judas on Straight Street and ask for a man from Tarsus named Saul, for he is praying.
-
罗
:
9
:
11
(双子还没有生下来,善恶还没有作出来,只因要显明 神拣选人的旨意,不在乎人的行为,乃在乎召人的主。)
Yet, before the twins were born or had done anything good or bad--in order that God's purpose in election might stand:
-
林前
:
9
:
11
我们若把属灵的种子撒在你们中间,就是从你们收割奉养肉身之物,这还算大事吗?
If we have sown spiritual seed among you, is it too much if we reap a material harvest from you?
-
林后
:
9
:
11
叫你们凡事富足,可以多多施舍,就藉着我们使感谢归于 神。
You will be made rich in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.
-
来
:
9
:
11
但现在基督已经来到,作了将来美事的大祭司,经过那更大、更全备的帐幕,不是人手所造,也不是属乎这世界的。
When Christ came as high priest of the good things that are already here, he went through the greater and more perfect tabernacle that is not man-made, that is to say, not a part of this creation.
-
启
:
9
:
11
有无底坑的使者作它们的王,按着希伯来话,名叫亚巴顿;希腊话,名叫亚玻伦。
They had as king over them the angel of the Abyss, whose name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, Apollyon.
-
创
:
9
:
12
神说:“我与你们并你们这里的各样活物所立的永约是有记号的。
And God said, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
-
出
:
9
:
12
耶和华使法老的心刚硬,不听他们,正如耶和华对摩西所说的。
But the LORD hardened Pharaoh's heart and he would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said to Moses.
-
利
:
9
:
12
亚伦宰了燔祭牲,他儿子把血递给他,他就洒在坛的周围。
Then he slaughtered the burnt offering. His sons handed him the blood, and he sprinkled it against the altar on all sides.
-
民
:
9
:
12
一点不可留到早晨,羊羔的骨头一根也不可折断。他们要照逾越节的一切律例而守。
They must not leave any of it till morning or break any of its bones. When they celebrate the Passover, they must follow all the regulations.
-
申
:
9
:
12
对我说:‘你起来,赶快下去!因为你从埃及领出来的百姓已经败坏了自己,他们快快地偏离了我所吩咐的道,为自己铸成了偶像。’”
Then the LORD told me, "Go down from here at once, because your people whom you brought out of Egypt have become corrupt. They have turned away quickly from what I commanded them and have made a cast idol for themselves."
-
书
:
9
:
12
我们出来要往你们这里来的日子,从家里带出来的这饼还是热的。看哪,现在都干了,长了霉了。
This bread of ours was warm when we packed it at home on the day we left to come to you. But now see how dry and moldy it is.
-
士
:
9
:
12
树木对葡萄树说:‘请你来作我们的王。’
"Then the trees said to the vine, 'Come and be our king.'
-
撒上
:
9
:
12
女子回答说:“在这里。他在你们面前,快去吧!他今日正到城里,因为今日百姓要在邱坛献祭。
"He is," they answered. "He's ahead of you. Hurry now; he has just come to our town today, for the people have a sacrifice at the high place.
-
撒下
:
9
:
12
米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人,都作了米非波设的仆人。
Mephibosheth had a young son named Mica, and all the members of Ziba's household were servants of Mephibosheth.
-
王上
:
9
:
12
希兰从推罗出来,察看所罗门给他的城邑,就不喜悦,
But when Hiram went from Tyre to see the towns that Solomon had given him, he was not pleased with them.
-
王下
:
9
:
12
他们说:“这是假话,你据实地告诉我们。”回答说:“他如此如此对我说。他说:‘耶和华如此说:我膏你作以色列王。’”
"That's not true!" they said. "Tell us." Jehu said, "Here is what he told me: 'This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.'"
-
代上
:
9
:
12
有玛基雅的曾孙、巴施户珥的孙子、耶罗罕的儿子亚大雅。又有亚第业的儿子玛赛。亚第业是雅希细拉的儿子;雅希细拉是米书兰的儿子;米书兰是米实利密的儿子;米实利密是音麦的儿子。
Adaiah son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malkijah; and Maasai son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer.
-
代下
:
9
:
12
所罗门王按示巴女王所带来的还她礼物,另外照她一切所要所求的,都送给她。于是女王和她臣仆转回本国去了。
King Solomon gave the queen of Sheba all she desired and asked for; he gave her more than she had brought to him. Then she left and returned with her retinue to her own country.
-
拉
:
9
:
12
所以不可将你们的女儿嫁他们的儿子;也不可为你们的儿子娶他们的女儿。永不可求他们的平安和他们的利益,这样你们就可以强盛,吃这地的美物,并遗留这地给你们的子孙永远为业。’
Therefore, do not give your daughters in marriage to their sons or take their daughters for your sons. Do not seek a treaty of friendship with them at any time, that you may be strong and eat the good things of the land and leave it to your children as an everlasting inheritance.'
-
尼
:
9
:
12
并且白昼用云柱引导他们,黑夜用火柱照亮他们当行的路。
By day you led them with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire to give them light on the way they were to take.
-
斯
:
9
:
12
王对王后以斯帖说:“犹大人在书珊城杀灭了五百人,又杀了哈曼的十个儿子,在王的各省不知如何呢?现在你要什么?我必赐给你;你还求什么?也必为你成就。”
The king said to Queen Esther, "The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman in the citadel of Susa. What have they done in the rest of the king's provinces? Now what is your petition? It will be given you. What is your request? It will also be granted."
-
伯
:
9
:
12
他夺取,谁能阻挡?谁敢问他,你作什么?”
If he snatches away, who can stop him? Who can say to him, 'What are you doing?'
-
诗
:
9
:
12
因为那追讨流人血之罪的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。
For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cry of the afflicted.
-
箴
:
9
:
12
你若有智慧,是与自己有益;你若亵慢,就必独自担当。
If you are wise, your wisdom will reward you; if you are a mocker, you alone will suffer."
-
传
:
9
:
12
原来人也不知道自己的定期;鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中,也是如此。
Moreover, no man knows when his hour will come: As fish are caught in a cruel net, or birds are taken in a snare, so men are trapped by evil times that fall unexpectedly upon them.
-
赛
:
9
:
12
东有亚兰人,西有非利士人;他们张口要吞吃以色列。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。
Arameans from the east and Philistines from the west have devoured Israel with open mouth. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
-
耶
:
9
:
12
谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口向谁说过,使他可以传说?遍地为何灭亡,干焦好像旷野,甚至无人经过呢?
What man is wise enough to understand this? Who has been instructed by the LORD and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross?
-
但
:
9
:
12
他使大灾祸临到我们,成就了警戒我们和审判我们官长的话;原来在普天之下未曾行过像在耶路撒冷所行的。
You have fulfilled the words spoken against us and against our rulers by bringing upon us great disaster. Under the whole heaven nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.
-
何
:
9
:
12
纵然养大儿女,我却必使他们丧子,甚至不留一个。我离弃他们,他们就有祸了。”
Even if they rear children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!
-
摩
:
9
:
12
使以色列人得以东所余剩的和所有称为我名下的国。”此乃行这事的耶和华说的。
so that they may possess the remnant of Edom and all the nations that bear my name," declares the LORD, who will do these things.
-
亚
:
9
:
12
你们被囚而有指望的人,都要转回保障。我今日说明,我必加倍赐福给你们。
Return to your fortress, O prisoners of hope; even now I announce that I will restore twice as much to you.
-
太
:
9
:
12
耶稣听见,就说:“康健的人用不着医生,有病的人才用得着。
On hearing this, Jesus said, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick.
-
可
:
9
:
12
耶稣说:“以利亚固然先来复兴万事。经上不是指着人子说:他要受许多的苦,被人轻慢呢?
Jesus replied, "To be sure, Elijah does come first, and restores all things. Why then is it written that the Son of Man must suffer much and be rejected?
-
路
:
9
:
12
日头快要平西,十二个门徒来对他说:“请叫众人散开,他们好往四面乡村里去借宿,找吃的,因为我们这里是野地。”
Late in the afternoon the Twelve came to him and said, "Send the crowd away so they can go to the surrounding villages and countryside and find food and lodging, because we are in a remote place here."
-
约
:
9
:
12
他们说:“那个人在哪里?”他说:“我不知道。”
"Where is this man?" they asked him. "I don't know," he said.
-
徒
:
9
:
12
又看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来按手在他身上,叫他能看见。”
In a vision he has seen a man named Ananias come and place his hands on him to restore his sight."
-
罗
:
9
:
12
神就对利百加说:“将来大的要服侍小的。”
not by works but by him who calls--she was told, "The older will serve the younger."
-
林前
:
9
:
12
若别人在你们身上有这权柄,何况我们呢?然而,我们没有用过这权柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。
If others have this right of support from you, shouldn't we have it all the more? But we did not use this right. On the contrary, we put up with anything rather than hinder the gospel of Christ.
-
林后
:
9
:
12
因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢 神。
This service that you perform is not only supplying the needs of God's people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.
-
来
:
9
:
12
并且不用山羊和牛犊的血,乃用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事。
He did not enter by means of the blood of goats and calves; but he entered the Most Holy Place once for all by his own blood, having obtained eternal redemption.
-
启
:
9
:
12
第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。
The first woe is past; two other woes are yet to come.
-
创
:
9
:
13
我把虹放在云彩中,这就可作我与地立约的记号了。
I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
-
出
:
9
:
13
耶和华对摩西说:“你清早起来,站在法老面前,对他说:‘耶和华希伯来人的 神这样说:容我的百姓去,好侍奉我。
Then the LORD said to Moses, "Get up early in the morning, confront Pharaoh and say to him, 'This is what the LORD, the God of the Hebrews, says: Let my people go, so that they may worship me,
-
利
:
9
:
13
又把燔祭一块一块地连头递给他,他都烧在坛上。
They handed him the burnt offering piece by piece, including the head, and he burned them on the altar.
-
民
:
9
:
13
那洁净而不行路的人,若推辞不守逾越节,那人要从民中剪除,因为他在所定的日期不献耶和华的供物,应该担当他的罪。
But if a man who is ceremonially clean and not on a journey fails to celebrate the Passover, that person must be cut off from his people because he did not present the LORD'S offering at the appointed time. That man will bear the consequences of his sin.
-
申
:
9
:
13
“耶和华又对我说:‘我看这百姓是硬着颈项的百姓。
And the LORD said to me, "I have seen this people, and they are a stiff-necked people indeed!
-
书
:
9
:
13
这皮酒袋,我们盛酒的时候还是新的,看哪,现在已经破裂。我们这衣服和鞋,因为道路甚远,也都穿旧了。”
And these wineskins that we filled were new, but see how cracked they are. And our clothes and sandals are worn out by the very long journey."